122 fans | Vote

#320 : Le débarquement de phénomènes

Le Sanctuaire reçoit une nouvelle alarmante: un groupe de phénomènes a été repéré à l'entrée d'une grotte dans le sud du Dakota. Magnus sait immédiatement que c'est la première vague de phénomènes venant du Centre de la Terre au même moment où Druitt refait surface en annonçant à Magnus un complot orchestré par Adam Worth...

 

[Captures]

Popularité


3.5 - 2 votes

Titre VO
Into the black

Titre VF
Le débarquement de phénomènes

Première diffusion
20.06.2011

Première diffusion en France
11.10.2011

Vidéos

Season 3 Episode 20 - Into the Black Promo - Season Finale

Season 3 Episode 20 - Into the Black Promo - Season Finale

  

Sanctuary 3x20 Sneak Peek Into The Black

Sanctuary 3x20 Sneak Peek Into The Black

  

Plus de détails

Ecrit par : Alan McCullough
Réalisé par : Damian Kindler

Le Débarquement de phénomènes

Précédement dans Sanctuary.

Nikola : Préparez-vous à rencontrer Jekyll et Hyde.

Adam [Fou de rage et de chagrin]: La mort d'un enfant, on n'est plus jamais le même après cela, n'est-ce pas ?

Fallon : Je suis Fallon, La chef du conseil de Ranna

Helen : Vous êtes un Quinterran ?

Fallon : Je suis un Herusan, La branche originelle de l'espèce, Au bout d'un moment, les expériences d'Adam devinrent trop dangereuses.

Will : Expériences de dilatation du temps.

Fallon : Je peux vous dire qu'il y a eu un accident. Des morts par centaines. Cette ville possède trop de pouvoir depuis trop longtemps.

Adam : Franchement, je me fiche que vous destituiez Ranna. Le dispositif est bien plus significatif.

[Crépitements d'électricité]

John : Toi et moi... nous avons un compte à régler, mon vieux.

Helen lis le mot de John "Toutes dettes se règlent intégralement."

Helen : Le dispositif Kellorem.

Gregory Magnus : Ma place est ici pour le moment. Il y a trop de choses ici que nous ne pouvons ignorer.

Helen : C'est un champ massif de distorsion temporelle. Quelque chose ou quelqu'un est derrière ce qui s'est produit à Carentan.

Ravi : Adam Worth et les nœuds temporels

Helen : Il est mort il y a plusieurs mois en Terre Creuse

Helen : Qu’est-ce que c’est ?

Henry : Nous l'avons appelé le Ver-Psycho.

Helen : La seule explication c'est que cela vient de la Terre Creuse.

Henry : Nous recevons des rapports des sanctuaires du monde entier. Nous sommes en pleine alerte mondiale.

Helen : Eh bien dans ce cas, nous devons rentrer

 

Au Sanctuaire

Helen : Quand cela s'est t-il produit ?

Will : Il y a moins d'une demi- heure. La ville a expédié la Garde Nationale, mais ils ont été rappelés.

Helen : Par qui ?

Will : Je ne sais pas. Les images satellites de la zone ont été bloquées.

Helen : Mettez Henry sur le coup.

Will : Il est déjà au labo. Il est en train d'établir une connexion vidéo avec Dr Lee à l’ONU.

Helen : Oh bon sang. Combien de temps, Henry ?

Henry : La connexion arrive.

Dr Lee : Dr. Magnus, Dr. Zimmerman. Contente  de vous revoir. Voici le Général Villanova, du corps de défense Lotus. Les hommes du général ont été les premiers sur les lieux. Je lui ai demandé de superviser les opérations sur le terrain.

Général Villanova : Mes hommes ont établi un périmètre de 5 km et sont en train de faire évacuer les habitants des environs. Nous avons aussi brouillés toutes les communications et les transmissions satellites.

Helen : Oui, j'ai remarqué, Mais j'ai besoin de comprendre l'entière situation.

Général Villanova : Nous recevons les premières images à l'instant, Je vous envoie une transmission décryptée.

Helen : Mon dieu.

Will : Des Anormaux venant de la Terre Creuse.  Je croyais qu'ils ne pouvaient pas faire cela.

 

Générique

 

Au Sanctuaire

Général Villanova : Notre première priorité est d'assurer la sécurité de la population. Pour le moment, nous ne savons pas qui sont ces créatures, ou la menace qu'elles représentent.

Helen : Il n'y a aucune raison de suspecter un but sinistre, Général. D'après ces images, ils ont besoin de notre aide.

Général Villanova   : Ils refont surface à moins de 100 km d'une zone habitée. J'exige l'entière autorité de les arrêter et de les garder en détention par tous les moyens nécessaires.

Will : Whoo, doucement sur l'accélérateur là.

Helen : Avec tout le respect que je vous dois, Général, ce n'est pas votre domaine d'expertise.

Général Villanova : Et pourtant, nous avons été les premiers sur place

Henry : C'est parce que vous avez brouillé tous les signaux de la région

Helen : et êtes intervenus prématurément ! Pour nous garder délibérément dans le noir.

Dr Lee : Dr Magnus, quelle est votre suggestion ?

Helen : Rediriger les anormaux vers le Sanctuaire. Donnez- nous plein pouvoir. Nous avons déjà affronté ce genre de situation. Nous savons ce que nous faisons.

Dr Lee : Avez-vous des installations assez grandes pour accueillir autant de créatures ?

Helen : Pas pour le moment, non. Mais je possède un vaste terrain vierge pas loin d'ici clôturé, et complètement privé. Les anormaux seront en sécurité jusqu'à ce que je puisse arranger un hébergement plus permanent.

Général Villanova : ça me semble raisonnable, mais je suis inquiet à propos du confinement. Mes hommes ont pour le moment la situation sous contrôle. Ils peuvent encercler les anormaux, les diriger jusqu'à votre emplacement rester et vous aider à monter le camp.

Helen : Cela est très prévenant de votre part, Général, mais ce ne sera pas nécessaire.

Dr Lee : En réalité, je pense que c'est une très bonne idée.

Henry : Oh allez, c'est une plaisanterie ?

Dr Lee : C'est une situation fortement explosive, et nous ne pouvons-nous permettre une répétition de l'incident avec le ver psychique. Je ne vois aucun mal à ce que vous travailliez ensemble.

Helen : Mais nous…

Général Villanova : Je vais envoyer une première équipe et arranger le transport. Vous pouvez vous attendre à l'arrivée des anormaux dans la matinée. Merci, Docteurs.

Dr Lee : J'apprécie votre coopération sur ce problème, Dr Magnus. Je reprendrai contact avec vous.

Henry : Euh, que diable vient-il de se passer ?

Will : Les termes "forcer la main" me viennent à l'esprit.

Helen : Henry, contacte les chefs des autres sanctuaires, informe les de la situation. Essaye de comprendre pourquoi Ranna ne répond pas. J'ai besoin de comprendre ce qui est en train de se passer.

Henry : Okay.

Will : Et je ...

Helen : sors et vais acheter un terrain vacant.

 

Au Camp

Kate : Ces gars ont eu une matinée bien occupée. Qu’est-ce qui nous attend ici ?

Will : Tu ne veux pas savoir.

Lieutenant : Dr. Zimmerman

Will: Oui.

Lieutenant : Lieutenant Coxwell.

Will : Content de vous rencontrer

Lieutenant : Pas tout à fait aussi sécurisé qu'annoncé.

Will : Eh bien, nous n'avions pas beaucoup de temps, donc...

Lieutenant : Bien, j'ai travaillé avec pire

Will : Hey, qu'est-ce que c'est que ça ? Des fils barbelés ?

Lieutenant : Une simple précaution.

Will : Des combinaisons ?

Kate : Quel genre d'endroit dirigez-vous ici ?

Lieutenant : On m'a accordé toute autorité pour sécuriser le camp comme je l'entends.

Will : Attendez un instant, ces gens sont venus vers nous pour de l'aide et vous les traitez comme des criminels.

Lieutenant : En ce qui me concerne, jusqu'à ce que nous ayons d'autres informations, c'est exactement ce qu'ils sont. Briggs, bordel ! Remuez –vous et déplacez moi ces fournitures médicales !

 

Au Sanctuaire

Helen : Quelle est la version officielle ?

Henry : Opération d'entrainement militaire. Ca fait très Roswell. J'ai une déclaration du chef d'équipe soutenant cette version. Il vous dit bonjour.

Helen : Bien joué.

Henry : Doc, je comprends combien il est important de protéger ce que nous faisons ici, mais l'année dernière, nous avons vu des trucs fous. Je veux dire, il y a eu le Ptérodactyle au-dessus de Londres, il y a eu Suki au Japon, sans parler de Grosse Bertha...

Helen : Oui, ça devient de plus en plus difficile de garder tout cela confidentiel.

Henry : Oui, je veux dire, cette vidéo avec le Ptérodactyle est apparue trois fois sur des sites de téléchargement avant que je puisse la falsifier pour de bon. Ça commence à se diffuser.

Helen : Oui, j'ai lu les rapports. Je ne suis pas sûre que nous puissions faire grand-chose à ce sujet.

Henry : Ouais. Peut-être que nous devrions arrêter d'essayer. Je veux dire, cette dernière situation pourrait être une opportunité pour montrer au monde ce que nous faisons par ici.

Helen : Je ne crois pas que le monde y soit prêt.

Henry : Eh bien, quand le seront-ils ?

Helen : J'ai  déjà essayé quelque chose de similaire à la fin des années 40. Henry, cela ne s'est pas bien passé. L'opinion populaire est toujours la même que durant l'Age Sombre Donc, pour répondre à votre question, peut-être jamais.  [Helen reçoit un appel de Will] Will, comment ça se passe ? Quoi ? Un camp militaire ?

Bureau d’Helen

Helen est en vidéoconférence avec le Dr Lee

Helen : Ce n'est pas que j'ai une objection à travailler avec des étrangers. C'est juste que la situation est particulièrement sensible. Non seulement nous avons besoin de comprendre pourquoi toujours plus de créatures sortent de la Terre Creuse, mais quoi que nous fassions ici cela établira un précédent pour toutes les rencontres futures.

Dr Lee : Dr Magnus, je comprends, mais j'ai les mains liées.  Aux dernières nouvelles, mes supérieurs ont fondé une force de sécurité spécialisée pour s'occuper des anormaux. Avec une plus grande autorité que celle du Sanctuaire

Helen : Une plus grande autorité ?

Dr Lee : Ne vous méprenez pas le Sanctuaire joue toujours un rôle vital, mais, le genre de situation auquel nous devons faire face est devenu plus sérieux. Protéger les anormaux est un noble effort, mais nous avons besoin de nous concentrer sur notre propre protection.

Helen : Nous contre Eux.

Dr Lee : Cela n'a plus été la politique des Nations Unies pour les anormaux depuis des décennies. Nous pourrons réexaminer la question dans le futur, mais pour le moment, J'ai peur que vous n'ayez pas d'autre choix que de travailler avec les hommes du Général Villanova. Comment avancent les préparatifs ?

Helen : Deux C-130 sont arrivés il y a une heure. Nos invités ont été embarqués dans les camions et devraient être là d'ici quelques minutes.

Au Camp

Will et Kate accueille les phénomènes.

Will : Bienvenue, tout le monde ! Il y a de la nourriture et des couvertures à l'intérieur. Je sais que vous avez eu un trajet difficile, mais vous êtes en sécurité maintenant.

Kate: hey, hey! Du calme ! Du calme, c'est un Bryoscar, L'eau est toxique pour lui. Tout va bien. Laisse-moi t'emmener à l'intérieur.

Will aperçoit Fallon dans la foule et la suis.

Will : Excusez-moi, je suis désolé. Désolé...Hey !

 

Au Sanctuaire

Fallon : Adam Worth m'a assommé avec une arme énergétique et m’a retenue. Mes partisans du Sénat et moi avons été coupables de trahison, condamnés à mort.

Helen : Alors, comment vous êtes-vous échappée ?

Fallon : Avec l'aide d'autres membres de ma tribu J'ai vécu dans les Terres Extérieurs depuis ce moment.

Will : Et en ce qui concerne votre plan de coup d'état à Praxis ? Prendre le contrôle du gouvernement ?

 

 

 

 

Fallon : Je me suis dit que j'étais déjà chanceuse d'être en vie. De plus, Les forces de Ranna ont réprimé toute opposition au régime, et imposé la loi martiale.

Helen : Alors, pourquoi êtes-vous venue à la surface ? Vous êtes au courant de notre alliance avec Ranna.

Fallon : Nous n'avions pas d'autre choix. L'energie a été coupée dans notre section des tunnels. Au début, j'ai pensé que les forces de Ranna avaient retrouvé ma piste, mais...personne n'est venu,Et les rumeurs ont alors commencées, que Praxis avait été attaquée.

Will : Par qui ?

Fallon : Honnêtement, je ne sais pas. Nous avons attendus aussi longtemps que nous le pouvions. L'énergie provenant de la cité est ce qui nous permet de maintenir notre réserve d'eau. Finalement, les tribus locales se sont réunies, et nous avons décidés de tenter notre chance à la surface.

Helen est en vidéoconférences avec des responsables.

Helen : Elle affirme que quand ils sont arrivés à la porte la plus proche, les défenses praxiennes étaient tombées. Cela expliquerait pourquoi le ver psychique s'est échappé.

Dr Lee : Qu'est-ce que Ranna a à dire à propos de tout cela ?

Helen : Nous n'avons pas réussi à la joindre. Il est possible qu'elle soit trop occupée à mater la rébellion. Sincèrement, je serai d'avis de ne pas lui dire à propos de Fallon, étant donné mon expérience avec leur système judiciaire.

Général Villanova : Qu'en est-il de leurs intentions, ici à la surface ?

Helen : Tout ce qu'ils veulent c'est reprendre leur mode de vie.

Général Villanova : De belles paroles, n’est-ce pas ?

Helen : J'ai suggéré que son peuple serait plus en sécurité dans les sanctuaires, mais elle doute qu'elle puisse convaincre sa tribu de cela.

Général Villanova   : Eh bien dites-leur qu'ils n'ont pas le choix.

Helen : Ce n'est pas la façon de faire du Sanctuaire, Général

Général Villanova   : Qu'est-ce que vous allez faire, simplement les laisser partir ? Leur donner 100$ chacun et les relâcher dans Time Square ?

Helen : Bien sûr que non. Nous travaillons avec eux, les aidons à s'adapter.

Général Villanova   : Ils ne pourront jamais s'adapter. Ce sont des anormaux.

 

 

Helen : Et cela signifie qu'ils n'ont pas de droits ?

Henry : Doc, j'ai besoin de vous ici.

Helen : Je suis légèrement occupée pour le moment.

Henry : Euh, vous devriez l’être un peu moins

 Helen rejoint Henry

Helen : De quoi s'agit-il Henry ? Avez-vous eu des nouvelles de Ranna ?

Henry : Euh, non, elle ne répond toujours pas.

Helen : Eh bien, qu'y a t-il alors ?

Henry : Heu...

Helen : John.

John : Adam est en vie.  Nous courons un grave danger.

Sur le camp

Kate : Hey, vous trois. Prenez ça.

