1
00:00:01,935 --> 00:00:03,870
Will, debout !
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,008
C'est l'heure !
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,944
Tu vas être en retard
à la réunion.
4
00:00:14,714 --> 00:00:16,116
Et merde !
5
00:00:18,051 --> 00:00:19,486
Qu'est-ce qu'il y a ?
6
00:00:19,519 --> 00:00:20,487
Tout va bien ?
7
00:00:20,487 --> 00:00:21,521
Ouais...
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,593
Je me suis rendormi !
9
00:00:26,593 --> 00:00:28,361
Préviens Magnus, j'arrive.
10
00:00:42,142 --> 00:00:43,176
... plusieurs cas de fourbure
11
00:00:43,176 --> 00:00:44,210
chez les Borzels,
12
00:00:44,210 --> 00:00:45,545
causée par une suralimentation.
13
00:00:45,545 --> 00:00:47,180
Je peux rien faire.
Ils sont tellement mignons !
14
00:00:47,180 --> 00:00:49,082
Peut être que--
Will !
15
00:00:49,082 --> 00:00:50,517
Heureux de vous voir ici.
16
00:00:50,517 --> 00:00:51,785
Je sais, navré,
17
00:00:51,785 --> 00:00:52,786
j'ai éteint mon réveil.
18
00:00:52,786 --> 00:00:55,155
Mec, regarde-toi !
19
00:00:55,155 --> 00:00:57,157
Comment ça ?
20
00:00:59,292 --> 00:01:01,628
Tu t'es endormis sur
une raquette de tennis ?
21
00:01:01,628 --> 00:01:02,729
Arrêtez !
22
00:01:03,696 --> 00:01:05,832
N'y touchez pas.
23
00:01:05,832 --> 00:01:07,767
Quoi ?
24
00:01:07,767 --> 00:01:10,437
La structure en plaques
est similaire,
25
00:01:10,437 --> 00:01:13,573
mais l'émail est
complètement différente.
26
00:01:13,573 --> 00:01:16,176
Henry, une seringue.
27
00:01:16,176 --> 00:01:17,477
Pourriez-vous juste,
28
00:01:17,477 --> 00:01:18,545
s'il vous plait...
29
00:01:18,545 --> 00:01:20,280
Je dois prendre un peu de sang.
30
00:01:20,280 --> 00:01:21,448
Je veux bien mais,
31
00:01:21,448 --> 00:01:23,149
on pourrait m'expliquer ?
32
00:01:24,417 --> 00:01:26,486
J'ai l'impression de passer
33
00:01:26,486 --> 00:01:28,621
pour une peinture de Salvador Dali.
34
00:01:31,758 --> 00:01:33,726
Quelque chose apparait sur votre visage.
35
00:01:36,596 --> 00:01:39,165
Sans être pessimiste,
36
00:01:39,165 --> 00:01:42,535
j'ai besoin d'effectuer des tests.
37
00:01:42,535 --> 00:01:46,372
Je pourrai voir ça ?
38
00:01:47,574 --> 00:01:49,676
D'accord.
39
00:02:05,592 --> 00:02:08,161
J'en reviens pas...
40
00:02:09,169 --> 00:02:17,000
www.sanctuary-france.com
zubtitle.wordpress.com
41
00:02:17,209 --> 00:02:20,173
Traduit par Zattom
Script VO par Elderman
42
00:02:27,247 --> 00:02:29,015
J'éviterai de faire ça.
43
00:02:29,015 --> 00:02:30,450
Alors dites-moi.
44
00:02:32,752 --> 00:02:34,454
Pourquoi cette mue au visage ?
45
00:02:34,454 --> 00:02:38,224
Vous n'êtes pas contagieux.
46
00:02:38,224 --> 00:02:40,426
Ce devrait être rassurant ?
47
00:02:40,426 --> 00:02:41,794
Pour quelle raison
48
00:02:41,794 --> 00:02:44,130
me transformerai-je en une
sorte de lézard ?
49
00:02:44,130 --> 00:02:47,534
Les analyses de sangs et d'ADN
sont peu concluantes.
50
00:02:47,534 --> 00:02:49,602
Rien d'étrange n'a été
trouvé dans vos quartiers.
51
00:02:49,602 --> 00:02:51,337
J'attends toujours les
résultats
52
00:02:51,337 --> 00:02:53,606
au scanner.
53
00:02:53,606 --> 00:02:58,411
Plus franchement,
vous n'en savez rien.
54
00:02:58,411 --> 00:03:01,047
Quand avez-vous remarquez
ces symptômes ?
55
00:03:01,047 --> 00:03:02,382
Moi non.
56
00:03:02,382 --> 00:03:03,583
Vous avez été les premiers
57
00:03:03,583 --> 00:03:06,686
à le remarquer ce matin.
58
00:03:06,686 --> 00:03:07,687
Des effets secondaires ?
59
00:03:07,687 --> 00:03:10,123
Un mal de crâne, des fatigues ?
60
00:03:10,123 --> 00:03:12,425
Ouais, un peu des deux
à vrai dire.
61
00:03:12,425 --> 00:03:15,028
À mon avis, un peu de Paracétamol
suivi d'un bon gros dodo
62
00:03:15,028 --> 00:03:17,597
ne seraient pas suffisant.
63
00:03:17,597 --> 00:03:20,500
Avez-vous remarqué des faits
inhabituels la semaine passée ?
64
00:03:21,768 --> 00:03:25,205
Mis à part
les tâches au quotidien ?
65
00:03:25,205 --> 00:03:27,407
Par exemple.
66
00:03:27,407 --> 00:03:29,609
Surtout, pas de paniquer.
67
00:03:29,609 --> 00:03:31,044
Nous en saurons plus
68
00:03:31,044 --> 00:03:33,213
avec les résultats de scans.
69
00:03:33,213 --> 00:03:35,315
Et en attendant ?
70
00:03:35,315 --> 00:03:39,219
Et, en attendant,
71
00:03:39,219 --> 00:03:40,486
retournez à votre poste...
72
00:03:40,486 --> 00:03:43,289
Sur ces rapports que
vous devez me rendre.
73
00:03:45,425 --> 00:03:46,559
Pardon ?
74
00:04:00,506 --> 00:04:02,442
... ce truc tout gluant sur sa--
75
00:04:03,509 --> 00:04:05,745
Ha, le voilà !
76
00:04:05,745 --> 00:04:07,547
Magnus a relâché la bête ?
77
00:04:07,547 --> 00:04:08,848
On dirait bien.
78
00:04:08,848 --> 00:04:11,084
Elle pense surtout que les rapports
79
00:04:11,084 --> 00:04:14,120
sont plus importants que ça.
80
00:04:16,856 --> 00:04:18,791
Quoi ?