BigFoot donne de l’eau  aux phénomènes présents.

Kate : Quel est le problème ? Mon eau n'est pas assez bonne ?

Bigfoot : C'est le vieux charme de la fourrure, je suppose.

Kate : Non, sérieusement, C'est comme si j'avais des cornes.

Bigfoot : Ca aiderait. Allez Kate, regarde autour de toi. Tout le monde ici est un anormal. Pour eux, c'est toi qui es étrange. Ils ont été bien traités ici.

Kate s’approche d’un anormal.

Kate : Ceux-ci sont superbes. Je peux ?

Garris : Bien sûr. C'est une pierre Pallo de mon village. Ils disent que cela correspond à vos yeux, mais je pense que c'est pour aider à la vente. J'ai emporté tout ce que je pouvais. Difficile de croire que c'est tout ce qu'il me reste.

Kate : Je suis désolée.

Garris : Oh non, non, vous devriez le garder.

Kate : Non, non je ne peux pas.

Garris : S'il vous plaît, ils sont faits pour être portés. Là...Laissez-moi vous l'attacher.

Kate : Merci.

Garris : Je suis Garris.

Kate : Kate...

Garris : c'est ravissant, Kate.

Puis elle repartie finir sa distribution d’eau

 

Au Sanctuaire

Helen : Explique-toi.

John : J'ai vu Adam il y a quelques jours de cela.

Helen : Comment est-ce possible ? La dernière fois que je l'ai vu...

John : Il s'échappait avec le dispositif Kellorem.

 

Flash-back

John : Toi et moi...avons un compte à régler, mon vieux.

Adam : John, attend, Ecoute-moi.

John : Je pense que tu en as dit bien assez.

Adam : Tu ne comprends pas ce dont cet engin est capable.

John : J'y ai réfléchi, et il s'avère que cela ne m'intéresse pas !

Adam : Oh mais si, John, cela t'intéresse profondément. C'est ce qui fait de toi et moi les mêmes.

John : Ah...Si tu essayes de me provoquer pour que je te tue plus rapidement...

Adam : Je peux tout te donner, tout ce que tu as toujours voulu.

John : Ah...

Adam : Tu me tues maintenant, tu perds cette chance.

John : Oh, vraiment? [Grimace de douleurs]

Adam : Nous avions un accord, toi et moi. Ça a bien marché pour toi non?

John : Oh, Adam... Tout cela est très divertissant.

Fin du fash-back

 

John : Il m'a dit qu'il avait l'intention d'utiliser l'appareil pour sauver sa fille.

Helen : Imogen? Elle est morte il y a plus de cent ans.

John : Exactement.

Helen : Voyage dans le temps? C'est impossible.

John : C'est ce que j'ai dit. Je lui ai dit qu'il était fou, mais il a répondu qu'il avait trouvé un moyen. Qu'il avait un remède, un remède Praxian pour sa maladie

Helen : Quelle différence cela ferait-il? Et pourquoi l'as-tu laissé en vie?

John : Il m'a promis de m’emmener avec lui, retour à Oxford. Avant...Avant qu'on ne s'injecte le sang source

Helen : Pourquoi voudrais-tu faire ça?

John : Tu sais pourquoi. Si j'avais pu nous empêcher de nous injecter ce satané sang, les choses auraient été tellement différentes. Toi et moi aurions pu être ensemble, à élever des enfants.

Helen : Pourquoi pensais-tu... Tu aurais altéré le cours de l'histoire.

John : C'était le but.

Helen : Mais le sang d'Adam dans le module de transport...Vous avez renvoyé le dispositif Kellorem

John : après qu'il eut recopié ses spécifications. Il utilisa les nœuds temporels pour lui permettre de finir. Nous avions besoin de t'empêcher de nous rechercher.

Helen : Et où est Adam maintenant?

John : Il a disparu. Il n'avait aucune intention d'honorer sa parole.

Helen : Donc maintenant tu viens me demander de l'aide.

John : Oui.

Dans les couloirs du Sanctuaire

Will: Vous êtes sérieuse?

Helen : Si Adam réussit à altérer le cours du temps, alors tout ce qui fait notre monde, les réfugiés, le Sanctuaire, nos propres vies, sera irrémédiablement modifié. Nous pourrions même cesser d'exister.

Will : L'effet Papillon. Ce sera à nouveau comme Carentan.

Helen : Excepté que cela sera sur une plus large échelle, et avec une copie du dispositif Kellorem, Adam possède toute la puissance dont il a besoin pour continuer.

Will : Ok, j'ai saisi, mais pour Lee et Villanova ? Ils ne vont pas être trop excités quand ils vont découvrir que vous êtes partie.

Helen : [Soupire] Vous devrez expliquer mon absence d'une manière ou d'une autre, mais laissez Adam en dehors de cette explication. Il n'y a aucun intérêt à semer la panique.

L’ascenseur s’ouvre sur John

Helen : Je vous recontacterai dès que je le pourrai.

John : On y va ?

Puis ils disparaissent

 

Au camp

Fallon : Thelo, sois raisonnable.

Thelo : Raisonnable? Ils parlent de détention.

Fallon : C'est pour votre sécurité

Thelo : Nous pouvons prendre soin de nous-mêmes

Fallon : Les choses sont différentes ici, à la surface. Les humains ne savent rien de notre existence.

Thelo : Il serait peut-être temps de leur dire.

Fallon : Nous ne pouvons pas bouleverser l'ordre établi. Nous avons décidé de venir ici. C'est leur territoire.

Thelo : Tu parles comme une Praxienne désormais.

Fallon : J'aurai besoin de ta voix pour convaincre les autres. Est-ce que je l'aurai ?

Thelo : Tu connais les habitants de la surface bien mieux que moi. Je ne me mettrai pas en travers de ton chemin.

 

Dans la Terre Creuse

John : J'ai dit que j'étais désolé

Helen : Et c'est supposé rendre cela acceptable ? Tu as mis les vies de millions de gens en danger.

John : Eh bien, j'ai suivi mon cœur.

Helen : Ton cœur? John, quand vas tu te remettre de cette stupide obsession ? Essayer de forcer notre couple. Tu ne penses qu'à depuis une centaine d'années.

John : Ca n'a pas toujours été à sens unique.

Helen : Nous ne sommes pas destinés à être ensemble.

John : Tu ne te crois même pas.

Helen : Si je le crois. Ça n'a jamais fonctionné, jamais et quand tout cela sera terminé, je ne veux plus jamais te revoir.

John : Tout cela parce que je n'ai pas tué Worth pour toi. Quelle hypocrisie.

Helen : Quoi?

John : Tu prétends haïr ma soif de sang jusqu'à ce que tu en aies besoin. A ce moment-là tu es plus qu'heureuse que j'intervienne et fasse tout ton sale boulot.

Helen : Si j'avais été dans ce module de transport, J'aurai pris soin de ça moi-même, Merci. En tout cas, je ne me serai pas laissé avoir par ses mensonges. Comment as-tu pu penser que réécrire le passé pouvait être une solution ? Tu effacerais vraiment les cent dernières années sans même une hésitation ?

John : Pour être avec toi? Oh, oui.

Helen : Si ce que je suis maintenant représente si peu pour toi, que tu serais prêt à sacrifier cela pour me mettre dans ton lit dans une autre époque ? John... Ce n'est pas de l'amour.

 

Au camp

Kate : Salut. J'ai un cadeau pour vous. C'est de l'azurite. Hum, ce n'est pas la même que la vôtre, mais je me suis dite que cela vous occuperait pour un moment.

Garris : Je n'arrive pas à croire que vous faisiez ça pour moi.

Kate : Oh, ce n'est rien. Nous conservons des échantillons géologiques disponibles au Sanctuaire pour de la construction et d'autres trucs, donc...

 ? : Je te laisse le soin de de trouver une confortable seeth dès le premier jour.

Garris : Comment l'as-tu appelée ?

? : Tu m'as entendu.

Kate : C'est bon. Je ne sais même pas ce que ça veut dire.

Garris : Non, mais lui oui, Et il devrait faire gaffe.

Kate : Les gars, je ne pense pas que ça soit une bonne idée. Merde!

 

Au Sanctuaire

Dr Lee : Dr. Zimmerman, où est le Dr. Magnus ?

Will : Elle est occupée pour le moment

Dr Lee : Qu'est-ce qui pourrait bien être plus important que ceci ?

Will : Un incident a surgi avec des ramifications largement étendues à la situation actuelle Il s'agit d'un problème temporel, quelque chose que seule Magnus peut gérer.

Dr Lee : J'ai besoin que vous la rameniez maintenant, ou bien je n'aurai pas d'autre choix que de nommer le Général Villanova responsable exclusif de la question des réfugiés.

Will : Cela ne sera pas nécessaire. Le Sanctuaire à la situation sous contrôle.

Dr Lee : Dr. Zimmerman!

Will : Hum.. je dois y aller.

 

Terre Creuse

John : Ce tunnel débouche juste au-dessus de la ville.

Helen : Ne devrions-nous pas avoir déjà rencontré une garnison ?

John : Oui, c'est étrange.

Helen : Maintenant que j'y pense, Je n'ai vu personne depuis que nous sommes descendus. Où sont-ils tous?

John : Praxis...

Helen : Tout a Disparu. Que s'est-il passé ici?

John : Worth. Il a du faire une nouvelle tentative pour alimenter la machine.

Helen : Une autre tentative ? Carentan.

John : C'était sa première expérience. Il y a eu une surcharge de la machine, et une bulle de temps s'est échappée remontant par une fissure dans la Terre.

Helen : Une fissure crée par l'élémental de feu que j'avais enterré en 1944. Tous ces gens. La technologie, les avancées... Nous devons prévenir Henry et Will. Sans Praxis aux commandes ici-bas,il n'y a rien pour stopper cette marée d'anormaux de la Terre Creuse de remonter à la surface. C'était la chambre du conseil de Ranna.

John découvre la canne du père de Magnus

John : Helen...

Helen : La canne de mon père.

John : Je suis vraiment désolé, Helen.

Helen : Nous devons trouver Adam Worth, l’arrêter avant qu'il ne fasse plus de dégâts

John : Son labo se trouve dans les tunnels. C'était…le dernier lieu où je l'ai vu.

 

Au camp

Will arrive au camp

Will : Que s’est-il passé?

Bigfoot : Quelques gars ont commencés à se battre. Les choses ont légèrement, euh.., dérapées.

Will : On dirait ! De quoi s'agissait-il ?

Kate : Moi. J'étais avec l'un des anormaux. Garris,  et quelqu'un a fait une sale vanne.

Will : Et c'est ce qui a déclenché ça ?

Kate : Oui ça s'est intensifié très rapidement.

Will : As-tu pu voir les gars qui ont commencé ça, ou bien où est-ce qu'ils sont partis ?

Bigfoot : Ils sont dans une tente. Par ici.

 

Dans la tente

Thelo : Vous voyez la façon dont ils nous traitent ? Comme des bêtes, nous forçant à la soumission. Fallon pense que nous devrions nous courber devant eux, passer le reste de nos vies dans une prison. Eh bien pour ma part, je n'ai pas l'intention de faire cela ! Si nous ne sommes pas prudents, elle nous vendra, pour son profit personnel. Praxian un jour, Praxian pour toujours!

 

Hors de la tente

Kate : Que faisons-nous ? En parler au Lt. Coxwell ?

Bigfoot : Ça pourrait aggraver les choses.

Will : Laissez-moi parler à Fallon d'abord.

Kate : Ouais, et je dois trouver Garris.

 

En Terre Creuse

John : C'est juste devant. Toujours aucun signes de lui.

Helen : Y'a-t-il un autre endroit où il pourrait être ?

John : J'ai cherché partout avant de venir te trouver.

Helen : Certains de ses systèmes sont toujours connectés.

John : Qu'est-ce que tu fais?

Helen : Il pourrait y avoir des informations là-dessus à propos de la machine d'Adam Spécifications, signatures énergétiques, tout ce qu'Henry pourra exploiter pourra nous aider à le trouver. Voyons voir ce que nous pouvons télécharger.

 

Au camp

Kate : Garris... Je vous ai cherché à l'infirmerie. Je suis tellement désolée de ce qui s'est passé.

Garris : Ca n'était pas votre faute.

Kate : Est-ce que ça va?

Garris : Je vais bien. Vous ne devriez pas vous tracasser.

Kate : Il n'y a pas de mal. Ok alors

Garris : Il vaut mieux que vous et moi ne soyons pas vus ensemble.

Kate : Pourquoi, à cause d'eux ?

Garris : Non, Ça n'a rien à voir avec ça.

Kate : Quoi alors ? Dites-moi, qu'est-ce qui se passe ?

Garris : Rien. Vous devriez y aller.

 

En Terre Creuse

Helen : C'est bon. Ramène ça à la surface. Préviens les pour Praxis. Je vais parcourir les fichiers d'Adam, et voir s'il y a une quelconque indication sur d'autres cachettes dont il pourrait se servir.

John : Je ne vais pas te laisser toute seule ici.  Cela prendrait trop de temps de trouver un endroit d'où je puisse me téléporter.

Helen : Si Adam revient, je serais prête. Vas-y

 

Au camp

Will : Fallon? Hey, c'est moi. Oh non... Oh mon dieu.

Thelo : Va chercher les autres.

Will : Whoo whoo, attends. Ce n'est pas ce que vous croyez.

Thelo : Qu'as-tu fait?

Will : Rien! Je-je l'ai trouvée comme ça. Allez... A-attends une seconde. Vraiment? Vraiment, tu veux te...

Will court dans le camp pour échapper à Thelo

? : Il est coincé!

Will : Ok... Ok, tu veux faire ça ? Okay...

? : Debout!

? : Allez, debout!

Will  : Allez, Allez.

Combat entre Will et Thelo, Bigfoot et les autres interviennent

 ? : Non, non non, je l'ai, je l'ai..

Bigfoot : Va chercher Kate !

? : Non! Continue d'avancer!

Will : Et pour Kate ?

? : Mes hommes la trouveront.

 

En Terre Creuse

Helen : Nous y sommes.

 

Au Sanctuaire

Henry : Mec, Lee et Villanova hurlent tant qu'ils peuvent.

Will : Oui, bien sûr qu'ils râlent. Des nouvelles de Kate ou Biggie ?

Henry : Non.

Will : Et les portables ?

Henry : Non, tous les signaux sont bloqués, pas de communications entrantes ou sortantes. Nous n'avons aucune idée d'où ils sont.

Will : Merde.

Henry : Nous avons un autre problème Will. Magnus nous a renvoyé Druitt. Praxis a disparu

Will : Disparue ? Que veux-tu dire par "disparue"?

Henry : Elle a disparu. Rasée, détruite. Il semblerait que la machine que Worth construit a de vilains effets spéciaux.

Will : Quel enfoiré.

Henry : Ouais. Il m'a donné un disque de données provenant de l'ordinateur de Worth

Will : Et qu'est-ce qu'il y avait dessus?

Henry : Je travaille dessus. Mais Worth savait ce que cette machine ferait à Praxis, et Carentan.  Mouais, Vous êtes prêt à leur parler?

Will : Oui.

Dr Lee : Dr. Zimemerman. Que se passe t'il la bas ?