81
00:04:18,791 --> 00:04:20,727
J'ai cassé l'ambiance ?
82
00:04:20,727 --> 00:04:22,228
Non, pas du tout.
83
00:04:22,228 --> 00:04:24,497
On parlait justement de...
84
00:04:24,497 --> 00:04:25,698
De Baseball.
85
00:04:25,698 --> 00:04:27,367
Ouais, de Baseball.
86
00:04:27,367 --> 00:04:29,702
Vous parliez de Baseball ?
87
00:04:29,702 --> 00:04:30,570
Ben ouais.
88
00:04:30,570 --> 00:04:31,437
Exactement.
89
00:04:31,437 --> 00:04:32,772
Génial...
90
00:04:32,772 --> 00:04:34,407
Les Jays vont être super
cette année.
91
00:04:35,441 --> 00:04:37,644
Ça va faire toute la différence.
92
00:04:37,644 --> 00:04:38,878
S'ils mettent le paquet sur
la deuxième base,
93
00:04:38,878 --> 00:04:41,180
ça peut le faire.
94
00:04:42,415 --> 00:04:45,151
Enfin quoi, arrêtez ça.
95
00:04:45,151 --> 00:04:48,254
Cubbies, Rays, Red Sox,
96
00:04:48,254 --> 00:04:50,156
et je place les paris
97
00:04:50,156 --> 00:04:52,125
que vous êtes plus du genre
à regarder Pyramide
98
00:04:52,125 --> 00:04:53,593
qu'un tournoi de Baseball,
99
00:04:53,593 --> 00:04:55,528
qu'est-ce qui va pas ?
100
00:04:55,528 --> 00:04:57,130
T'as pas tort.
101
00:04:57,130 --> 00:04:59,365
Franchement, vous parliez de quoi là ?
102
00:05:01,868 --> 00:05:03,569
Désolé, mec...
103
00:05:03,569 --> 00:05:05,672
On savait pas que tu serais dans
cet état, et...
104
00:05:05,672 --> 00:05:06,639
Et quoi ?
105
00:05:06,639 --> 00:05:07,573
Je suis le même,
106
00:05:07,573 --> 00:05:09,542
j'ai quelques rides en plus,
107
00:05:09,542 --> 00:05:10,710
mais sinon.
108
00:05:10,710 --> 00:05:12,445
Faites comme si j'étais moi-même,
109
00:05:12,445 --> 00:05:14,414
c'est clair ?
110
00:05:14,414 --> 00:05:18,151
Tu te sens comment ?
111
00:05:18,151 --> 00:05:19,652
C'est assez étrange mais sans plus.
112
00:05:19,652 --> 00:05:23,222
J'ai pas de mots pour le décrire.
113
00:05:23,222 --> 00:05:25,925
Magnus ne sait pas
ce que c'est ?
114
00:05:25,925 --> 00:05:28,394
Non, elle fait des tests.
115
00:05:29,762 --> 00:05:31,764
Tu risques de pas aimer ma question, mais...
116
00:05:31,764 --> 00:05:33,232
Je t'en prie,
117
00:05:33,232 --> 00:05:36,569
j'en redemande même.
118
00:05:38,471 --> 00:05:40,907
J'ai déjà vu ta tête
119
00:05:40,907 --> 00:05:42,809
dans une autre série.
120
00:05:42,809 --> 00:05:44,777
V ?
121
00:05:46,779 --> 00:05:48,981
Bien placé.
122
00:05:49,282 --> 00:05:50,516
Tu devrais voir ta tronche.
123
00:05:50,516 --> 00:05:51,751
Heureux d'amuser la galerie.
124
00:06:03,363 --> 00:06:04,630
C'est mauvais signe
125
00:06:04,630 --> 00:06:05,865
de vous voir manger ici.
126
00:06:05,865 --> 00:06:08,401
Quel soucis du détail.
127
00:06:08,401 --> 00:06:10,336
J'ai fais quelques progrès.
128
00:06:13,606 --> 00:06:14,841
Que sont-ils ?
129
00:06:14,841 --> 00:06:16,509
Des spores.
130
00:06:16,509 --> 00:06:18,978
Une sorte de
131
00:06:18,978 --> 00:06:21,881
créature hybride plante-animale.
132
00:06:22,849 --> 00:06:24,784
Sont-ils la source de la cause ?
133
00:06:24,784 --> 00:06:26,486
Visiblement, ils altèrent votre ADN
134
00:06:26,486 --> 00:06:28,755
cellule par cellule.
135
00:06:30,690 --> 00:06:31,924
Sous quelle forme ?
136
00:06:31,924 --> 00:06:33,860
Je l'ignore encore.
137
00:06:33,860 --> 00:06:35,962
La structure chromosomique
138
00:06:35,962 --> 00:06:37,463
est en pleine évolution,
139
00:06:37,463 --> 00:06:38,731
et ne correspond en rien
140
00:06:38,731 --> 00:06:40,566
dans la base de donnée du Sanctuaire.
141
00:06:41,467 --> 00:06:43,035
Combien de temps ai-je ?
142
00:06:43,035 --> 00:06:44,604
Pas d'inquiétude.
143
00:06:44,604 --> 00:06:46,572
Ce sont les premières étapes.
144
00:06:46,572 --> 00:06:48,875
Je travail sur un anti-virus
145
00:06:48,875 --> 00:06:50,443
qui tuera ces spores.
146
00:06:50,443 --> 00:06:51,711
Après quoi,
147
00:06:51,711 --> 00:06:52,845
votre corps se débarrassera probablement
148
00:06:52,845 --> 00:06:55,615
des cellules mutantes.
149
00:06:55,615 --> 00:06:57,583
Bien...
150
00:07:50,002 --> 00:07:52,038
Ce serait pas possible.
151
00:08:12,391 --> 00:08:13,593
Incroyable...
152
00:08:22,735 --> 00:08:24,370
Voilà le petit déj--
153
00:08:29,041 --> 00:08:31,577
Putain !
154
00:08:32,712 --> 00:08:35,047
Intéressant.
155
00:08:35,047 --> 00:08:36,482
J'ai utilisé un autre terme
156
00:08:36,482 --> 00:08:37,650
en balançant mes oeufs brouillés
157
00:08:37,650 --> 00:08:38,851
par terre,
158
00:08:38,851 --> 00:08:40,419
un mot en six lettre.
159
00:08:40,419 --> 00:08:41,721
Je me suis déjà excusé,
160
00:08:41,721 --> 00:08:43,489
et tu derais apprendre à toquer.
161
00:08:43,523 --> 00:08:44,490
Je l'ai fait !
162
00:08:44,524 --> 00:08:46,425
T'avais pas à trainer sur le plafond.
163
00:08:46,459 --> 00:08:48,461
Ça devrait aider à savoir
164
00:08:48,494 --> 00:08:49,962
ce qui en est la cause, non ?