Will : Je suis allé rencontrer Fallon. Elle était morte Thelo, un des autres leaders, m'a trouvé debout devant elle. C'est ce qui a commencé cette pagaille.

Dr Lee : Mon dieu...

Villanova : Pourquoi étiez-vous la bas sans escorte armée ?

Will : Oh, fichez moi la paix, Nous ne sommes pas en guerre. Ceux ne sont pas des combattants ennemis

Villanova : Ils me semblent plutôt combattants !

Will : Vous ratez l'essentiel. J'ai été piégé.

Dr Lee : Par qui?

Will : Thelo, je pense. Je l'ai entendu dénigrer Fallon auprès des autres anormaux.

Villanova : Quand cela s'est-il produit? Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit?

Will : Je souhaitais parler à Fallon avant de le dire à vos hommes.

Dr Lee : Pourquoi Thelo voudrait vous faire porter le chapeau ?

Will : Je ne sais pas mais il y a sans aucun doute quelque chose d'autre qui se trame. Qu'est ce qui se passe?

Henry : Nous venons de perdre la transmission sécurisée du camp.

 

En Terre Creuse

Helen : Adam?

 

Au Sanctuaire

 Henry : Que diable se passe-t-il ? Vous recevez ça ?

Villanova: C'est notre tente de commandement!

Thelo : Je sais que vous pouvez m'entendre. Nous avons pris le contrôle du camp. Nos demandes sont simples.  Nous voulons les mêmes droits et libertés que vous. Puisque nous ne pouvons retourner chez nous, nous exigeons notre propre état indépendant libre de reprendre notre mode de vie.  Nous ne cherchons pas à faire couler le sang, mais si nos exigences ne se sont pas satisfaites, nous n'hésiterons pas à faire ce qui est nécessaire. Vous avez deux heures pour prendre les mesures nécessaires. Après ça, nous tuerons notre premier otage.

Henry : Will, Kate est toujours là-bas également.

 

En Terre Creuse

Helen : Adam?

John : Helen? Qu'est ce qui ne va pas?

Helen : Chut.

John : Adam...

Helen : Il n'est pas en fuite. Il est ici. Il se cache à la vue de tous, depuis le début.

John : Ce qui veut dire qu'il n'a pas terminé sa tâche. Comment pouvons-nous l'atteindre ?

Helen : L'énergie. Il doit utiliser une source d'énergie externe pour générer le champ de distorsion. C'est pourquoi les lumières ne cessent de vaciller.

John : Il n'utiliserait pas le dispositif Kellorem pour cela ?

Helen : Non. Je soupçonne le besoin de ceci pour alimenter son dispositif temporel. C'est une source d'énergie localisée, probablement tirée des systèmes géothermiques. En tout cas, j'ai pu perturber partiellement le champ de distorsion en manipulant ces machines. Nous avons besoin de drainer plus de puissance pour le forcer à nous apparaitre.

 

Au sanctuaire

Villanova : Dr. Lee, J'ai besoin de votre permission pour assembler une équipe de choc. C'est notre meilleure chance de minimiser les pertes humaines.

Will : Whoo, whoo, whoo tout ce à quoi ça servira, c'est d'enflammer la situation. Notre meilleur espoir est d'amorcer un dialogue et espérer qu'ils renonceront.

Villanova : Fiston, la situation a changé et cette fois, c'est loin d'être à votre taille. Docteur?

Dr Lee : Allez-y

Henry : Oh, allez, vous n'êtes pas sérieuse !

Dr Lee : J'ai besoin de contacter mes supérieurs

Will : Dr. Lee, attendez un instant..

Dr Lee : Ça suffit! Ils ont des otages, Dr. Zimmerman. Cela va bien plus loin qu'une affaire du Sanctuaire.

Will : Ok, bien, mais nous avons deux heures. Tout ce que je vous demande, c'est que vous n'attaquiez pas le camp tant que ça n'est pas absolument nécessaire.

Dr Lee : Je vous accorde la moitié de ce temps.

Will : Comment cela a-t-il pu dégénérer aussi vite ? C'est presque comme si tout avait été planifié d'avance.

Henry : Eh bien, c'est un horrible plan. Franchement, prendre des otages? Pas une bonne façon d'attirer l'attention sur une cause.

Will : Peut-être que c'est le but

Henry : Quel but ?

Will : Et si ce n'est pas à propos de leur cause ? Et si c'était à propos d'attention, pour détourner l'attention ?

Henry : C'est une diversion.

Will : Ouais.

Henry : Pour que la totalité du réseau des Sanctuaires se concentre sur la mauvaise chose. Ok, ok, et donc, qu'elle est la vraie chose ?

Will : Je ne sais pas mais il doit y avoir un rapport avec l'arme de Worth. Le timing est trop parfait pour être une coïncidence. Les données que Magnus a envoyées Il doit y avoir une connexion là-dedans, quelque part.

Henry : Ouais.

 

En Terre Creuse

Helen : J'ai réussi à passer outre les protocoles de sécurité de ces appareils. Si nous drainons un maximum d'énergie, nous devrions être capables d'affaiblir son champ de distorsion.

John : Et si il compense ?

Helen : Espérons qu'il ne puisse pas.

Adam : Bien...Si ce n'est pas mon couple dysfonctionnel préféré !

Helen : Merde. Il n'y a pas assez de puissance drainée pour que le champ s'effondre.

John: Adam, arrête-ça!

Adam : Oh, Johnny...Toujours amer de ne pas participer ?

Helen : Adam, que fais-tu ? C'est de la folie.

Adam : Selon toi. Une fois que j'aurai mis ça en marche, je serai hors course. Épatante, cette technologie Praxienne.

Helen : Mais tu vas tout détruire. Des milliards de vies effacées. Leur sang sur tes mains

Adam : Qu'y a-t-il de si spécial à propos de leur sang ? J'ai une chance de retrouver ma fille. Dis-moi que tu ne feras pas la même chose ?

Helen : Pas aux dépends de tout le monde sur la planète.

Adam : Oh, tu as toujours été un peu casse-pieds, Helen. Même ton petit ami voulait tout recommencer, jusqu'à ce qu'il découvre que nous allions dans le mauvais temps.

Helen : De quoi parles-tu?

John : Adam...

Adam : Oh.Il ne t'a pas raconté toute l'histoire, n'est-ce pas ? Non, bien sûr que non. Secrets et mensonges...Tu vois, John voulait repartir en 1886, avant que toute cette histoire avec le sang source ne se produise.

Helen : Mais tu as réalisé que tu ne pouvais pas faire ça.

Adam : C'est une intellectuelle, John.

Helen : Repartir en 1886 aurait altéré le cours du temps. Impossible de prédire l'impact que cela aurait eu sur le futur, même le futur proche. Ta fille aurait pu ne jamais naitre.

Adam : Mmmm, et depuis ceci est sans aucun doute une affaire en solo.

Adam : Tu as choisi une année différente.

Adam : 1898. L'année où elle est morte, John s'est vraiment énervé, a commencé à faire cette chose menaçante avec sa voix. C'est pourquoi j'ai dû me cacher, tu vois, et je suppose que c'est pour cela qu'il est revenu vers toi. Espérant que tu pourrais toujours, d'une manière ou d'une autre, combler son rêve.

Helen : Alors tu avais l'intention de te servir de moi pour ton propre projet. Quelle surprise.

John : Bien sûr que non, Helen—

Adam : Oh, laisse tomber, John. Elle sait. Le moins que tu puisses faire serait d'avoir la décence de l'admettre.

John : Ne me parle pas de décence. Je t'ai laissé vivre! Deux fois.

Adam : Ça fait partie du jeu, C'est juste que je joue mieux.

 

Labo de Henry

Will : Donc, selon les fichiers de Worth, il a rencontré les chefs de tout un tas de différentes tribus, en bas, dont Thelo.

Henry : Toujours au même endroit. Ici, regarde, les coordonnées.

Will : Peux-tu lancer un scan thermographique de ces zones?

Henry : Oui. Ici. Mec... C'est ce à quoi je pense?

 

Vidéo conférences

Will : Des armées. Massées sous trois caldeiras dormants. Chili, Indonésie et Russie.

Général Villanova : Qu'est-ce qu'ils font ici?

Henry : Ils se préparent pour une invasion.

Will : Toute cette histoire de prise d'otage, c'était une ruse pour masquer une invasion bien plus importante.

Dr Lee : Comment pouvons-nous être certains que ce sont des armées, et non pas d'autres réfugiés ?

Will : Praxis était la seule chose qui retenait cette foule d'anormaux. Maintenant il n'y a plus rien. C'est la seule possibilité qui ait du sens.

Dr Lee : Mais il y doit y avoir presque 1 km de roche solide recouvrant ces caldeiras. Comment ont-ils prévus d'atteindre la surface ?

Henry : L'arme de Worth

Dr Lee : Qui?

Henry : Adam Worth C'est un génie du 19éme siècle Mais il est un peu borderline.

Will : Pour faire court, il est la raison du départ de Magnus. Nous avons été informés qu'il a construit une arme puissante et qu'il l'a caché quelque part en Terre Creuse.

Henry : Nous ignorions quel était le rapport avec les anormaux jusqu'à maintenant.

Général Villanova : Attendez. Il y a beaucoup de supposition dans tout ça.

Will : Il y a forcément une raison pour que tout cela se produise en même temps.

Dr Lee : Je vais avoir besoin de bien plus qu'une intuition pour sonner l'alerte à propos d'une invasion mondiale.

Will : Ok, mais le temps que je trouve de preuves, il pourrait être trop tard.

Henry : Attend, cela pourrait déjà être le cas. Je détecte une importante montée en puissance en profondeur, sous la surface.

 

En Terre Creuse

Helen : Ne me parle pas.

John : Tu ne peux pas sérieusement penser que je t'entrainerai ...

Helen : Ah bon ? Tu as laissé Adam Worth en vie, deux fois ! Tout le reste est hors-sujet.

John : Nous devons le faire revenir.

Helen : Comment? Nous avons surchargés ces appareils. Il n'y a aucun moyen pour drainer assez d'énergie. Affronte la réalité John, nous avons tous les deux perdus.

John : Non pas encore. Il y a un autre moyen.

Helen : Qu'est-ce que tu fais?

John : La créature qui m'habite se nourrit d'énergie. J'ai seulement besoin de la nourrir avec ce qui alimente le champ de distorsion.

Helen : Tu ne peux pas faire ça. La créature deviendra trop puissante. Cela te consumera.

John : Je suis la cause de tout ça, Helen. Je dois y remédier.

Adam : Johnny, j'ai toujours su que tu étais fou, mais je n'avais pas prévu ça. Trop tard. Jamais assez de temps, n'est-ce pas ?

Adam disparait à travers le vortex.

Helen : John?

John : J'y suis presque ! Tu ne peux pas me reprocher d'avoir rêvé, Helen.

Helen : L'enfer je ne peux pas.

Helen suis Adam à travers le vortex

Grosse explosion

 

Au Sanctuaire

Henry : Je reçois des rapports sur des explosions massives se produisant sur les sites de chacun des caldeiras.

Dr Lee : Laissez-moi jeter un oeil.

Will : Là. Peux-tu zoomer?

Dr Lee : Oh mon dieu.

Will : Ils sont des centaines. C'est une invasion.

 

 

 

 

 

 

1

00:00:00,237 --> 00:00:02,572

Previously on Sanctuary...

 

2

00:00:03,223 --> 00:00:05,226

Prepare to meet

Jekyll and Hyde.

 

3

00:00:06,049 --> 00:00:07,504

Death of a child,

 

4

00:00:07,505 --> 00:00:08,779

never quite the same

after that, is it?

 

5

00:00:10,476 --> 00:00:11,509

I'm Fallon.

 

6

00:00:11,511 --> 00:00:12,577

Ranna's chief counsel.

 

7

00:00:12,579 --> 00:00:13,612

You're a Quinterran.

 

8

00:00:13,614 --> 00:00:14,780

I'm a Herusan.

 

9

00:00:14,782 --> 00:00:16,016

Original offshoot

of the species.

 

10

00:00:16,018 --> 00:00:19,522

After a while, Worth's

experiments grew too dangerous.

 

11

00:00:19,524 --> 00:00:20,724

Time dilation experiments.

 

12

00:00:20,726 --> 00:00:22,560

I can tell you

there was an accident.

 

13

00:00:22,562 --> 00:00:24,028

Hundreds died.

 

14

00:00:24,030 --> 00:00:26,499

This city has had

too much power for too long.

 

15

00:00:26,501 --> 00:00:28,834

Frankly, I don't care

if you depose Ranna.

 

16

00:00:28,836 --> 00:00:31,371

The device has a far more

meaningful destiny.

 

17

00:00:34,942 --> 00:00:36,275

You and I...

 

18

00:00:36,277 --> 00:00:39,979

Have unfinished business,

old boy.

 

19

00:00:43,750 --> 00:00:46,552

"All debts paid in full."

 

20

00:00:46,554 --> 00:00:47,553

The Kellorem device.

 

21

00:00:47,555 --> 00:00:50,324

This is where I belong,

for the moment.

 

22

00:00:50,326 --> 00:00:52,661

There's just too much here

for us to ignore.

 

23

00:00:52,663 --> 00:00:54,830

It's a massive

time-dilation field.

 

24

00:00:54,832 --> 00:00:56,866

Something or someone

 

25

00:00:56,868 --> 00:00:58,670

is behind what happened

in Carentan.

 

26

00:00:58,672 --> 00:01:00,439

Adam Worth

and the time nodes.

 

27

00:01:00,441 --> 00:01:01,773

He died months ago

in Hollow Earth.

 

28

00:01:01,775 --> 00:01:03,508

What on Earth is it?

 

29

00:01:03,510 --> 00:01:05,043

We've just been

calling it a psych worm.

 

30

00:01:05,045 --> 00:01:06,379

The only

explanation

 

31

00:01:06,381 --> 00:01:08,048

is that it came

from Hollow Earth.

 

32

00:01:08,050 --> 00:01:09,983

We're getting reports

from Sanctuaries worldwide.

 

33

00:01:09,985 --> 00:01:11,985

We are on a full

global alert.

 

34

00:01:11,987 --> 00:01:13,954

Well, then,

we have to head home.

 

35

00:01:17,925 --> 00:01:19,126

When did this happen?

 

36

00:01:19,128 --> 00:01:20,594

Less than

half an hour ago.

 

37

00:01:20,596 --> 00:01:22,462

Rapid City dispatched

the National Guard,

 

38

00:01:22,464 --> 00:01:23,430

but they were

called off.

 

39

00:01:23,432 --> 00:01:24,364

By whom?

 

40

00:01:24,366 --> 00:01:25,599

Don't know.

 

41

00:01:25,601 --> 00:01:26,566

Satellite imagery

of the area

 

42

00:01:26,568 --> 00:01:27,501

has been blocked.

 

43

00:01:27,503 --> 00:01:28,702

Get Henry on it.

 

44

00:01:28,704 --> 00:01:29,937

He's already

in the lab.

 

45

00:01:29,939 --> 00:01:30,838

He's establishing

a video link

 

46

00:01:30,840 --> 00:01:32,508

with Dr. Lee at the U.N.