165
00:08:49,996 --> 00:08:53,633
L'hypothèse diverge à l'absurde.
166
00:08:53,666 --> 00:08:55,067
J'ai d'abord pensé que ces spores
167
00:08:55,101 --> 00:08:57,470
étaient issus d'une ramification
de Requin-Lézard,
168
00:08:57,503 --> 00:09:00,039
mais leur habitat est
restreint à l'eau.
169
00:09:01,474 --> 00:09:03,676
Ils ont aussi un don
à l'escalade.
170
00:09:03,709 --> 00:09:07,013
Et effrayer de pauvres gens.
171
00:09:07,046 --> 00:09:09,482
Retour à la case départ ?
172
00:09:09,482 --> 00:09:10,883
Pas tout à faire.
173
00:09:10,883 --> 00:09:12,118
Grâce à cette nouvelle variable,
174
00:09:12,151 --> 00:09:13,386
je n'ai pas à perdre de temps
175
00:09:13,386 --> 00:09:16,122
à m'éforcer sur des théories
sur ce quoi je travaillais.
176
00:09:16,122 --> 00:09:17,089
Donc, on revient
177
00:09:17,089 --> 00:09:20,393
à la case départ.
178
00:09:21,594 --> 00:09:22,995
Ceci,
179
00:09:22,995 --> 00:09:27,934
s'agit d'un antimétabolite doux.
180
00:09:27,934 --> 00:09:31,437
Voyons si les effets s'apaisent.
181
00:09:33,573 --> 00:09:35,608
Et voilà .
182
00:09:35,608 --> 00:09:37,009
Je retourne au labo.
183
00:09:37,009 --> 00:09:38,544
Essayez de vous détendre,
184
00:09:38,544 --> 00:09:39,779
et faites moi part
185
00:09:39,779 --> 00:09:40,846
de tout changement sur
votre physiologie.
186
00:09:42,949 --> 00:09:45,151
Regardez-moi ça.
187
00:09:46,485 --> 00:09:48,854
Ce regard.
188
00:09:48,854 --> 00:09:51,057
On se croirait dans Docteur House,
189
00:09:51,057 --> 00:09:52,558
et ça signifie que
190
00:09:52,558 --> 00:09:54,961
ça va très mal tourner.
191
00:09:54,961 --> 00:09:56,162
Ne soyez pas stupide.
192
00:09:56,162 --> 00:09:58,064
J'effectue des tests.
193
00:09:58,064 --> 00:10:00,833
Je reviens plus tard.
194
00:10:15,147 --> 00:10:16,682
Mec...
195
00:10:16,716 --> 00:10:17,783
On ne frappe même plus
à la porte ?
196
00:10:19,018 --> 00:10:20,453
J'ai entendu parlé de
ton nouveau pouvoir.
197
00:10:20,486 --> 00:10:21,754
J'ai un nouveau job pour toi.
198
00:10:21,787 --> 00:10:23,055
De quel genre ?
199
00:10:23,055 --> 00:10:24,924
Tu vas adorer ça.
Suis-moi.
200
00:10:24,924 --> 00:10:26,092
Bien sûr.
201
00:10:26,092 --> 00:10:28,227
Je vais devenir dingue ici.
202
00:10:30,596 --> 00:10:32,031
De un.
203
00:10:32,064 --> 00:10:33,799
Un lustre en crystal
204
00:10:33,799 --> 00:10:37,703
offert à Magnus en 1938 par
la Marquis de Linlithgow.
205
00:10:37,737 --> 00:10:39,805
De deux...
206
00:10:39,839 --> 00:10:41,974
Je crois savoir ce que
je vais faire.
207
00:10:41,974 --> 00:10:43,643
Magnus me harcèlent depuis des mois
208
00:10:43,676 --> 00:10:44,944
pour changer le bulbe du
chandelier,
209
00:10:44,977 --> 00:10:46,545
mais tu es plus enclin à la faire,
210
00:10:46,579 --> 00:10:48,247
il n'y a pas de personnes aussi
211
00:10:48,280 --> 00:10:50,149
dévoué que toi pour grimper là -haut,
212
00:10:50,182 --> 00:10:54,520
et puis fallait raquer, donc...
213
00:10:54,553 --> 00:10:56,622
JE suis le lézard.
214
00:10:58,057 --> 00:10:59,592
Tu sauves des vies.
215
00:11:01,861 --> 00:11:03,763
Voyons ça.
216
00:11:17,209 --> 00:11:18,577
Mec, c'est détonant !
217
00:11:18,577 --> 00:11:19,845
On dirait Spider-Man,
218
00:11:19,845 --> 00:11:20,846
mais sans les collants.
219
00:11:20,846 --> 00:11:21,881
Heureusement.
220
00:11:21,881 --> 00:11:24,283
Ça pourrait être utile.
221
00:11:29,522 --> 00:11:30,890
Qu'est-ce qui va pas ?
222
00:11:30,890 --> 00:11:33,959
Je sais pas, c'est très lumineux.
223
00:11:40,700 --> 00:11:42,668
T'es blessé ?
224
00:11:43,936 --> 00:11:45,237
J'ai besoin d'aide !
225
00:11:49,608 --> 00:11:50,976
Ça va aller.
226
00:11:51,010 --> 00:11:53,879
Doucement.
227
00:11:53,913 --> 00:11:56,916
C'était trop pour l'Homme Araignée.
228
00:11:56,949 --> 00:11:58,617
Contentez-vous d'être encore là .
229
00:11:58,651 --> 00:12:01,153
Votre structure osseuse est solide
et la colonne vertébrale
230
00:12:01,187 --> 00:12:04,590
a protégé de sérieux dommages.
231
00:12:04,623 --> 00:12:07,093
Que faisiez-vous comme ça ?
232
00:12:07,126 --> 00:12:08,060
il changeait une ampoule
233
00:12:08,094 --> 00:12:09,328
sur le lustre.
234
00:12:09,361 --> 00:12:11,831
C'est fixé sur un treuil !
235
00:12:11,864 --> 00:12:14,867
Il y a un panneau de contrôle
sous l'escalier.
236
00:12:16,302 --> 00:12:20,272
J'aurai dû le savoir.
237
00:12:23,042 --> 00:12:24,944
Bordel !
238
00:12:24,977 --> 00:12:28,848
Vous développez une sensibilité
aux UV.
239
00:12:28,881 --> 00:12:30,182
Vous croyez ça ?
240
00:12:30,216 --> 00:12:31,450
C'est une bonne chose.
241
00:12:31,484 --> 00:12:33,686
Je sais Magnus,
c'est un symptôme.
242
00:12:33,719 --> 00:12:37,323
Quand allons-nous dénicher
le problème ?
243
00:12:37,356 --> 00:12:39,692
J'ai une théorie.
244
00:12:39,725 --> 00:12:41,861
Tout d'abord, prenons
les précautions
245
00:12:41,894 --> 00:12:44,230
de vous protéger
des rayons de soleil.
246
00:12:46,766 --> 00:12:48,367
J'apprécie le geste.
247
00:12:48,400 --> 00:12:50,736
C'est la moindre des choses.
248
00:12:50,770 --> 00:12:54,673
Toute façon, il est chiant ce soleil.
249
00:12:56,375 --> 00:12:57,977
Tu peux circuler depuis ta chambre
250
00:12:58,010 --> 00:12:59,779
jusqu'Ã ton bureau,
251
00:12:59,812 --> 00:13:01,147
l'ascenseur inclut.
252
00:13:01,180 --> 00:13:03,115
Oublie pas d'appuyer sur
"Bas".
253
00:13:04,950 --> 00:13:06,385
Nous y voilà .
254
00:13:06,385 --> 00:13:08,320
Je vous cherchais partout.
255
00:13:08,354 --> 00:13:09,655
Tout ce que je devais faire
256
00:13:09,688 --> 00:13:12,758
était de suivre la trace de tissue noir.
257
00:13:15,027 --> 00:13:17,797
Et donc ?
258
00:13:17,830 --> 00:13:19,165
Je suis parvenue à comprendre
259
00:13:19,198 --> 00:13:20,966
pourquoi l'ADN de cette créature
laquelle vous vous morphosez
260
00:13:20,966 --> 00:13:23,736
n'est pas répertoriée.
261
00:13:23,769 --> 00:13:26,172
Elle est n'existe pas sur Terre.
262
00:13:26,205 --> 00:13:28,374
Une sorte d'alien ?
263
00:13:30,409 --> 00:13:32,845
Ce que vous avez subis avec le soleil
m'a donné une idée,
264
00:13:32,878 --> 00:13:35,314
j'ai scanné tous les enregistrements
de Tesla provennant
265
00:13:35,347 --> 00:13:37,750
de la carte holographique,
266
00:13:37,783 --> 00:13:40,886
et j'ai trouvé un lien.
267
00:13:42,454 --> 00:13:44,056
Non, pas ça.
268
00:13:44,089 --> 00:13:45,758
Je le crains.
269
00:13:45,791 --> 00:13:47,827
Il semble que cette créature qui
s'infecte en vous
270
00:13:47,827 --> 00:13:50,029
vient de la Terre Creuse.
271
00:13:52,798 --> 00:13:53,933
Je tenais à vous en faire part
272
00:13:53,933 --> 00:13:55,668
avant d'en parler à Will.
273
00:13:55,668 --> 00:13:57,069
Il est appelé Cillobar,
274
00:13:57,069 --> 00:13:59,772
un prédateur hybride
type plante-animale.
275
00:13:59,772 --> 00:14:01,307
J'aime pas les mauvaises herbes.
276
00:14:01,307 --> 00:14:03,709
Relativement rare,
277
00:14:03,709 --> 00:14:05,177
il se reproduiten en
affectant ses victimes
278
00:14:05,177 --> 00:14:06,946
via ses spores.
279
00:14:06,946 --> 00:14:08,981
Vous n'avez jamais couru après un Cilobar.
280
00:14:08,981 --> 00:14:10,015
Effectivement.
281
00:14:10,015 --> 00:14:11,217
Selon sa fiche,
282
00:14:11,217 --> 00:14:12,985
la créature fleurit
jusqu'Ã la fin de sa vie,
283
00:14:12,985 --> 00:14:15,387
propageant des centaines de spores
tout autour de lui.
284
00:14:15,387 --> 00:14:16,755
À ce jour, peu sont viables,
285
00:14:16,755 --> 00:14:19,291
mais le seul qui peut y survivre
peut quitter son hôte
286
00:14:19,291 --> 00:14:20,826
jusqu'Ã six mois.
287
00:14:20,826 --> 00:14:21,961
Will s'est fait infecter
288
00:14:21,961 --> 00:14:23,829
sur la route ?
289
00:14:23,829 --> 00:14:26,365
Nous devons avoir traversé son habitat Ã
moment donné,
290
00:14:26,365 --> 00:14:28,300
tandis que nous courrions
291
00:14:28,300 --> 00:14:29,702
jusqu'au bouclier.
292
00:14:29,702 --> 00:14:30,870
Qu'en est-il pour nous ?
293
00:14:30,870 --> 00:14:31,971
Vos scans se sont révélés
négatifs.
294
00:14:31,971 --> 00:14:32,872
Et vous ?
295
00:14:32,872 --> 00:14:34,073
Moi aussi.
296
00:14:34,073 --> 00:14:35,207
Rappelez-moi de ne jamais faire
de camping
297
00:14:35,207 --> 00:14:36,275
en Terre Creuse.
298
00:14:36,275 --> 00:14:38,177
Que faisons-nous maintenant ?
299
00:14:38,177 --> 00:14:39,378
Malheuresuement,
300
00:14:39,378 --> 00:14:40,913
il y a peu d'informations données
301
00:14:40,913 --> 00:14:43,148
sur d'éventuelles contaminations
302
00:14:43,148 --> 00:14:45,718
c'est donc l'avantage de plusieurs options.
303
00:14:46,785 --> 00:14:48,387
Qui sont ?
304
00:14:50,189 --> 00:14:51,790
Je voudrai que vous retrouviez Ranna.
305
00:14:53,192 --> 00:14:54,793
Attendez,
306
00:14:54,793 --> 00:14:56,262
la Terre Creuse de Ranna ?
307
00:14:56,262 --> 00:14:58,297
Elle nous mettra en contact
avec mon père.
308
00:14:58,297 --> 00:15:01,133
Si quelqu'un peut nous tenir au courant
sur un vaccin,
309
00:15:01,133 --> 00:15:02,434
qu'il le fasse.
310
00:15:02,434 --> 00:15:04,003
Est-ce une bonne idée ?
311
00:15:04,003 --> 00:15:05,537
Je pense, Ranna était très pointilleuse
312
00:15:05,537 --> 00:15:06,906
sur le "N'appelez pas, on vous appellera".
313
00:15:06,906 --> 00:15:08,340
Je m'en fiche.
314
00:15:08,340 --> 00:15:10,743
Elle pourra tout nous dire
lorsque nous la contacterons.
315
00:15:12,011 --> 00:15:14,046
Comment pourrais-je
la trouver ?
316
00:15:14,046 --> 00:15:15,381
Vous disiez avoir travaillé dessus
317
00:15:15,381 --> 00:15:16,315
lors de notre retour.
318
00:15:16,315 --> 00:15:17,516
Disons que--
319
00:15:17,516 --> 00:15:18,951
Accélérons le rythme.