 

47

00:01:32,510 --> 00:01:35,044

Oh, bloody hell.

 

48

00:01:35,046 --> 00:01:36,613

How long, Henry?

 

49

00:01:36,615 --> 00:01:37,614

Coming online now.

 

50

00:01:38,650 --> 00:01:41,519

Dr. Magnus,

Dr. Zimmerman.

 

51

00:01:41,521 --> 00:01:43,054

Good to see you again.

 

52

00:01:43,056 --> 00:01:45,957

This is General Villanova,

with the Lotus Defense Corps.

 

53

00:01:45,959 --> 00:01:48,927

General Villanova's men

were first on the scene.

 

54

00:01:48,929 --> 00:01:51,664

I've asked him to oversee

ground operations.

 

55

00:01:51,666 --> 00:01:53,533

My men have established

a three-mile perimeter

 

56

00:01:53,535 --> 00:01:54,934

and are clearing

the surrounding area

 

57

00:01:54,936 --> 00:01:56,136

of inhabitants.

 

58

00:01:56,138 --> 00:01:57,370

We've also scrambled

all communications

 

59

00:01:57,372 --> 00:01:59,405

and satellite transmissions.

 

60

00:01:59,407 --> 00:02:00,673

Yes, I've noticed,

 

61

00:02:00,675 --> 00:02:03,843

but I need to understand

the full scope of the situation.

 

62

00:02:03,845 --> 00:02:05,712

We're getting the first images

through now.

 

63

00:02:05,714 --> 00:02:07,881

I'm sending you

a clean feed.

 

64

00:02:18,461 --> 00:02:19,995

Dear God.

 

65

00:02:19,997 --> 00:02:21,197

Abnormals.

 

66

00:02:21,199 --> 00:02:23,099

Coming up from

Hollow Earth.

 

67

00:02:23,101 --> 00:02:25,936

I thought

they couldn't do that.

 

68

00:02:35,580 --> 00:02:39,580

♪ Sanctuary 3x20 ♪

Into the Black

Original Air Date on June 20, 2011

 

69

00:02:39,605 --> 00:02:43,605

== sync, corrected by elderman ==

 

70

00:02:44,628 --> 00:02:45,818

Our top priority

 

71

00:02:45,819 --> 00:02:47,819

is to ensure the safety

of the general public.

 

72

00:02:47,821 --> 00:02:49,187

At this moment,

 

73

00:02:49,189 --> 00:02:50,121

we don't know

who these creatures are,

 

74

00:02:50,123 --> 00:02:51,589

or the threat they pose.

 

75

00:02:51,591 --> 00:02:52,590

There's no reason

to suspect

 

76

00:02:52,592 --> 00:02:54,692

a sinister motive, General.

 

77

00:02:54,694 --> 00:02:55,994

Judging by the images,

 

78

00:02:55,996 --> 00:02:57,395

they're in need

of our help.

 

79

00:02:57,397 --> 00:02:58,730

They've surfaced

 

80

00:02:58,732 --> 00:03:00,499

less than 60 miles

from a populated area.

 

81

00:03:00,501 --> 00:03:01,866

I'm requesting full authority

 

82

00:03:01,868 --> 00:03:03,001

to arrest and detain them

 

83

00:03:03,003 --> 00:03:04,536

by any means

necessary.

 

84

00:03:04,538 --> 00:03:06,671

Whoa, just ease up

on the throttle there.

 

85

00:03:06,673 --> 00:03:07,839

With all due respect, General,

 

86

00:03:07,841 --> 00:03:09,808

this is not

your area of expertise.

 

87

00:03:09,810 --> 00:03:11,976

And yet we were

the first responders.

 

88

00:03:11,978 --> 00:03:14,446

That's because you jammed

all the signals from the region.

 

89

00:03:14,448 --> 00:03:15,514

You jumped the gun

 

90

00:03:15,516 --> 00:03:16,548

to deliberately

keep us in the dark.

 

91

00:03:16,550 --> 00:03:19,918

Dr. Magnus,

what is your proposal?

 

92

00:03:19,920 --> 00:03:22,521

Turn over the abnormals

to the Sanctuary.

 

93

00:03:22,523 --> 00:03:24,322

Give us full jurisdiction.

 

94

00:03:24,324 --> 00:03:26,424

We've dealt with

this kind of situation before.

 

95

00:03:26,426 --> 00:03:27,525

We know what we're doing.

 

96

00:03:27,527 --> 00:03:29,027

Do you have facilities

large enough

 

97

00:03:29,029 --> 00:03:30,361

to house this many creatures?

 

98

00:03:30,363 --> 00:03:31,696

Currently, no.

 

99

00:03:31,698 --> 00:03:34,766

But I do own a large vacant lot

not far from here.

 

100

00:03:34,768 --> 00:03:37,702

It's fenced in,

completely private.

 

101

00:03:37,704 --> 00:03:39,471

The abnormals will be safe

 

102

00:03:39,473 --> 00:03:42,440

until I can arrange for

more permanent accommodation.

 

103

00:03:42,442 --> 00:03:43,841

Sounds lovely,

 

104

00:03:43,843 --> 00:03:45,409

but I'm concerned

about containment.

 

105

00:03:45,411 --> 00:03:48,345

My men currently have

the situation under control.

 

106

00:03:48,347 --> 00:03:50,914

Now, they can round up

the abnormals,

 

107

00:03:50,916 --> 00:03:52,683

convey them to your location,

 

108

00:03:52,685 --> 00:03:54,385

stay on and help run the camp.

 

109

00:03:54,387 --> 00:03:56,487

That's very

considerate of you, General,

 

110

00:03:56,489 --> 00:03:57,622

but unnecessary.

 

111

00:03:57,624 --> 00:03:59,691

Actually, I think

it's a good idea.

 

112

00:03:59,693 --> 00:04:02,127

Oh, come on,

are you kidding me?

 

113

00:04:02,129 --> 00:04:03,562

This is a highly volatile

situation,

 

114

00:04:03,564 --> 00:04:04,797

and we can't afford a repeat

 

115

00:04:04,799 --> 00:04:06,833

of the psych worm

incident.

 

116

00:04:06,835 --> 00:04:08,034

I see no harm

in working together.

 

117

00:04:08,036 --> 00:04:09,202

But we--

 

118

00:04:09,204 --> 00:04:09,937

I'll send

an advance team

 

119

00:04:09,939 --> 00:04:11,438

and arrange transport.

 

120

00:04:11,440 --> 00:04:14,474

You can expect the abnormals

by morning.

 

121

00:04:14,476 --> 00:04:16,910

Thank you, doctors.

 

122

00:04:16,912 --> 00:04:19,680

I appreciate your cooperation

with this matter, Dr. Magnus.

 

123

00:04:19,682 --> 00:04:21,482

I'll be in touch.

 

124

00:04:22,718 --> 00:04:24,018

Uh, what the hell

just happened?

 

125

00:04:24,020 --> 00:04:26,054

The word "railroad"

comes to mind.

 

126

00:04:26,056 --> 00:04:28,389

Henry, contact the other

heads of Sanctuary,

 

127

00:04:28,391 --> 00:04:30,825

make them aware of

the situation.

 

128

00:04:30,827 --> 00:04:32,393

Try to figure out

why Ranna isn't responding.

 

129

00:04:32,395 --> 00:04:33,561

I need to understand

what the hell is happening.

 

130

00:04:33,563 --> 00:04:35,130

All right.

 

131

00:04:36,833 --> 00:04:37,900

And I'm...

 

132

00:04:37,902 --> 00:04:39,535

Going out and buying me

a vacant lot.

 

133

00:04:48,479 --> 00:04:50,914

These guys had

a busy morning.

 

134

00:04:53,885 --> 00:04:55,518

What'd this place

set us back?

 

135

00:04:55,520 --> 00:04:57,854

You don't want to know.

 

136

00:04:57,856 --> 00:04:59,055

Dr. Zimmerman?

 

137

00:04:59,057 --> 00:05:00,022

Yeah.

 

138

00:05:00,024 --> 00:05:00,923

Lt. Coxwell.

 

139

00:05:00,925 --> 00:05:02,024

Good to meet you.

 

140

00:05:02,026 --> 00:05:04,760

Not exactly as secure

as advertised.

 

141

00:05:04,762 --> 00:05:06,695

Well, we didn't have

a lot of time, so...

 

142

00:05:06,697 --> 00:05:09,531

Well, I've worked

with worse.

 

143

00:05:09,533 --> 00:05:10,565

Hey, what is this?

 

144

00:05:10,567 --> 00:05:11,733

Razor wire?

 

145

00:05:11,735 --> 00:05:12,801

Just a precaution.

 

146

00:05:12,803 --> 00:05:14,636

Jumpsuits?

 

147

00:05:14,638 --> 00:05:16,405

What kind of place

are you running here?

 

148

00:05:16,407 --> 00:05:17,673

I've been granted

authority

 

149

00:05:17,675 --> 00:05:20,009

to secure the camp

as I see fit.

 

150

00:05:20,011 --> 00:05:21,377

Hold on a second,

 

151

00:05:21,379 --> 00:05:23,546

these people have

come to us for help,

 

152

00:05:23,548 --> 00:05:25,181

and you're treating them

like criminals.

 

153

00:05:25,183 --> 00:05:27,184

As far as I'm concerned,

until we know differently,

 

154

00:05:27,186 --> 00:05:30,020

that's exactly what they are.

 

155

00:05:30,022 --> 00:05:31,022

Briggs, dammit!

 

156

00:05:31,024 --> 00:05:32,523

Get off your ass

 

157

00:05:32,525 --> 00:05:33,825

and move those

med supplies!

 

158

00:05:56,479 --> 00:05:58,680

What's the cover story?

 

159

00:05:58,682 --> 00:06:00,515

Army training

operation.

 

160

00:06:00,517 --> 00:06:01,716

All very Roswell.

 

161

00:06:01,718 --> 00:06:03,017

I've got a statement

from the chief of staff

 

162

00:06:03,019 --> 00:06:03,918

backing us up.

 

163

00:06:03,920 --> 00:06:05,086

He says hi.

 

164

00:06:05,088 --> 00:06:07,021

Nicely done.

 

165

00:06:07,023 --> 00:06:09,491

Doc, I understand

how important it is

 

166

00:06:09,493 --> 00:06:11,560

to protect what we do here,

but this last year,

 

167

00:06:11,562 --> 00:06:13,795

we've seen

some crazy stuff.

 

168

00:06:13,797 --> 00:06:16,064

I mean, there was the

pterodactyl over London,

 

169

00:06:16,066 --> 00:06:17,800

there was suki in Japan,

 

170

00:06:17,802 --> 00:06:18,967

not to mention

Big Bertha...

 

171

00:06:18,969 --> 00:06:19,869

Yeah, it's

getting harder

 

172

00:06:19,871 --> 00:06:22,171

to keep things

under wraps.

 

173

00:06:22,173 --> 00:06:23,806

Yeah, I mean,

that pterodactyl video

 

174

00:06:23,808 --> 00:06:25,074

showed up three times

on torrent sites

 

175

00:06:25,076 --> 00:06:27,077

before I was able to

corrupt it for good.

 

176

00:06:27,079 --> 00:06:28,612

It's starting

to go mainstream.

 

177

00:06:28,614 --> 00:06:29,780

Yeah, I've read

the reports.

 

178

00:06:29,782 --> 00:06:31,648

I'm not sure there's much

we can do about it.

 

179

00:06:31,650 --> 00:06:33,249

Yeah.

 

180

00:06:35,520 --> 00:06:36,753

Maybe we should

stop trying.

 

181

00:06:38,121 --> 00:06:39,188

I mean, this

latest situation

 

182

00:06:39,190 --> 00:06:41,056

could be an opportunity

to show the world

 

183

00:06:41,058 --> 00:06:43,159

what we do around here.

 

184

00:06:43,161 --> 00:06:45,894

Even so, I'm not sure

that the world is ready.

 

185

00:06:45,896 --> 00:06:48,029

Well, when will they be?

 

186

00:06:48,031 --> 00:06:50,932

I tried something

similar to this

 

187

00:06:50,934 --> 00:06:52,066

in the late 1940s.

 

188

00:06:52,068 --> 00:06:53,635

Henry, it did not go well.

 

189

00:06:53,637 --> 00:06:55,871

Opinions are still

the same as they were

 

190

00:06:55,873 --> 00:06:57,038

in the Dark Ages--

 

191

00:06:58,242 --> 00:07:00,609

So, in answer your question,

maybe never.

 

192

00:07:00,611 --> 00:07:03,212

Will, how's it going?

 

193

00:07:03,214 --> 00:07:04,247

What?

 

194

00:07:04,249 --> 00:07:06,816

A military camp?

 

195

00:07:06,818 --> 00:07:10,053

It's not that I object

to working with outsiders,

 

196

00:07:10,055 --> 00:07:13,190

it's just that this situation

is particularly sensitive.

 

197

00:07:13,192 --> 00:07:15,058

Not only do we need

to understand

 

198

00:07:15,060 --> 00:07:17,126

why more creatures are

coming out of Hollow Earth,

 

199

00:07:17,128 --> 00:07:19,195

but whatever we do here

 

200

00:07:19,197 --> 00:07:21,831

will set the precedent

for all future encounters.

 

201

00:07:21,833 --> 00:07:23,132

Dr. Magnus,

I understand,

 

202

00:07:23,134 --> 00:07:25,134

but my hands are tied.

 

203

00:07:25,136 --> 00:07:26,735

In light of recent events,

 

204

00:07:26,737 --> 00:07:30,038

my superiors have established

a dedicated security force,

 

205

00:07:30,040 --> 00:07:32,807

one that deals with abnormals

 

206

00:07:32,809 --> 00:07:33,908

over and above

 

207

00:07:33,910 --> 00:07:35,110

the activities

of the Sanctuary.

 

208

00:07:35,112 --> 00:07:36,044

Over and above?

 

209

00:07:36,046 --> 00:07:37,813

Don't misunderstand--

 

210

00:07:37,815 --> 00:07:39,715

the Sanctuary still plays

a vital role,

 

211

00:07:39,717 --> 00:07:41,951

but the type of situation

we're encountering

 

212

00:07:41,953 --> 00:07:44,187

has grown more serious.

 

213

00:07:44,189 --> 00:07:45,855

Protecting abnormals

 

214

00:07:45,857 --> 00:07:47,190

is a noble endeavor,

 

215

00:07:47,192 --> 00:07:49,159

but we need to focus on

protecting ourselves.

 

216

00:07:49,161 --> 00:07:50,427

Us vs. Them.

 

217

00:07:50,429 --> 00:07:53,264

That hasn't been the U.N.'s

policy on abnormals

 

218

00:07:53,266 --> 00:07:55,166

for decades.

 

219

00:07:55,168 --> 00:07:56,801

We can revisit the issue

in the future,

 

220

00:07:56,803 --> 00:07:57,802

but for now,

 

221

00:07:57,804 --> 00:07:59,604

I'm afraid you have

no choice

 

222

00:07:59,606 --> 00:08:01,839

but to work with

General Villanova's men.

 

223

00:08:01,841 --> 00:08:03,808

How are the preparations going?