320
00:15:28,160 --> 00:15:30,229
Normalement on se repose
quand on est malade.
321
00:15:30,229 --> 00:15:32,464
Oui, pas moi.
322
00:15:32,464 --> 00:15:34,333
Je pensais juste
323
00:15:34,333 --> 00:15:36,302
rattraper mon retard sur
certains dossiers.
324
00:15:36,302 --> 00:15:38,304
Comment tu vas ?
325
00:15:38,304 --> 00:15:40,973
Pas vraiment bien.
326
00:15:40,973 --> 00:15:43,375
Mes yeux me brulent,
327
00:15:43,375 --> 00:15:46,078
et il y a ce...
328
00:15:49,848 --> 00:15:51,350
Quand c'est-tu fais ça ?
329
00:15:51,350 --> 00:15:53,786
Environ deux heures.
330
00:15:53,786 --> 00:15:56,488
Qu'en as pensé Magnus ?
331
00:15:56,488 --> 00:15:58,857
Ça n'a pas d'importance.
332
00:15:58,857 --> 00:16:02,594
Je continue à devenir
cette chose...
333
00:16:04,964 --> 00:16:08,334
Tu voulais quelque chose ?
334
00:16:08,334 --> 00:16:10,369
Ça pourra attendre.
335
00:16:10,369 --> 00:16:14,506
Sincèrement.
336
00:16:20,212 --> 00:16:22,548
Abby a appelé.
337
00:16:24,049 --> 00:16:25,851
Je lui ai dis que
t'allais bien,
338
00:16:25,851 --> 00:16:27,553
mais elle...
339
00:16:27,553 --> 00:16:29,855
Elle a demandé à te voir.
340
00:16:37,229 --> 00:16:39,999
Je sais plus.
341
00:16:42,401 --> 00:16:44,269
T'en fais pas.
342
00:16:44,269 --> 00:16:46,171
Je vais m'en occuper.
343
00:16:47,239 --> 00:16:48,941
Merci.
344
00:16:55,414 --> 00:16:57,082
Comment ça va ?
345
00:16:57,082 --> 00:16:59,251
Super.
346
00:16:59,251 --> 00:17:02,321
Pas besoin de mentir.
347
00:17:03,589 --> 00:17:06,125
Je sais ce qu'éprouvait Marconi
dans ma situation.
348
00:17:06,125 --> 00:17:08,293
Pas de signal ?
349
00:17:08,293 --> 00:17:09,962
Rester planté lÃ
ne résoudra rien.
350
00:17:09,962 --> 00:17:13,432
Je dois créer une fréquence
ultra-basse,
351
00:17:13,432 --> 00:17:14,666
en détournant quelques minutes
352
00:17:14,666 --> 00:17:16,402
un émetteur d'un sous-marion
de la Navy,
353
00:17:16,402 --> 00:17:17,469
et... boom !
354
00:17:17,469 --> 00:17:19,538
Par contre...
355
00:17:19,538 --> 00:17:22,074
Un soucis ?
356
00:17:22,074 --> 00:17:24,410
C'est la cité le soucis.
357
00:17:24,410 --> 00:17:25,844
Si tu te souviens,
358
00:17:25,844 --> 00:17:28,147
elle est entourée de dépôts
de magnétite massive
359
00:17:28,147 --> 00:17:30,349
qui rendrait quasiment impossible
360
00:17:30,349 --> 00:17:33,318
pour une transmission bidirectionnelle,
361
00:17:33,318 --> 00:17:35,054
afin de passer à travers,
362
00:17:35,054 --> 00:17:37,322
je dois trouver une
vague de haute fréquence,
363
00:17:37,322 --> 00:17:41,060
dans l'ordre de 150 Ã 200 exahertz.
364
00:17:41,060 --> 00:17:44,096
Faible pour l'atteindre,
élevé pour y pénétrer.
365
00:17:46,298 --> 00:17:48,367
Tête bêchée dans un mur en brique.
366
00:17:51,103 --> 00:17:52,538
J'ai besoin de ton aide pour
préparer le van.
367
00:17:52,538 --> 00:17:55,374
On vient d'apprendre la dérive d'un
Terrakopolus
368
00:17:55,374 --> 00:17:56,442
au Trench Park.
369
00:17:56,442 --> 00:17:57,443
Je m'y mets.
370
00:17:58,710 --> 00:18:00,579
Je reviendrai dessus quand on
en aura fini.
371
00:18:00,579 --> 00:18:03,015
Et puis, ça prendra du temps Ã
compiler les données.
372
00:18:03,015 --> 00:18:06,218
Alors, tient le coup ici.
373
00:18:08,954 --> 00:18:11,590
Et bien sûr, je suis pas
de la partie.
374
00:18:11,590 --> 00:18:12,658
Pas de soucis.
375
00:18:12,658 --> 00:18:16,328
Je défends la forteresse.
376
00:18:25,938 --> 00:18:27,372
Entrez.
377
00:18:33,312 --> 00:18:36,048
Pas si simple, hein ?
378
00:18:36,048 --> 00:18:38,984
Rester à l'écart de l'action.
379
00:18:38,984 --> 00:18:42,020
On s'emmerde.
380
00:18:43,522 --> 00:18:45,724
Viens voir un truc.
381
00:19:01,006 --> 00:19:02,508
Après toi.
382
00:19:09,681 --> 00:19:11,316
Quel est cet endroit ?
383
00:19:11,316 --> 00:19:12,417
Et tous ces trucs ?
384
00:19:12,417 --> 00:19:14,052
Du Whisky.
385
00:19:15,120 --> 00:19:16,989
Trouvé lors de vestiges
386
00:19:16,989 --> 00:19:19,758
datant de 40 ans.
387
00:19:19,758 --> 00:19:22,161
Raffiné depuis.
388
00:19:35,307 --> 00:19:36,742
Et là , Magnus qui ouvre
389
00:19:36,742 --> 00:19:38,644
puis referme la fenêtre,
390
00:19:38,644 --> 00:19:40,279
et lui qui reste bloqué dehors
à poil
391
00:19:40,279 --> 00:19:41,813
pendant deux heures !
392
00:19:43,782 --> 00:19:48,320
Je devais grimper et
toquer à la vitre.
393
00:19:52,024 --> 00:19:54,593
À quoi pensais-tu ?
394
00:19:54,593 --> 00:19:58,597
Je n'ai jamais été si heureux
d'avoir de la fourrure.
395
00:20:02,568 --> 00:20:04,136
Tu deviens quoi toi ?
396
00:20:04,136 --> 00:20:06,038
Bande de lopettes...
397
00:20:06,038 --> 00:20:08,106
Je pense qu'il en a assez.
398
00:20:09,641 --> 00:20:11,243
Vous savez vous y prendre
pour se détendre ici.