 

224

00:08:03,810 --> 00:08:06,677

Two C-130s arrived an hour ago.

 

225

00:08:06,679 --> 00:08:08,345

Our guests

were loaded onto trucks

 

226

00:08:08,347 --> 00:08:10,047

and should be here any minute.

 

227

00:08:18,757 --> 00:08:20,925

Welcome, everyone!

 

228

00:08:20,927 --> 00:08:23,994

There's food

and blankets inside.

 

229

00:08:23,996 --> 00:08:25,095

I know you've had

a rough ride,

 

230

00:08:25,097 --> 00:08:27,631

but you're safe now.

 

231

00:08:37,040 --> 00:08:38,173

Hey, hey!

 

232

00:08:38,175 --> 00:08:40,041

Relax!

 

233

00:08:40,043 --> 00:08:41,876

Relax, he's a bryoscar.

 

234

00:08:41,878 --> 00:08:43,210

Water is toxic to him.

 

235

00:08:45,280 --> 00:08:47,247

It's okay.

 

236

00:08:47,249 --> 00:08:49,750

Let me take you inside.

 

237

00:09:11,141 --> 00:09:13,276

Excuse me, I'm sorry.

Sorry...

 

238

00:09:29,124 --> 00:09:30,023

Hey!

 

239

00:09:37,366 --> 00:09:40,068

Adam Worth stunned me

with an energy weapon

 

240

00:09:40,070 --> 00:09:42,771

and left me to be captured.

 

241

00:09:42,773 --> 00:09:45,441

My Senate allies and I

were convicted of treason,

 

242

00:09:45,443 --> 00:09:47,911

sentenced to death.

 

243

00:09:47,913 --> 00:09:49,479

So, how did

you escape?

 

244

00:09:49,481 --> 00:09:51,381

With the help of

other members of my tribe.

 

245

00:09:51,383 --> 00:09:53,684

I'd been living

in the Outlands

 

246

00:09:53,686 --> 00:09:54,751

ever since.

 

247

00:09:54,753 --> 00:09:58,422

What about your plans

to overthrow Praxis?

 

248

00:09:58,424 --> 00:10:00,023

Seize control

of the government?

 

249

00:10:00,025 --> 00:10:03,728

I figured I was lucky

just to be alive.

 

250

00:10:03,730 --> 00:10:05,763

Besides,

 

251

00:10:05,765 --> 00:10:09,166

Ranna's forces clamped down

on any opposition to the regime,

 

252

00:10:09,168 --> 00:10:11,402

imposed martial law.

 

253

00:10:11,404 --> 00:10:13,803

So why did you

come to the surface?

 

254

00:10:13,805 --> 00:10:15,405

You know of our

alliance with Ranna.

 

255

00:10:15,407 --> 00:10:17,007

We had no choice.

 

256

00:10:17,009 --> 00:10:20,277

We lost power to

our section of the tunnels.

 

257

00:10:20,279 --> 00:10:22,980

At first, I thought

 

258

00:10:22,982 --> 00:10:24,781

Ranna's forces

had tracked me down, but...

 

259

00:10:24,783 --> 00:10:26,850

no one came,

 

260

00:10:26,852 --> 00:10:28,753

and then the rumors began--

 

261

00:10:29,988 --> 00:10:31,422

that Praxis had been attacked.

 

262

00:10:31,424 --> 00:10:33,324

By whom?

 

263

00:10:33,326 --> 00:10:35,427

Truthfully,

I don't know.

 

264

00:10:35,429 --> 00:10:39,098

We waited as long as we could.

 

265

00:10:39,100 --> 00:10:40,900

The power from the city

 

266

00:10:40,902 --> 00:10:43,002

is what sustains

our water supply.

 

267

00:10:43,004 --> 00:10:45,138

Eventually,

the local tribes met,

 

268

00:10:45,140 --> 00:10:47,841

and we decided we would

take our chances on the surface.

 

269

00:10:54,149 --> 00:10:55,483

She said when they got

to the nearest gateway,

 

270

00:10:55,485 --> 00:10:57,217

the Praxian defenses were down.

 

271

00:10:57,219 --> 00:11:00,320

It would explain why

the psych worms escaped.

 

272

00:11:00,322 --> 00:11:01,988

What does Ranna

say about it?

 

273

00:11:01,990 --> 00:11:03,856

We haven't been able

to reach her.

 

274

00:11:03,858 --> 00:11:06,059

It's possible

she's got her hands full

 

275

00:11:06,061 --> 00:11:07,627

quelling the rebellion.

 

276

00:11:07,629 --> 00:11:10,196

Truthfully, I'm inclined

not to tell her about Fallon,

 

277

00:11:10,198 --> 00:11:13,366

given my experiences

with their judicial system.

 

278

00:11:13,368 --> 00:11:15,134

What about their intentions

here on the surface?

 

279

00:11:15,136 --> 00:11:18,271

All they want is

to resume their way of life.

 

280

00:11:18,273 --> 00:11:19,973

Wishful thinking,

isn't it?

 

281

00:11:21,342 --> 00:11:23,110

I suggested that her people

would be safer

 

282

00:11:23,112 --> 00:11:24,078

in the Sanctuaries,

 

283

00:11:24,080 --> 00:11:25,346

but she's not certain

 

284

00:11:25,348 --> 00:11:26,781

that she can convince

her tribe of it.

 

285

00:11:26,783 --> 00:11:28,083

Well, tell them

they don't have a choice.

 

286

00:11:28,085 --> 00:11:31,019

That's not how

the Sanctuary works, General.

 

287

00:11:31,021 --> 00:11:32,788

What, you're just going

to let them leave?

 

288

00:11:32,790 --> 00:11:34,189

Give 'em

100 bucks each

 

289

00:11:34,191 --> 00:11:35,223

and turn 'em loose

in Times Square?

 

290

00:11:35,225 --> 00:11:36,524

Of course not.

 

291

00:11:36,526 --> 00:11:39,261

We work with them,

help them to adjust.

 

292

00:11:39,263 --> 00:11:41,796

They can never adjust.

They're abnormals.

 

293

00:11:41,798 --> 00:11:44,333

Meaning what,

they have no rights?

 

294

00:11:44,335 --> 00:11:45,534

Doc,

I need you up here.

 

295

00:11:45,536 --> 00:11:48,136

I'm a little busy

right now.

 

296

00:11:48,138 --> 00:11:50,806

Uh, you need to get

un-busy.

 

297

00:11:52,375 --> 00:11:53,975

What's this about, Henry?

 

298

00:11:53,977 --> 00:11:55,076

Did you hear

from Ranna?

 

299

00:11:55,078 --> 00:11:57,211

Uh, no, she's still

not answering.

 

300

00:11:57,213 --> 00:11:59,413

Well, what is it, then?

 

301

00:11:59,415 --> 00:12:01,849

Um...

 

302

00:12:06,387 --> 00:12:07,420

John.

 

303

00:12:10,223 --> 00:12:13,325

Adam's alive.

 

304

00:12:13,327 --> 00:12:15,027

We're all in grave danger.

 

305

00:12:18,170 --> 00:12:19,937

Here you go.

 

306

00:12:20,622 --> 00:12:22,121

Take it.

 

307

00:12:26,362 --> 00:12:27,395

What is the deal?

 

308

00:12:27,397 --> 00:12:28,697

My water's not

good enough?

 

309

00:12:28,699 --> 00:12:31,066

It's that old

furry charm, I guess.

 

310

00:12:31,068 --> 00:12:32,567

No, seriously.

 

311

00:12:32,569 --> 00:12:34,202

It's like I have

horns or something.

 

312

00:12:34,204 --> 00:12:37,039

That'd help.

 

313

00:12:37,041 --> 00:12:38,340

Come on, Kate,

look around you.

 

314

00:12:38,342 --> 00:12:39,608

Everyone here's

an abnormal.

 

315

00:12:39,610 --> 00:12:44,079

To them, you're

the strange one.

 

316

00:12:46,183 --> 00:12:48,484

They've been

treated well here.

 

317

00:12:54,158 --> 00:12:57,194

These are beautiful.

 

318

00:12:59,698 --> 00:13:01,632

May I?

 

319

00:13:02,634 --> 00:13:04,335

Sure.

 

320

00:13:08,039 --> 00:13:09,306

It's pallo stone

from my village.

 

321

00:13:10,375 --> 00:13:12,142

They say it matches our eyes,

 

322

00:13:12,144 --> 00:13:13,477

but I think

it's to help with sales.

 

323

00:13:15,114 --> 00:13:16,146

I brought

 

324

00:13:16,148 --> 00:13:18,248

as much as I could carry.

 

325

00:13:18,250 --> 00:13:20,450

It's hard to believe

it's all I have left.

 

326

00:13:22,186 --> 00:13:23,220

I'm sorry.

 

327

00:13:24,489 --> 00:13:26,223

Oh, no, no,

you should keep it.

 

328

00:13:26,225 --> 00:13:28,492

No, no, I couldn't.

 

329

00:13:28,494 --> 00:13:30,394

Please, they're

meant to be worn.

 

330

00:13:30,396 --> 00:13:32,130

Here...

 

331

00:13:32,132 --> 00:13:33,598

Let me put it on you.

 

332

00:13:42,343 --> 00:13:43,176

Thank you.

 

333

00:13:44,279 --> 00:13:45,379

I'm Garris.

 

334

00:13:45,381 --> 00:13:46,347

Kate...

 

335

00:13:46,349 --> 00:13:48,082

Kate.

 

336

00:13:49,484 --> 00:13:51,084

It looks lovely, Kate.

 

337

00:14:07,735 --> 00:14:09,202

Explain yourself.

 

338

00:14:09,204 --> 00:14:10,770

I saw Adam

a few days ago.

 

339

00:14:10,772 --> 00:14:12,271

How is that possible?

 

340

00:14:12,273 --> 00:14:14,039

The last time

I saw him...

 

341

00:14:14,041 --> 00:14:16,508

He was getting away

with the Kellorem device.

 

342

00:14:29,321 --> 00:14:31,455

You and I...

 

343

00:14:31,457 --> 00:14:33,057

have unfinished business,

old boy.

 

344

00:14:33,059 --> 00:14:35,226

John, wait.

 

345

00:14:35,228 --> 00:14:36,360

Listen to me.

 

346

00:14:37,662 --> 00:14:39,196

I think you've said

quite enough.

 

347

00:14:39,198 --> 00:14:42,365

You don't understand

what this device is capable of.

 

348

00:14:42,367 --> 00:14:43,500

I've given it

some thought,

 

349

00:14:43,502 --> 00:14:47,403

and it turns out I don't care!

 

350

00:14:47,405 --> 00:14:48,672

But you do care, John.

 

351

00:14:48,674 --> 00:14:51,107

You care deeply.

 

352

00:14:51,109 --> 00:14:52,808

That's what makes

you and I the same.

 

353

00:14:52,810 --> 00:14:54,143

Ah...

 

354

00:14:54,145 --> 00:14:55,644

Now, if you're trying

to provoke me

 

355

00:14:55,646 --> 00:14:57,112

so I'll kill you more quickly...

 

356

00:14:57,114 --> 00:14:59,681

I can give you everything,

everything you've ever wanted.

 

357

00:14:59,683 --> 00:15:02,283

Aye...

 

358

00:15:02,285 --> 00:15:05,286

You kill me now,

you lose that chance.

 

359

00:15:05,288 --> 00:15:06,354

Oh, really?

 

360

00:15:09,192 --> 00:15:11,859

We had a deal before,

you and I.

 

361

00:15:11,861 --> 00:15:15,563

That one worked out

well for you, right?

 

362

00:15:15,565 --> 00:15:18,199

Didn't it?

 

363

00:15:18,201 --> 00:15:22,871

Oh, Adam...

 

364

00:15:22,873 --> 00:15:25,607

This is most entertaining.

 

365

00:15:25,609 --> 00:15:27,376

He told me he intended

to use the device

 

366

00:15:27,378 --> 00:15:28,444

to save his daughter.

 

367

00:15:28,446 --> 00:15:29,712

Imogen?

 

368

00:15:29,714 --> 00:15:31,447

She died over

a hundred years ago.

 

369

00:15:31,449 --> 00:15:32,882

Exactly.

 

370

00:15:34,718 --> 00:15:36,720

Time travel?

 

371

00:15:36,722 --> 00:15:37,688

It's impossible.

 

372

00:15:37,690 --> 00:15:38,722

That's what I said.

 

373

00:15:38,724 --> 00:15:40,858

I told him he was mad,

 

374

00:15:40,860 --> 00:15:43,461

but he said he'd found a way.

 

375

00:15:43,463 --> 00:15:46,631

That he had a cure,

a Praxian cure for her disease.

 

376

00:15:46,633 --> 00:15:49,167

What difference

would that make?

 

377

00:15:50,903 --> 00:15:52,670

And why would you

allow him to live?

 

378

00:15:54,306 --> 00:15:55,874

He promised

to take me with him,

 

379

00:15:55,876 --> 00:15:58,510

back to Oxford.

 

380

00:15:58,512 --> 00:16:00,912

Before...

 

381

00:16:00,914 --> 00:16:03,315

Before we injected

the source blood.

 

382

00:16:04,918 --> 00:16:06,819

Why would you

want to do that?

 

383

00:16:06,821 --> 00:16:07,887

You know why.

 

384

00:16:07,889 --> 00:16:10,356

If I could have prevented us

 

385

00:16:10,358 --> 00:16:11,758

from taking

that damnable blood,

 

386

00:16:11,760 --> 00:16:14,360

things would have

been so different.

 

387

00:16:14,362 --> 00:16:17,464

You and I

could have been together,

 

388

00:16:17,466 --> 00:16:19,333

raised children.

 

389

00:16:21,769 --> 00:16:23,904

Why would you think...

 

390

00:16:25,407 --> 00:16:27,340

You would have been altering

the course of history.

 

391

00:16:27,342 --> 00:16:29,376

That was the point.

 

392

00:16:31,612 --> 00:16:35,181

But Adam's blood

inside the module...

 

393

00:16:35,183 --> 00:16:36,616

You sent back

the Kellorem device.

 

394

00:16:36,618 --> 00:16:40,653

After he copied down

its specifications.

 

395

00:16:40,655 --> 00:16:42,321

He used time nodes

to allow himself to finish.

 

396

00:16:43,857 --> 00:16:47,259

We needed to prevent you

from looking for us.

 

397

00:16:47,261 --> 00:16:49,429

And where is Adam now?

 

398

00:16:51,898 --> 00:16:53,366

He disappeared.

 

399

00:16:54,801 --> 00:16:57,937

He had no intention

of honoring his word.

 

400

00:16:57,939 --> 00:17:00,940

So now you've come to me

for help.

 

401

00:17:02,876 --> 00:17:03,776

Yes.

 

402

00:17:06,013 --> 00:17:07,446

Are you serious?

 

403

00:17:07,448 --> 00:17:09,215

If Adam succeeds in

altering the timeline,

 

404

00:17:09,217 --> 00:17:10,649

then everything

about our world,

 

405

00:17:10,651 --> 00:17:11,951

the refugees,

the Sanctuary,

 

406

00:17:11,953 --> 00:17:12,952

our very lives--

 

407

00:17:12,954 --> 00:17:14,920

will be irreparably

damaged.