399
00:20:11,243 --> 00:20:12,811
J'te l'dis, c'est...
400
00:20:12,811 --> 00:20:14,112
c'est parfait.
401
00:20:14,112 --> 00:20:17,149
C'est une manière ou
d'une autre
402
00:20:17,149 --> 00:20:19,618
de passer le temps.
403
00:20:19,618 --> 00:20:20,819
En parlant de ça,
404
00:20:20,819 --> 00:20:22,754
ils vont bientôt revenir.
405
00:20:24,289 --> 00:20:25,591
Exact.
406
00:20:25,591 --> 00:20:28,260
J'attends ça.
407
00:20:28,260 --> 00:20:29,661
Attendre quoi ?
408
00:20:29,661 --> 00:20:31,496
La musique et la danse.
409
00:20:37,703 --> 00:20:39,638
À chaque fois que vous revenez
d'une opération,
410
00:20:39,638 --> 00:20:41,807
vous en parlez tout le temps.
411
00:20:47,145 --> 00:20:49,414
Pas tant que ça.
412
00:20:49,414 --> 00:20:50,616
Encore et toujours,
413
00:20:50,616 --> 00:20:53,485
vous appuyez bien sur le côté
spectaculaire.
414
00:20:53,485 --> 00:20:55,487
Dans les moindres détails.
415
00:20:55,487 --> 00:20:57,155
...C'est alors qu'on la pourchassé,
en bas d'une allée,
416
00:20:57,155 --> 00:20:58,357
on l'a pris à revers, et--
417
00:20:58,357 --> 00:20:59,691
Et c'est parti en vrille
418
00:20:59,691 --> 00:21:00,592
parce qu'il avait nul part
où aller, pas vrai ?
419
00:21:00,592 --> 00:21:01,860
Et pis tout à coup--
420
00:21:01,860 --> 00:21:03,262
il se divise en deux !
421
00:21:03,262 --> 00:21:04,663
Juste là devant nous.
422
00:21:04,663 --> 00:21:06,198
C'est moi qui voulait
leur dire !
423
00:21:06,198 --> 00:21:07,099
Ouais mais tu le raconte jamais
comme il faut.
424
00:21:07,099 --> 00:21:08,600
Et soudain,
425
00:21:08,600 --> 00:21:09,701
on s'est battu contre cette
chose à deux extremités,
426
00:21:09,701 --> 00:21:10,869
parce qu'il m'a eu
à l'autre bout,
427
00:21:10,869 --> 00:21:12,304
et y avait Hank
de l'autre--
428
00:21:12,304 --> 00:21:14,172
C'est tellement horrible,
je veux dire, tellement...
429
00:21:26,752 --> 00:21:30,489
J'arriverai jamais à m'y habituer.
430
00:21:30,489 --> 00:21:32,457
Henry m'a dis que tu ne
viendrais pas diner.
431
00:21:33,392 --> 00:21:36,295
J'avais pas faim.
432
00:21:36,295 --> 00:21:38,263
Tu devrais.
433
00:21:38,263 --> 00:21:40,565
Oui maman.
434
00:21:40,565 --> 00:21:42,801
Je te le dis comme ça.
435
00:21:48,640 --> 00:21:52,644
Ben quoi, t'as pas faim ?
436
00:21:58,550 --> 00:22:01,453
Mes mains.
437
00:22:03,388 --> 00:22:05,891
Je ne peux pas contrôler
mes griffes.
438
00:22:13,932 --> 00:22:15,901
Tiens.
439
00:22:18,470 --> 00:22:19,604
Du calme.
440
00:22:19,604 --> 00:22:22,341
Mange ça.
441
00:22:24,476 --> 00:22:26,878
Un petit peu.
442
00:22:26,878 --> 00:22:29,548
Ne me force pas à faire l'avion.
443
00:22:35,854 --> 00:22:37,923
Merci.
444
00:22:37,923 --> 00:22:39,691
Je suis parvenu, depuis un algo,
445
00:22:39,691 --> 00:22:41,326
à moduler la transmission
446
00:22:41,326 --> 00:22:44,596
entre un front montant et descendant
des spectres électromagnétiques.
447
00:22:44,596 --> 00:22:47,933
La partie la plus complexe était
de réencoder en binaire
448
00:22:47,933 --> 00:22:49,201
qui pourrait--
449
00:22:49,201 --> 00:22:50,736
Ok, ça ira.
450
00:22:50,736 --> 00:22:52,270
Qu'en faisons-nous ?
451
00:22:52,270 --> 00:22:54,239
Taper son message dedans.
452
00:22:54,239 --> 00:22:56,208
J'ai pris la liberté d'en composer un,
453
00:22:56,208 --> 00:22:57,242
si ça peut aider ?
454
00:22:57,242 --> 00:22:58,543
Oui, c'est bon.
455
00:22:58,543 --> 00:23:01,380
On a juste à faire "Envoyer".
456
00:23:08,487 --> 00:23:09,755
Y a plus qu'Ã attendre.
457
00:23:09,755 --> 00:23:10,989
Une fois le message reçu,
458
00:23:10,989 --> 00:23:12,023
ils devront le réencoder,
459
00:23:12,023 --> 00:23:13,625
le remettre entre les mains de Ranna,
460
00:23:13,625 --> 00:23:15,660
et trouver un moyen de
renvoyer
461
00:23:15,660 --> 00:23:16,995
du moins pour accuser réception,
462
00:23:16,995 --> 00:23:19,231
ou pour nous répondre.
463
00:23:19,231 --> 00:23:20,932
Je ne pense pas que Ranna
voudrait ignorer
464
00:23:20,932 --> 00:23:22,434
une telle requête directe.
465
00:23:22,434 --> 00:23:23,769
Dans tous les cas,
466
00:23:23,769 --> 00:23:24,669
ça prendra un certain temps.
467
00:23:24,669 --> 00:23:27,406
D'accord.
468
00:23:29,474 --> 00:23:30,942
Quoi ?
469
00:23:30,942 --> 00:23:31,843
Déjà ?
470
00:23:31,843 --> 00:23:32,878
Ils répondent.
471
00:23:32,878 --> 00:23:33,912
Vous pourriez traduire ?
472
00:23:33,912 --> 00:23:35,981
Oui.
473
00:23:35,981 --> 00:23:37,616
"Pas de remère pour infction Cilobar.
474
00:23:37,616 --> 00:23:40,419
Haut risque d'exposition.
475
00:23:40,419 --> 00:23:41,887
Éliminer le sujet ?"
476
00:23:41,887 --> 00:23:42,921
Répondez-leur,
477
00:23:42,921 --> 00:23:43,822
dites que Will est infecté.
478
00:23:43,822 --> 00:23:46,358
"Sujet est Will.