 

408

00:17:14,922 --> 00:17:16,589

We may even

cease to exist.

 

409

00:17:16,591 --> 00:17:17,557

The butterfly effect.

 

410

00:17:17,559 --> 00:17:18,658

It'll be like

Carentan over again.

 

411

00:17:18,660 --> 00:17:20,627

Except on a much

larger scale,

 

412

00:17:20,629 --> 00:17:22,195

and with a copy

of the Kellorem device,

 

413

00:17:22,197 --> 00:17:24,529

Adam has all the power

he needs to carry it out.

 

414

00:17:24,531 --> 00:17:25,730

Okay, I get it,

 

415

00:17:25,732 --> 00:17:28,333

but what about Lee

and villanova?

 

416

00:17:28,335 --> 00:17:29,434

They aren't going

to be too thrilled

 

417

00:17:29,436 --> 00:17:31,503

when they find out

you're gone.

 

418

00:17:32,640 --> 00:17:34,039

You'll have to explain

my absence somehow,

 

419

00:17:34,041 --> 00:17:35,841

but leave Adam

out of it.

 

420

00:17:35,843 --> 00:17:37,943

There's no sense

spreading panic.

 

421

00:17:40,747 --> 00:17:43,015

I'll be in touch

as soon as I can.

 

422

00:17:44,483 --> 00:17:46,718

Shall we?

 

423

00:17:56,527 --> 00:17:58,295

Thelo,

be reasonable.

 

424

00:17:58,297 --> 00:17:59,462

Reasonable?

 

425

00:17:59,464 --> 00:18:01,264

They're talking about

confinement.

 

426

00:18:01,266 --> 00:18:02,432

It's for our own safety.

 

427

00:18:02,434 --> 00:18:04,267

We can take care of ourselves.

 

428

00:18:04,269 --> 00:18:05,868

Things are different up here.

 

429

00:18:05,870 --> 00:18:08,304

The humans know nothing

of the existence of our kind.

 

430

00:18:08,306 --> 00:18:09,772

Then maybe it's time

they were told.

 

431

00:18:09,774 --> 00:18:11,941

We can't upset

the balance of power.

 

432

00:18:11,943 --> 00:18:12,842

We decided

to come here.

 

433

00:18:12,844 --> 00:18:14,745

This is their land.

 

434

00:18:14,747 --> 00:18:17,515

Now you sound

just like a Praxian.

 

435

00:18:19,284 --> 00:18:22,053

I will need your voice

to convince the others.

 

436

00:18:22,055 --> 00:18:23,288

Will I have it?

 

437

00:18:24,690 --> 00:18:27,660

You know the surface-dwellers

better than I.

 

438

00:18:27,662 --> 00:18:28,861

I won't stand in your way.

 

439

00:18:34,767 --> 00:18:36,601

I said I was sorry.

 

440

00:18:36,603 --> 00:18:38,336

And that's supposed to

make it okay?

 

441

00:18:38,338 --> 00:18:39,604

You put the lives

of billions of people

 

442

00:18:39,606 --> 00:18:40,638

at risk.

 

443

00:18:40,640 --> 00:18:41,706

Well, I was

following my heart.

 

444

00:18:41,708 --> 00:18:42,740

Your heart?

 

445

00:18:42,742 --> 00:18:43,808

John, when are you

going to get over

 

446

00:18:43,810 --> 00:18:45,109

this foolish obsession?

 

447

00:18:45,111 --> 00:18:46,377

Trying to force us

together.

 

448

00:18:46,379 --> 00:18:47,811

You've been at it for

over a hundred years.

 

449

00:18:47,813 --> 00:18:49,346

It hasn't always

been one-sided.

 

450

00:18:49,348 --> 00:18:51,081

We are not meant

to be together.

 

451

00:18:51,083 --> 00:18:52,316

You do not

believe that.

 

452

00:18:52,318 --> 00:18:53,451

I do.

 

453

00:18:53,453 --> 00:18:56,554

We've never been able

to make it work, ever,

 

454

00:18:56,556 --> 00:18:59,023

and when this is over,

I don't want to see you again.

 

455

00:19:02,362 --> 00:19:03,562

All this

 

456

00:19:03,564 --> 00:19:05,397

because I didn't

kill Worth for you.

 

457

00:19:05,399 --> 00:19:06,565

How hypocritical.

 

458

00:19:06,567 --> 00:19:07,566

What?

 

459

00:19:07,568 --> 00:19:08,834

You claim to revile

my bloodlust

 

460

00:19:08,836 --> 00:19:10,369

until you need it.

 

461

00:19:10,371 --> 00:19:11,637

Then you're

more than happy

 

462

00:19:11,639 --> 00:19:13,438

for me to step in and do

all your dirty work.

 

463

00:19:13,440 --> 00:19:15,574

If I'd been inside

that transport module,

 

464

00:19:15,576 --> 00:19:16,841

I'd have taken care

of things myself,

 

465

00:19:16,843 --> 00:19:18,743

thank you.

 

466

00:19:18,745 --> 00:19:20,011

In any case,

 

467

00:19:20,013 --> 00:19:21,079

I wouldn't have been

taken in by his lies.

 

468

00:19:21,081 --> 00:19:23,914

How could you think

that rewriting the past

 

469

00:19:23,916 --> 00:19:25,582

was any kind of

solution?

 

470

00:19:25,584 --> 00:19:27,718

You'd really wipe out

the last hundred years

 

471

00:19:27,720 --> 00:19:28,685

without so much

as a second thought?

 

472

00:19:30,555 --> 00:19:32,456

To be with you?

Oh, yes.

 

473

00:19:33,658 --> 00:19:36,960

If who I am now

is so meaningless to you

 

474

00:19:36,962 --> 00:19:38,495

that you would sacrifice it

 

475

00:19:38,497 --> 00:19:39,630

in order to bed me

 

476

00:19:39,632 --> 00:19:41,565

in some other

timeline?

 

477

00:19:41,567 --> 00:19:43,000

John...

 

478

00:19:43,002 --> 00:19:46,136

That's not love.

 

479

00:19:56,615 --> 00:19:58,382

Hi.

 

480

00:19:59,818 --> 00:20:02,019

I got a present

for you.

 

481

00:20:08,459 --> 00:20:09,559

It's azurite.

 

482

00:20:10,861 --> 00:20:12,495

Um, it's not

the same as yours,

 

483

00:20:12,497 --> 00:20:13,462

but I figured

 

484

00:20:13,464 --> 00:20:14,730

it would keep you

busy for a while.

 

485

00:20:16,466 --> 00:20:19,501

I can't believe

you'd do this for me.

 

486

00:20:19,503 --> 00:20:21,003

Well, it's nothing.

 

487

00:20:21,005 --> 00:20:22,037

We keep geological samples

 

488

00:20:22,039 --> 00:20:23,572

on hand in the Sanctuary

 

489

00:20:23,574 --> 00:20:26,775

for habitat building

and stuff, so...

 

490

00:20:28,845 --> 00:20:30,079

Leave it to you

 

491

00:20:30,081 --> 00:20:33,015

to find a cozy seeth

on your first day here.

 

492

00:20:33,017 --> 00:20:34,517

What did you

call her?

 

493

00:20:34,519 --> 00:20:35,751

You heard me.

 

494

00:20:35,753 --> 00:20:36,652

It's okay.

 

495

00:20:36,654 --> 00:20:37,720

I don't even know

what that means.

 

496

00:20:37,722 --> 00:20:40,056

No, but he does,

 

497

00:20:40,058 --> 00:20:42,792

and he should

know better.

 

498

00:20:42,794 --> 00:20:44,427

Guys, I don't think

this is a good idea.

 

499

00:20:46,631 --> 00:20:47,964

Crap!

 

500

00:20:47,966 --> 00:20:50,165

Dr. Zimmerman,

where is Dr. Magnus?

 

501

00:20:50,167 --> 00:20:52,968

She's working on

something right now.

 

502

00:20:52,970 --> 00:20:54,737

What could possibly be

more important than this?

 

503

00:20:54,739 --> 00:20:55,971

An incident has come up

 

504

00:20:55,973 --> 00:20:57,606

that has far-reaching

ramifications

 

505

00:20:57,608 --> 00:20:59,107

on the current situation.

 

506

00:20:59,109 --> 00:21:00,442

It's time-sensitive

 

507

00:21:00,444 --> 00:21:02,945

and something that only

Magnus herself can deal with.

 

508

00:21:02,947 --> 00:21:05,681

I need you

to get her back now,

 

509

00:21:05,683 --> 00:21:07,716

or I'll have no option

 

510

00:21:07,718 --> 00:21:09,886

than to put

General Villanova

 

511

00:21:09,888 --> 00:21:11,187

exclusively in charge

of the refugees' care.

 

512

00:21:11,189 --> 00:21:12,521

That won't be necessary.

 

513

00:21:12,523 --> 00:21:14,557

The Sanctuary has

everything in hand.

 

514

00:21:17,060 --> 00:21:18,093

Dr. Zimmerman!

 

515

00:21:18,095 --> 00:21:19,995

Uh, I-I gotta go.

 

516

00:21:21,631 --> 00:21:25,968

This tunnel comes out

just above the city.

 

517

00:21:25,970 --> 00:21:27,169

Shouldn't we have

encountered

 

518

00:21:27,171 --> 00:21:28,503

a perimeter

Garrison by now?

 

519

00:21:28,505 --> 00:21:29,638

Yes, it is odd.

 

520

00:21:29,640 --> 00:21:31,039

Come to think of it,

 

521

00:21:31,041 --> 00:21:32,808

I haven't seen anyone

since we got down here.

 

522

00:21:32,810 --> 00:21:33,975

Where is everybody?

 

523

00:21:38,948 --> 00:21:39,848

Praxis...

 

524

00:21:45,987 --> 00:21:48,155

It's gone.

 

525

00:21:54,607 --> 00:21:56,174

What happened here?

 

526

00:21:56,176 --> 00:21:57,142

Worth.

 

527

00:21:57,144 --> 00:21:58,077

He must have made

another attempt

 

528

00:21:58,079 --> 00:22:00,079

to power up the machine.

 

529

00:22:00,081 --> 00:22:03,183

Another attempt?

 

530

00:22:04,243 --> 00:22:05,304

Carentan.

 

531

00:22:05,346 --> 00:22:06,812

It was his first experiment.

 

532

00:22:08,166 --> 00:22:11,700

The machine overloaded,

a time bubble escaped,

 

533

00:22:11,702 --> 00:22:13,168

traveled up a fissure

in the Earth.

 

534

00:22:13,170 --> 00:22:15,237

A fissure created

by the fire elemental I buried

 

535

00:22:15,239 --> 00:22:16,371

in 1944.

 

536

00:22:23,146 --> 00:22:25,180

All these people.

 

537

00:22:25,182 --> 00:22:28,017

The technology,

the advancements...

 

538

00:22:29,719 --> 00:22:31,653

We have to warn Henry and Will.

 

539

00:22:31,655 --> 00:22:34,723

With Praxis no longer

in control down here,

 

540

00:22:34,725 --> 00:22:35,991

there's nothing

to stop

 

541

00:22:35,993 --> 00:22:37,026

the tide of

Hollow Earth abnormals

 

542

00:22:37,028 --> 00:22:39,263

from breaching

the surface.

 

543

00:22:39,265 --> 00:22:43,300

These were Ranna's chambers.

 

544

00:22:50,276 --> 00:22:52,176

Helen...

 

545

00:22:55,214 --> 00:22:57,082

My father's walking stick.

 

546

00:22:57,084 --> 00:22:58,683

I'm so sorry, Helen.

 

547

00:23:01,720 --> 00:23:03,422

We have to find Adam Worth,

 

548

00:23:03,424 --> 00:23:05,423

stop him before he does

any more damage.

 

549

00:23:05,425 --> 00:23:07,993

His lab is back in the tunnels.

 

550

00:23:07,995 --> 00:23:09,127

It was--

 

551

00:23:10,997 --> 00:23:13,165

the last place I saw him.

 

552

00:23:26,445 --> 00:23:27,712

What happened?

 

553

00:23:27,714 --> 00:23:28,913

Couple guys

got into a fight.

 

554

00:23:28,915 --> 00:23:30,382

Things got a little,

uh, out of control.

 

555

00:23:30,384 --> 00:23:32,984

I'll say.

What was it about?

 

556

00:23:32,986 --> 00:23:34,252

Me.

 

557

00:23:34,254 --> 00:23:35,320

I was hanging with

one of the abnormals--

 

558

00:23:35,322 --> 00:23:36,488

Garris--

 

559

00:23:36,490 --> 00:23:37,188

and someone

made a crack.

 

560

00:23:37,190 --> 00:23:38,423

And that led to this?

 

561

00:23:38,425 --> 00:23:40,826

Yeah, it did seem

to escalate

 

562

00:23:40,828 --> 00:23:42,193

awful quick.

 

563

00:23:42,195 --> 00:23:43,061

Did you get a look

at the guys who started it,

 

564

00:23:43,063 --> 00:23:43,895

or where they went?

 

565

00:23:43,897 --> 00:23:45,363

They're in a tent.

 

566

00:23:45,365 --> 00:23:46,698

This way.

 

567

00:23:48,901 --> 00:23:50,101

You see the way they treat us?

 

568

00:23:50,103 --> 00:23:53,738

Like beasts,

whipping us into submission.

 

569

00:23:53,740 --> 00:23:57,341

Fallon believes that

we should bow down to them,

 

570

00:23:57,343 --> 00:23:59,877

spend the rest of our lives

in a prison.

 

571

00:23:59,879 --> 00:24:03,781

Well, I for one

am not willing to do that.

 

572

00:24:03,783 --> 00:24:05,082

If we're not careful,

 

573

00:24:05,084 --> 00:24:06,951

she'll sell us out

for her own gain.

 

574

00:24:06,953 --> 00:24:11,289

Once a Praxian,

always a Praxian!

 

575

00:24:15,228 --> 00:24:17,229

What do we do?

 

576

00:24:17,231 --> 00:24:18,330

Tell lt. Coxwell?

 

577

00:24:18,332 --> 00:24:21,467

Might make

matters worse.

 

578

00:24:21,469 --> 00:24:23,236

Let me talk

to Fallon first.

 

579

00:24:23,238 --> 00:24:25,138

Yeah, and I gotta

find Garris.

 

580

00:24:26,441 --> 00:24:28,442

It's just up ahead.

 

581

00:24:33,514 --> 00:24:35,749

Still no sign of him.

 

582

00:24:35,751 --> 00:24:37,251

Is there anywhere

else he could be?

 

583

00:24:37,253 --> 00:24:40,520

I searched everywhere

before coming to you.

 

584

00:24:45,426 --> 00:24:48,394

Some of his systems

are still online.

 

585

00:24:59,174 --> 00:25:00,441

What are you doing?

 

586

00:25:00,443 --> 00:25:01,943

There might be

some information on here

 

587

00:25:01,945 --> 00:25:03,011

about Adam's machine.