479
00:23:46,391 --> 00:23:47,993
Veuillez aviser."
480
00:23:52,531 --> 00:23:54,533
On les perd ?
481
00:23:56,334 --> 00:23:57,869
Il y a un paquet d'interférence.
482
00:23:59,638 --> 00:24:02,307
Voilà .
483
00:24:02,340 --> 00:24:05,844
"Communication interdite en
vertu de l'autorité du Sénat..."
484
00:24:06,878 --> 00:24:08,380
"Éradiquer le sujet immédiatement."
485
00:24:29,100 --> 00:24:30,669
84 chromosomes et des poussières.
486
00:24:30,702 --> 00:24:31,970
Il se développe tellement vite
487
00:24:32,003 --> 00:24:34,840
que je n'arrive plus Ã
cataloguer les changements.
488
00:24:34,873 --> 00:24:38,043
Ses neurones sensoriels
entrent en mutation.
489
00:24:38,076 --> 00:24:40,312
Dieu sait ce qu'il reste de son cerveau.
490
00:24:40,345 --> 00:24:41,713
Y a-t-il un traitement ?
491
00:24:41,746 --> 00:24:44,349
J'ai essayé un combo de chimio, radiation,
492
00:24:44,382 --> 00:24:46,918
d'inhibiteurs de l'angiogenèse,
ultrasons,
493
00:24:46,918 --> 00:24:48,019
et rien au final...
494
00:24:48,019 --> 00:24:50,222
Cela ne fait aucune saleté de différences.
495
00:24:52,257 --> 00:24:53,992
Vous devriez réessayer.
496
00:24:54,025 --> 00:24:56,895
Je sais bien. Désolé.
497
00:24:56,895 --> 00:24:58,864
Et d'après le dernier lot de test ?
498
00:24:58,864 --> 00:25:00,232
12 échecs.
499
00:25:00,232 --> 00:25:01,333
Une seule a présenté
une réduction mineure
500
00:25:01,333 --> 00:25:03,201
dans la mitrose des cellules affectées.
501
00:25:03,201 --> 00:25:04,870
C'est prometteur.
502
00:25:04,870 --> 00:25:06,938
C'est à peine suffisant pour
ralentir la maladie,
503
00:25:06,938 --> 00:25:08,073
ne parlons pas de la guérir,
504
00:25:08,073 --> 00:25:10,075
sans mentionner les
effets secondaires.
505
00:25:10,075 --> 00:25:12,277
Sacré dilemne.
506
00:25:14,813 --> 00:25:16,047
Bien dit.
507
00:25:17,215 --> 00:25:19,384
Préparons une seringue.
508
00:25:19,417 --> 00:25:21,686
C'est mieux comme tel.
509
00:25:28,226 --> 00:25:30,729
Comment vous sentez-vous ?
510
00:25:30,762 --> 00:25:33,832
Plutôt bien.
511
00:25:33,865 --> 00:25:36,835
Je voudrais tenter quelque chose.
512
00:25:44,943 --> 00:25:46,478
Je ne vais pas vous mentir.
513
00:25:46,478 --> 00:25:48,446
Ce sera peu supportable
à long terme,
514
00:25:48,446 --> 00:25:51,383
mais ce processus a montré
certains atouts
515
00:25:51,383 --> 00:25:53,952
pendant les derniers tests conclus.
516
00:25:56,454 --> 00:25:59,457
Ésperons que ce soit le bon.
517
00:25:59,491 --> 00:26:00,325
Ésperons-le.
518
00:26:03,361 --> 00:26:06,064
Je repasse vous voir dans une heure.
519
00:26:10,802 --> 00:26:13,305
Peut être que vous pourriez...
520
00:26:13,305 --> 00:26:16,041
Composer ce numéro pour moi ?
521
00:26:16,041 --> 00:26:16,875
S'il vous plait ?
522
00:26:19,311 --> 00:26:20,845
Bien entendu.
523
00:26:31,289 --> 00:26:34,159
Merci pour tout.
524
00:26:54,012 --> 00:26:55,880
Salut, vous êtes sur mon répondeur,
laissez-moi un message.
525
00:26:55,880 --> 00:26:56,948
Je répondrai dès mon retour.
526
00:26:57,983 --> 00:26:59,250
C'est William.
527
00:27:00,885 --> 00:27:04,422
Tu n'auras peut être pas reçu
ce message d'ici là , mais...
528
00:27:04,422 --> 00:27:06,992
j'ai beaucoup pensé à toi
ces derniers temps,
529
00:27:09,160 --> 00:27:10,562
Quand tu seras dans les parages,
530
00:27:10,562 --> 00:27:14,165
j'aurai besoin de toi pour appeler
le numéro que je t'ai laissé.
531
00:27:14,165 --> 00:27:16,334
Demande à Helen Magnus.
532
00:27:16,334 --> 00:27:18,970
C'est sérieux.
533
00:27:20,472 --> 00:27:22,140
Bye, papa.
534
00:28:00,378 --> 00:28:02,547
Attendez !
535
00:28:47,592 --> 00:28:50,495
Qu'est-ce qu'il va pas ?
536
00:28:53,198 --> 00:28:54,999
À l'aide !
537
00:28:57,502 --> 00:28:58,937
C'est bon.
538
00:28:58,937 --> 00:29:00,638
Tout va bien.
539
00:29:02,707 --> 00:29:05,543
Vous n'êtes plus apte Ã
pouvoir parler.
540
00:29:05,543 --> 00:29:06,678
Vos corde vocales ont été
fusionnées
541
00:29:06,678 --> 00:29:09,013
durant la transformation.
542
00:29:10,548 --> 00:29:12,050
On va trouver ce que tout ça signifie
543
00:29:12,050 --> 00:29:13,384
dans la matinée.
544
00:29:13,384 --> 00:29:14,719
Entretemps,
545
00:29:14,719 --> 00:29:17,188
je me dois de vous donner un calmant
pour aider à dormir.
546
00:29:38,109 --> 00:29:40,278
No hablà , d'accord ?
547
00:29:41,479 --> 00:29:44,549
J'ai une idée.
548
00:29:48,620 --> 00:29:50,488
Je vais te poser quelques questions,
549
00:29:50,488 --> 00:29:52,657
tu pointes "oui" ou "non".
550
00:29:55,460 --> 00:29:58,663
Laisse-moi une chance.
551
00:29:58,663 --> 00:30:00,031
Tu as faim ?
552
00:30:00,031 --> 00:30:02,433
Tu as besoin d'eau, de nourritures ?
553
00:30:11,643 --> 00:30:14,345
On essaie de t'apaiser.
554
00:30:19,484 --> 00:30:22,654
Reste-là !
555
00:30:35,099 --> 00:30:38,036
C'est dans ton propre intérêt.
556
00:30:38,069 --> 00:30:40,438
Je pense que tu peux comprendre.
557
00:30:44,342 --> 00:30:45,343
Ça ira bien.
558
00:30:45,376 --> 00:30:47,145
Nous tâcherons de comprendre.
559
00:30:47,145 --> 00:30:48,379
Tu vas juste rester là .
560
00:31:32,056 --> 00:31:34,726
Qu'est-ce que tu fais ?
561
00:31:34,726 --> 00:31:37,061
Je finis des petites choses.
562
00:31:37,061 --> 00:31:39,697
Je voulais que ce soit
clean au cas où...
563
00:31:40,732 --> 00:31:43,101
Tu veux de l'aide ?
564
00:32:00,418 --> 00:32:02,487
Sais-tu que je n'ai perdu personne
565
00:32:02,487 --> 00:32:03,788
depuis la mort de mon père ?
566
00:32:05,490 --> 00:32:07,558
Des gens qui ont bossé avec moi,
567
00:32:07,558 --> 00:32:08,960
mais pas de proche.
568
00:32:16,567 --> 00:32:19,737
Will n'est pas mort.
569
00:32:22,106 --> 00:32:25,977
Je ne sais pas quoi en penser.
570
00:32:30,748 --> 00:32:33,051
Vit avec.
571
00:32:46,130 --> 00:32:48,066
Je viens d'y penser.
572
00:32:48,066 --> 00:32:49,667
Je voulais vérifier un truc.
573
00:32:49,667 --> 00:32:50,802
Il s'avère être dans une impasse,
574
00:32:50,835 --> 00:32:52,804
mais ça me donne une
autre chance.
575
00:32:53,871 --> 00:32:55,039
Ne faites pas ça.
576
00:32:55,073 --> 00:32:56,107
Je sais ce que je fais.
577
00:32:56,140 --> 00:32:57,241
Vous n'avez pas dormis depuis
des jours.
578
00:32:57,275 --> 00:32:58,810
Qu'avez-vous en tête ?
579
00:32:58,843 --> 00:33:00,712
Vous êtes à bout.
580
00:33:00,745 --> 00:33:01,946
Pourquoi ?
581
00:33:01,946 --> 00:33:03,881
Parce que je ne suis pas blottis dans un coin
582
00:33:03,915 --> 00:33:05,149
à pleurnicher--
583
00:33:09,220 --> 00:33:11,723
Je dois y arriver.
584
00:33:11,723 --> 00:33:13,057
Vous comprenez.
585
00:33:13,057 --> 00:33:16,027
Will est perdu.
586
00:33:16,027 --> 00:33:17,729
Laissez-moi seule.
587
00:33:17,729 --> 00:33:19,097
Cessez votre tour de force.
588
00:33:19,097 --> 00:33:21,032
Comment osez--
589
00:33:22,834 --> 00:33:24,002
qu'aviez-vous dis ?
590
00:33:24,002 --> 00:33:26,971
Nous sommes tous dans la douleur.
591
00:33:28,172 --> 00:33:31,209
Vous venez de dire,
"Cessez votre tour de force".
592
00:33:33,878 --> 00:33:35,813
Mais bien sûr.
593
00:33:35,813 --> 00:33:37,615
Mais bien sûr qu'elle devrait le faire.
594
00:33:37,615 --> 00:33:38,616
Venez.
595
00:33:41,886 --> 00:33:43,821
Pouvez-vous renvoyer un message
à Ranna ?
596
00:33:52,597 --> 00:33:53,798
Est-ce tout ça ?
597
00:33:53,798 --> 00:33:55,099
Oui, pourquoi ?
598
00:33:55,099 --> 00:33:57,068
Il y a un trait de soulignement ici
599
00:33:57,068 --> 00:33:58,036
à la fin de la phrase.
600
00:33:58,036 --> 00:33:58,870
Dans quel but ?
601
00:33:58,870 --> 00:33:59,904
Je ne sais pas.
602
00:33:59,904 --> 00:34:01,372
Peut être qu'elle est mauvaise dactylo.
603
00:34:01,372 --> 00:34:02,774
Elle a écris en cunéiformes.
604
00:34:02,774 --> 00:34:05,276
C'était clairement intentionnel.
605
00:34:05,276 --> 00:34:06,811
Elle essaie de nous dire quelque chose.
606
00:34:06,811 --> 00:34:09,380
"Communucation interdite en vertu.
607
00:34:09,380 --> 00:34:11,215
Vous ne pensez pas que...
608
00:34:11,215 --> 00:34:13,151
N'y avait-il pas d'interférences
609
00:34:13,151 --> 00:34:14,752
lorsque le message est apparu ?
610
00:34:14,752 --> 00:34:17,088
Oui, mais je l'ai écris sous
forme binaire.
611
00:34:17,088 --> 00:34:18,756
Nous avions tout ce qu'elle a écris.
612
00:34:18,756 --> 00:34:20,758
Et si l'interférence
est le message ?
613
00:34:20,758 --> 00:34:22,260
Comme un fichier son ?
614
00:34:22,260 --> 00:34:23,628
Aucune idée.
615
00:34:23,628 --> 00:34:24,695
Tout ce qu'elle aurait envoyé
est numérisé
616
00:34:24,695 --> 00:34:26,964
par des données filtrées en sortis.
617
00:34:26,964 --> 00:34:28,032
Je pense que le Sénat l'aurait intercepté.
618
00:34:28,032 --> 00:34:29,700
Jouez-le.
619
00:34:29,700 --> 00:34:30,902
Ce n'est qu'un son parasite.
620
00:34:34,806 --> 00:34:36,641
Ralentissez-le.
621
00:34:45,149 --> 00:34:48,686
Un code Morse.
622
00:34:48,686 --> 00:34:50,088
Vous plaisantez.
623
00:34:50,088 --> 00:34:51,322
Ranna aurait sû que le filtre
624
00:34:51,322 --> 00:34:52,657
n'était pas à la recherche
d'une chose
625
00:34:52,657 --> 00:34:53,958
si primitive.
626
00:34:54,892 --> 00:34:55,793
J'en suis.
627
00:34:59,931 --> 00:35:01,899
"Gooban?"
628
00:35:01,899 --> 00:35:03,000
Comme je l'ai dis.
629
00:35:03,000 --> 00:35:03,835
En êtes-vous sûre ?
630
00:35:03,835 --> 00:35:04,735
J'ai vérifié deux fois.
631
00:35:07,972 --> 00:35:09,207
J'en reviens pas mais
tout est là .
632
00:35:09,207 --> 00:35:11,309
C'est une donnée collectée
par Tesla
633
00:35:11,309 --> 00:35:12,810
via la carte holographique.
634
00:35:12,810 --> 00:35:14,212
Et qui veut dire ?
635
00:35:