 

588

00:25:03,013 --> 00:25:05,581

Specs,

energy signatures,

 

589

00:25:05,583 --> 00:25:06,915

anything Henry

might be able to use

 

590

00:25:06,917 --> 00:25:08,150

to help us find him.

 

591

00:25:08,152 --> 00:25:10,319

Let's see

what we can download.

 

592

00:25:14,859 --> 00:25:17,293

Garris...

 

593

00:25:20,264 --> 00:25:23,066

I looked for you

in the infirmary.

 

594

00:25:24,303 --> 00:25:26,469

I am so sorry

for what happened.

 

595

00:25:26,471 --> 00:25:29,439

It wasn't your fault.

 

596

00:25:29,441 --> 00:25:31,308

Are you okay?

 

597

00:25:31,310 --> 00:25:32,509

I'm fine.

 

598

00:25:32,511 --> 00:25:36,179

You shouldn't

trouble yourself.

 

599

00:25:36,181 --> 00:25:39,049

It's no trouble.

 

600

00:25:42,220 --> 00:25:44,989

Okay, then.

 

601

00:25:44,991 --> 00:25:46,458

It's better

 

602

00:25:46,460 --> 00:25:49,995

that you and I

are not seen together.

 

603

00:25:49,997 --> 00:25:51,529

Why, 'cause of them?

 

604

00:25:51,531 --> 00:25:52,597

No.

 

605

00:25:52,599 --> 00:25:54,431

It has nothing

to do with that.

 

606

00:25:54,433 --> 00:25:57,300

Then what?

 

607

00:25:57,302 --> 00:26:00,870

Tell me,

what's going on?

 

608

00:26:00,872 --> 00:26:02,872

Nothing.

 

609

00:26:02,874 --> 00:26:04,574

You should go.

 

610

00:26:13,284 --> 00:26:14,249

Right.

 

611

00:26:15,351 --> 00:26:17,453

Take this to the surface.

 

612

00:26:17,455 --> 00:26:19,188

Warn them about Praxis.

 

613

00:26:19,190 --> 00:26:20,890

I'll go through Adam's logs,

 

614

00:26:20,892 --> 00:26:22,392

see if there's any indication

of other hideouts

 

615

00:26:22,394 --> 00:26:23,393

he might be using--

 

616

00:26:23,395 --> 00:26:24,228

I'm not leaving you

here all alone.

 

617

00:26:24,230 --> 00:26:25,629

It'll take too long

 

618

00:26:25,631 --> 00:26:27,197

to get to a place

where I can teleport from.

 

619

00:26:27,199 --> 00:26:30,034

If Adam comes back,

I'll be ready.

 

620

00:26:30,036 --> 00:26:31,135

Go.

 

621

00:26:38,442 --> 00:26:40,410

Fallon?

 

622

00:26:40,412 --> 00:26:43,246

Hey, it's me.

 

623

00:26:46,884 --> 00:26:48,484

Oh no...

 

624

00:26:48,486 --> 00:26:50,119

Oh, my God.

 

625

00:26:58,628 --> 00:27:00,262

Go get the others.

 

626

00:27:00,264 --> 00:27:01,230

Whoa, whoa,

hold on.

 

627

00:27:01,232 --> 00:27:02,898

This isn't what it looks like.

 

628

00:27:02,900 --> 00:27:04,399

What have you done?

 

629

00:27:05,501 --> 00:27:07,068

Nothing!

I-I found her this way.

 

630

00:27:09,273 --> 00:27:10,439

Come on...

 

631

00:27:10,441 --> 00:27:12,975

Just h-hold on a second.

 

632

00:27:17,670 --> 00:27:18,736

Really?

 

633

00:27:18,738 --> 00:27:21,105

Really, you want to...

 

634

00:27:53,035 --> 00:27:54,602

He's trapped!

 

635

00:28:00,976 --> 00:28:02,577

Okay...

 

636

00:28:02,579 --> 00:28:04,479

Okay, you want

to do this?

 

637

00:28:04,481 --> 00:28:05,413

Okay.

 

638

00:28:22,699 --> 00:28:23,698

Get up!

 

639

00:28:44,450 --> 00:28:46,350

Come on, get up!

 

640

00:28:50,421 --> 00:28:52,990

Come on. Come on.

 

641

00:29:02,500 --> 00:29:04,701

No, no, no,

I got it, I got it--

 

642

00:29:04,703 --> 00:29:05,502

Go find Kate!

 

643

00:29:18,451 --> 00:29:19,284

No!

 

644

00:29:19,286 --> 00:29:20,152

Keep moving!

 

645

00:29:20,154 --> 00:29:21,753

What about Kate?

 

646

00:29:21,755 --> 00:29:23,221

My men

will find her.

 

647

00:29:30,062 --> 00:29:31,095

Here we are.

 

648

00:30:00,556 --> 00:30:02,257

Dude, Lee and Villanova

are screaming--

 

649

00:30:02,259 --> 00:30:03,592

yeah, of course

they are.

 

650

00:30:03,594 --> 00:30:04,793

Any word from

Kate or Biggie?

 

651

00:30:04,795 --> 00:30:05,827

No.

 

652

00:30:05,829 --> 00:30:07,128

What about

the cellphone?

 

653

00:30:07,130 --> 00:30:08,329

No, all signals

are blocked,

 

654

00:30:08,331 --> 00:30:09,597

no communication

in or out.

 

655

00:30:09,599 --> 00:30:12,134

We have no idea

where they are.

 

656

00:30:12,136 --> 00:30:13,735

Dammit.

 

657

00:30:13,737 --> 00:30:16,838

We have other

problems, Will.

 

658

00:30:16,840 --> 00:30:19,407

Magnus sent Druitt back.

 

659

00:30:19,409 --> 00:30:20,509

Praxis is gone.

 

660

00:30:20,511 --> 00:30:22,177

Gone?

 

661

00:30:22,179 --> 00:30:23,245

What do you mean, "gone"?

 

662

00:30:23,247 --> 00:30:24,079

It's gone.

 

663

00:30:24,081 --> 00:30:25,815

Leveled, destroyed.

 

664

00:30:25,817 --> 00:30:27,483

Apparently the machine

Worth is building

 

665

00:30:27,485 --> 00:30:29,002

has ugly side effects.

 

666

00:30:30,388 --> 00:30:31,655

Son of a bitch.

 

667

00:30:31,657 --> 00:30:33,490

Yeah.

 

668

00:30:33,492 --> 00:30:35,459

He gave me a data drive

from Worth's computer.

 

669

00:30:35,461 --> 00:30:36,494

And what's on it?

 

670

00:30:36,496 --> 00:30:38,229

I'm still working on that.

 

671

00:30:38,231 --> 00:30:39,497

But Worth knew

 

672

00:30:39,499 --> 00:30:41,365

what his machine

would do to Praxis,

 

673

00:30:41,367 --> 00:30:43,100

and Carentan.

 

674

00:30:46,437 --> 00:30:47,705

All right.

 

675

00:30:47,707 --> 00:30:50,107

You ready to talk to them?

 

676

00:30:51,843 --> 00:30:53,678

Yeah.

 

677

00:30:59,517 --> 00:31:00,517

Dr. Zimmerman.

 

678

00:31:00,519 --> 00:31:01,752

What's going on

in there?

 

679

00:31:01,754 --> 00:31:03,187

I went to meet with Fallon.

 

680

00:31:03,189 --> 00:31:04,288

She was dead.

 

681

00:31:04,290 --> 00:31:05,822

Thelo, one of

the other leaders,

 

682

00:31:05,824 --> 00:31:06,923

found me standing over her.

 

683

00:31:06,925 --> 00:31:07,691

That's what started

this chaos.

 

684

00:31:07,693 --> 00:31:09,293

My God...

 

685

00:31:09,295 --> 00:31:10,561

Why

were you in there

 

686

00:31:10,563 --> 00:31:11,361

without

an armed escort?

 

687

00:31:11,363 --> 00:31:12,329

Aw,

give me a break.

 

688

00:31:12,331 --> 00:31:13,730

We're not at war.

 

689

00:31:13,732 --> 00:31:15,065

These aren't

enemy combatants.

 

690

00:31:15,067 --> 00:31:16,566

Looks pretty

combative to me.

 

691

00:31:17,768 --> 00:31:19,670

You're missing

the point.

 

692

00:31:19,672 --> 00:31:21,505

I was set up.

 

693

00:31:21,507 --> 00:31:22,807

By whom?

 

694

00:31:22,809 --> 00:31:24,575

Thelo, I think.

 

695

00:31:24,577 --> 00:31:25,677

I overheard him

badmouthing Fallon

 

696

00:31:25,679 --> 00:31:26,778

to some of

the other abnormals.

 

697

00:31:26,780 --> 00:31:27,979

When did this

happen?

 

698

00:31:27,981 --> 00:31:29,515

Why didn't you

talk to me?

 

699

00:31:29,517 --> 00:31:32,284

I wanted to talk to Fallon

before telling your men.

 

700

00:31:32,286 --> 00:31:33,586

Why would Thelo

want to frame you?

 

701

00:31:33,588 --> 00:31:35,021

I don't know,

 

702

00:31:35,023 --> 00:31:37,457

but there's definitely

something else going on here.

 

703

00:31:39,694 --> 00:31:40,826

What happened?

 

704

00:31:40,828 --> 00:31:42,428

We just lost the security feed

 

705

00:31:42,430 --> 00:31:43,529

from the camp.

 

706

00:32:00,914 --> 00:32:03,282

Adam?

 

707

00:32:37,986 --> 00:32:39,386

What the hell?

 

708

00:32:39,388 --> 00:32:41,856

Are you getting this?

 

709

00:32:41,858 --> 00:32:43,391

That's

our command tent!

 

710

00:32:43,393 --> 00:32:44,292

I know you can hear me.

 

711

00:32:45,428 --> 00:32:46,928

We have seized control

of the camp.

 

712

00:32:46,930 --> 00:32:49,799

Our demands

are simple.

 

713

00:32:49,801 --> 00:32:52,368

We want the same rights

and freedoms as you do.

 

714

00:32:52,370 --> 00:32:53,804

Since we can't

return home,

 

715

00:32:53,806 --> 00:32:56,006

we require our own

independent state,

 

716

00:32:56,008 --> 00:32:58,642

free to resume

our way of life.

 

717

00:32:58,644 --> 00:33:00,611

We do not seek bloodshed,

 

718

00:33:00,613 --> 00:33:02,613

but if our demands

are not met,

 

719

00:33:02,615 --> 00:33:06,483

we will not hesitate

to do whatever is necessary.

 

720

00:33:24,737 --> 00:33:27,606

You have two hours

to make arrangements.

 

721

00:33:27,608 --> 00:33:28,907

After that,

 

722

00:33:28,909 --> 00:33:30,842

we kill our first hostage.

 

723

00:33:32,846 --> 00:33:35,715

Will, Kate's

still in there too.

 

724

00:33:40,520 --> 00:33:41,587

Adam?

 

725

00:33:41,589 --> 00:33:42,621

Helen?

 

726

00:33:42,623 --> 00:33:44,823

What's wrong?

 

727

00:33:46,426 --> 00:33:48,426

Quiet.

 

728

00:33:50,363 --> 00:33:51,630

Adam...

 

729

00:34:03,009 --> 00:34:04,843

He's not in hiding.

 

730

00:34:04,845 --> 00:34:06,412

He's here.

 

731

00:34:08,341 --> 00:34:09,174

He's been hiding

in plain sight

 

732

00:34:09,176 --> 00:34:10,575

the entire time!

 

733

00:34:10,577 --> 00:34:13,679

Which means he hasn't

finished his work.

 

734

00:34:13,681 --> 00:34:15,047

How do we get to him?

 

735

00:34:15,049 --> 00:34:17,183

Power.

 

736

00:34:17,185 --> 00:34:19,452

He must be using

an external energy source

 

737

00:34:19,454 --> 00:34:21,221

to generate the rift field.

 

738

00:34:21,223 --> 00:34:23,257

That's why the lights

keep flickering.

 

739

00:34:23,259 --> 00:34:24,959

Wouldn't he use

the Kellorem device?

 

740

00:34:24,961 --> 00:34:26,560

No.

 

741

00:34:26,562 --> 00:34:28,363

I suspect he needs that

to power his time device.

 

742

00:34:28,365 --> 00:34:30,699

This is localized power,

 

743

00:34:30,701 --> 00:34:34,136

likely drawn from

the geothermal systems.

 

744

00:34:34,138 --> 00:34:36,671

Now, I was able to partially

disrupt the rift field

 

745

00:34:36,673 --> 00:34:38,706

by manipulating

these machines.

 

746

00:34:38,708 --> 00:34:40,674

We need to siphon more power

 

747

00:34:40,676 --> 00:34:43,143

in order to force him

out into the open.

 

748

00:34:48,015 --> 00:34:49,548

Dr. Lee,

 

749

00:34:49,550 --> 00:34:51,717

I need your permission

to assemble a strike team.

 

750

00:34:51,719 --> 00:34:54,186

It's our best chance

of minimizing casualties.

 

751

00:34:54,188 --> 00:34:55,655

Whoa, whoa, whoa,

 

752

00:34:55,657 --> 00:34:58,224

all that will do

is inflame the situation.

 

753

00:34:58,226 --> 00:35:00,126

Our best hope

is to open up communication

 

754

00:35:00,128 --> 00:35:01,261

and hope they back down.

 

755

00:35:01,263 --> 00:35:03,530

Son, the situation

has changed,

 

756

00:35:03,532 --> 00:35:05,032

and this time,

 

757

00:35:05,034 --> 00:35:06,133

you're way out of

your league.

 

758

00:35:06,135 --> 00:35:07,401

Doctor?

 

759

00:35:07,403 --> 00:35:08,769

Go ahead.

 

760

00:35:08,771 --> 00:35:10,171

Oh, come on,

you can't be serious!

 

761

00:35:10,173 --> 00:35:12,307

I need to contact

my superiors.

 

762

00:35:12,309 --> 00:35:13,542

Dr. Lee,

just wait a second--

 

763

00:35:13,544 --> 00:35:16,444

enough! There are

hostages, Dr. Zimmerman.

 

764

00:35:16,446 --> 00:35:18,579

This has gone far beyond

a Sanctuary matter.

 

765

00:35:18,581 --> 00:35:20,548

Okay, fine, but

we have two hours.

 

766

00:35:20,550 --> 00:35:23,217

All I'm asking is that

you don't attack the camp

 

767

00:35:23,219 --> 00:35:24,685

until it's absolutely necessary.

 

768

00:35:26,587 --> 00:35:29,122

I'll give you half that time.

 

769

00:35:34,495 --> 00:35:37,163

How did this spiral

out of control so quickly?

 

770

00:35:37,165 --> 00:35:38,599

It's almost like

it was planned all along.

 

771

00:35:38,601 --> 00:35:39,633

Well, it's a horrible plan.

 

772

00:35:39,635 --> 00:35:41,302

Come on, taking hostages?

 

773

00:35:41,304 --> 00:35:43,471

That's not a good way to bring

attention to your cause.

 

774

00:35:45,341 --> 00:35:47,442

Maybe that's the point.

 

775

00:35:47,444 --> 00:35:49,744

What's the point?

 

776

00:35:49,746 --> 00:35:53,048

What if it's not about

the cause?

 

777

00:35:53,050 --> 00:35:55,584

What if it's about attention,

drawing attention?

 

778

00:35:55,586 --> 00:35:56,485

It's a diversion.

 

779

00:35:56,487 --> 00:35:57,853

Yeah.

 

780

00:35:57,855 --> 00:35:58,654

To get the entire

Sanctuary network

 

781

00:35:58,656 --> 00:36:00,789

to focus on the wrong thing.

 

782

00:36:00,791 --> 00:36:03,258

Okay... okay, so,

what's the right thing?

 

783

00:36:03,260 --> 00:36:04,593

I don't know,

 

784

00:36:04,595 --> 00:36:05,760

but it's got to have

something to do

 

785

00:36:05,762 --> 00:36:06,995

with Worth's weapon.

 

786

00:36:06,997 --> 00:36:09,064

The timing

is way too coincidental.

 

787

00:36:09,066 --> 00:36:10,465

The data Magnus sent.

 

788

00:36:10,467 --> 00:36:11,700

There's got to be a connection

in there somewhere.

 

789

00:36:11,702 --> 00:36:14,469

Yeah.

 

790

00:36:14,471 --> 00:36:16,137

I managed to override

the safety protocols

 

791

00:36:16,139 --> 00:36:17,471

on these devices.

 

792

00:36:17,473 --> 00:36:19,140

If we draw maximum power,

 

793

00:36:19,142 --> 00:36:20,642

we should be able

to weaken his rift field.

 

794

00:36:20,644 --> 00:36:22,377

And if he compensates?

 

795

00:36:22,379 --> 00:36:24,812

Let's hope he can't.

 

796

00:36:29,518 --> 00:36:31,053

Well...

 

797

00:36:31,055 --> 00:36:33,089

If it isn't my favorite

dysfunctional couple.

 

798

00:36:35,259 --> 00:36:36,793

Damn.

 

799

00:36:36,795 --> 00:36:38,561

It's not drawing enough power

to collapse the field.

 

800

00:36:38,563 --> 00:36:40,263

Adam, stop this.

 

801

00:36:40,265 --> 00:36:41,798

Oh, Johnny...

 

802

00:36:41,800 --> 00:36:44,301

Still feeling bitter

about not coming along?

 

803

00:36:44,303 --> 00:36:46,137

Adam, what are you doing?

This is madness.

 

804

00:36:46,139 --> 00:36:47,539

Says you.

 

805

00:36:47,541 --> 00:36:50,742

After I get this up and running,

I'll be off to the races.

 

806

00:36:50,744 --> 00:36:53,212

Amazing,

that Praxian technology.

 

807

00:36:53,214 --> 00:36:55,281

But you'll destroy everything.

 

808

00:36:55,283 --> 00:36:57,683

Billions of lives wiped out.

 

809

00:36:57,685 --> 00:36:59,351

Their blood on your hands.

 

810

00:36:59,353 --> 00:37:01,487

What's so special

about their blood?

 

811

00:37:01,489 --> 00:37:03,255

I have a chance

 

812

00:37:03,257 --> 00:37:04,656

to get my daughter back.

 

813

00:37:04,658 --> 00:37:06,558

Are you telling me

you wouldn't do the same thing?

 

814

00:37:06,560 --> 00:37:08,760

Not at the expense

of everyone on the planet.

 

815

00:37:08,762 --> 00:37:12,264

Oh, you always were

a bit of bore, Helen.

 

816

00:37:12,266 --> 00:37:13,832

Even your boyfriend

wanted a do-over,

 

817

00:37:13,834 --> 00:37:15,768

till he found we were going

to the wrong time.

 

818

00:37:15,770 --> 00:37:16,936

What are you

talking about?

 

819

00:37:16,938 --> 00:37:17,903

Adam...

 

820

00:37:17,905 --> 00:37:19,372

Oh.

 

821

00:37:19,374 --> 00:37:20,806

He hasn't told you

the whole story,

 

822

00:37:20,808 --> 00:37:22,441

has he?

 

823

00:37:22,443 --> 00:37:23,609

No, of course not.

 

824

00:37:23,611 --> 00:37:25,445

Secrets and lies...

 

825

00:37:25,447 --> 00:37:27,213

You see,

 

826

00:37:27,215 --> 00:37:28,648

John wanted to go back to 1886,

 

827

00:37:28,650 --> 00:37:29,749

before the whole

 

828

00:37:29,751 --> 00:37:31,017

source blood

incident happened.

 

829

00:37:31,019 --> 00:37:32,352

But you realized

you couldn't do that.

 

830

00:37:32,354 --> 00:37:34,387

She is a smart one, John.

 

831

00:37:35,756 --> 00:37:37,056

Going back to 1886

 

832

00:37:37,058 --> 00:37:38,090

would have altered

the timeline.

 

833

00:37:38,092 --> 00:37:39,825

There's no telling what

it would have done

 

834

00:37:39,827 --> 00:37:42,328

to the future,

even the near future.

 

835

00:37:42,330 --> 00:37:44,497

Your daughter may never

have been born.

 

836

00:37:44,499 --> 00:37:47,967

Mmm, and since this is most

definitely a one-shot deal...

 

837

00:37:47,969 --> 00:37:49,402

You chose a different year.

 

838

00:37:49,404 --> 00:37:50,804

1898.

 

839

00:37:50,806 --> 00:37:53,506

The year she died.

 

840

00:37:53,508 --> 00:37:54,941

John got really upset,

 

841

00:37:54,943 --> 00:37:56,876

started doing

 

842

00:37:56,878 --> 00:37:58,979

that menacing thing

with his voice.

 

843

00:37:58,981 --> 00:38:00,547

That's why I had

to hide, you see,

 

844

00:38:00,549 --> 00:38:02,883

and I'm guessing it's why

he had to come back to you,

 

845

00:38:02,885 --> 00:38:04,918

hoping you could still somehow

fulfill his dream.

 

846

00:38:06,621 --> 00:38:07,854

So you intended

to use me

 

847

00:38:07,856 --> 00:38:09,590

for your own

selfish agenda.

 

848

00:38:09,592 --> 00:38:10,924

How shocking.

 

849

00:38:10,926 --> 00:38:12,159

Of course not,

Helen--

 

850

00:38:12,161 --> 00:38:14,894

Oh, give it up, John.

 

851

00:38:14,896 --> 00:38:16,262

She knows.

 

852

00:38:16,264 --> 00:38:18,464

Least you could do is

have the decency to admit it.

 

853

00:38:18,466 --> 00:38:20,799

Don't talk to me of decency.

 

854

00:38:20,801 --> 00:38:22,901

I let you live!

 

855

00:38:22,903 --> 00:38:23,901

Twice.

 

856

00:38:23,903 --> 00:38:26,370

Part of the game.

 

857

00:38:26,372 --> 00:38:27,704

I just play it better.

 

858

00:38:36,347 --> 00:38:37,548

So, according

to Worth's logs,

 

859

00:38:37,550 --> 00:38:38,849

he was meeting with

the leaders

 

860

00:38:38,851 --> 00:38:40,718

of a bunch of different

tribes down there,

 

861

00:38:40,720 --> 00:38:41,886

including Thelo.

 

862

00:38:41,888 --> 00:38:43,288

Yeah, always in

the same location.

 

863

00:38:43,290 --> 00:38:47,326

Here, look,

coordinates.

 

864

00:38:47,328 --> 00:38:49,228

Can you run

a thermographic scan

 

865

00:38:49,230 --> 00:38:50,563

of those areas?

 

866

00:38:50,565 --> 00:38:51,497

Yeah.

 

867

00:38:52,967 --> 00:38:54,767

Here.

 

868

00:39:06,913 --> 00:39:08,714

Dude...

 

869

00:39:08,716 --> 00:39:10,415

Is that what I think it is?

 

870

00:39:12,284 --> 00:39:13,618

Armies.

 

871

00:39:13,620 --> 00:39:15,887

Massed beneath

three dormant calderas--

 

872

00:39:15,889 --> 00:39:18,557

Chile, Indonesia, and Russia.

 

873

00:39:18,559 --> 00:39:19,558

What are they

doing there?

 

874

00:39:19,560 --> 00:39:21,427

Preparing to invade.

 

875

00:39:21,429 --> 00:39:23,797

This entire hostage situation

has been a ruse

 

876

00:39:23,799 --> 00:39:25,832

to disguise

a much larger invasion.

 

877

00:39:25,834 --> 00:39:28,402

How can we be certain

those are armies,

 

878

00:39:28,404 --> 00:39:29,336

not just

more refugees?

 

879

00:39:29,338 --> 00:39:30,838

Praxis was the only thing

 

880

00:39:30,840 --> 00:39:32,440

holding this

mass of abnormals back.

 

881

00:39:32,442 --> 00:39:33,841

Now it's gone.

 

882

00:39:33,843 --> 00:39:35,977

It's the only possibility

that makes any sense.

 

883

00:39:35,979 --> 00:39:38,012

But there must be

half a mile of solid rock

 

884

00:39:38,014 --> 00:39:39,480

covering those calderas.

 

885

00:39:39,482 --> 00:39:40,981

How are they planning

to breach the surface?

 

886

00:39:40,983 --> 00:39:42,282

Worth's weapon.

 

887

00:39:42,284 --> 00:39:43,116

Who?

 

888

00:39:43,118 --> 00:39:44,250

Adam Worth.

 

889

00:39:44,252 --> 00:39:45,685

He's a 19th

century genius,

 

890

00:39:45,687 --> 00:39:46,686

but he's a little

crazypants.

 

891

00:39:46,688 --> 00:39:48,521

Long story short,

 

892

00:39:48,523 --> 00:39:49,556

he's the reason

Magnus had to leave.

 

893

00:39:49,558 --> 00:39:50,657

Now, we've got information

 

894

00:39:50,659 --> 00:39:51,924

that he's built

a powerful weapon

 

895

00:39:51,926 --> 00:39:53,793

and hidden it

somewhere in Hollow Earth.

 

896

00:39:53,795 --> 00:39:55,528

We just didn't know what

the abnormal connection was,

 

897

00:39:55,530 --> 00:39:56,562

until now.

 

898

00:39:56,564 --> 00:39:57,964

Hang on.

 

899

00:39:57,966 --> 00:39:59,599

W-we're assuming

a lot here.

 

900

00:39:59,601 --> 00:40:01,034

There's got to be a reason

 

901

00:40:01,036 --> 00:40:03,370

all of this is happening

at the same time.

 

902

00:40:03,372 --> 00:40:04,972

I'm going to require

a lot more than a hunch

 

903

00:40:04,974 --> 00:40:06,808

before sounding the alarm

on a global invasion.

 

904

00:40:06,810 --> 00:40:08,176

Okay,

 

905

00:40:08,178 --> 00:40:10,479

but by the time I find proof,

it could be too late.

 

906

00:40:11,849 --> 00:40:12,915

Hang on, we might

already be there.

 

907

00:40:12,917 --> 00:40:13,716

I'm detecting

a major power buildup

 

908

00:40:13,718 --> 00:40:14,684

deep below the surface.

 

909

00:40:18,555 --> 00:40:19,821

Don't talk to me.

 

910

00:40:19,823 --> 00:40:21,089

You can't seriously believe

that I would lead you--

 

911

00:40:21,091 --> 00:40:21,923

Can't I?

 

912

00:40:21,925 --> 00:40:23,925

You let

Adam Worth live,

 

913

00:40:23,927 --> 00:40:25,393

twice!

 

914

00:40:25,395 --> 00:40:26,927

Everything else

is beside the point.

 

915

00:40:26,929 --> 00:40:28,328

We need to get him back.

 

916

00:40:28,330 --> 00:40:29,329

How?

 

917

00:40:29,331 --> 00:40:30,863

We've overloaded

these devices.

 

918

00:40:30,865 --> 00:40:32,832

There's no way

to siphon enough power.

 

919

00:40:32,834 --> 00:40:35,501

Face it, John,

we've both lost.

 

920

00:40:35,503 --> 00:40:37,602

No, we haven't.

 

921

00:40:37,604 --> 00:40:38,604

There's another way.

 

922

00:40:40,040 --> 00:40:41,273

What are you doing?

 

923

00:40:41,275 --> 00:40:44,643

The creature inside me

lives on energy.

 

924

00:40:44,645 --> 00:40:47,913

I need only feed it

with what powers the rift field.

 

925

00:40:47,915 --> 00:40:49,048

You can't do that.

 

926

00:40:49,050 --> 00:40:50,549

The creature will

become too powerful.

 

927

00:40:50,551 --> 00:40:51,817

It will consume you.

 

928

00:40:51,819 --> 00:40:53,685

I caused this, Helen.

 

929

00:40:53,687 --> 00:40:54,753

I need to fix it.

 

930

00:41:07,435 --> 00:41:09,135

Johnny, I always knew

you were crazy,

 

931

00:41:09,137 --> 00:41:10,836

but I never expected this.

 

932

00:41:14,107 --> 00:41:15,674

You're too late.

 

933

00:41:18,745 --> 00:41:20,612

Never enough time, is there?

 

934

00:41:23,650 --> 00:41:24,516

John?

 

935

00:41:25,719 --> 00:41:26,952

Almost!

 

936

00:41:43,537 --> 00:41:46,538

You can't blame me

for the dream, Helen.

 

937

00:41:46,540 --> 00:41:49,841

The hell I can't.

 

938

00:42:04,021 --> 00:42:06,022

I'm getting reports

of massive explosions

 

939

00:42:06,024 --> 00:42:07,690

from the sites of

each of the calderas.

 

940

00:42:07,692 --> 00:42:09,759

Let's see them.

 

941

00:42:12,029 --> 00:42:12,862

There.

 

942

00:42:12,864 --> 00:42:15,765

Can you zoom in?

 

943

00:42:20,806 --> 00:42:22,507

Oh, my God.

 

944

00:42:22,509 --> 00:42:24,209

There's thousands of them.

 

945

00:42:26,212 --> 00:42:28,714

It's an invasion.

Kikavu ?

Au total, 28 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Sabu14 
19.08.2018 vers 23h

Larousse96 
02.08.2018 vers 07h

Flora12 
23.08.2017 vers 09h

sanct08 
14.11.2016 vers 11h

ptitebones 
31.10.2016 vers 18h

France8181 
03.09.2016 vers 23h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

albi2302 
Flora12 
ginger49 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage est en ligne : A la fin de la saison 3, Adam Worth crée une machine à voyager...

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite
La compagnie de Crystal Pite, Kidd Pivot s'associe avec Jonathon Young (Nikola Tesla) pour monter un...

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV
La chaine CTV prépare une nouvelle série policière, Sight Unseen et le casting commence à se...

Helen Magnus en lice dans l'animation

Helen Magnus en lice dans l'animation "Les Thérapeutes - Les persons of interest de Jarod"
Après de longs mois d'absence l'animation "Les person of interest du caméléon - les dossiers secrets...

Alternative Awards - Nomination pour la série

Alternative Awards - Nomination pour la série
Les Alternative Awards 2023 se poursuivent sur la citadelle. La série est nominée grâce au...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Aujourd'hui à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !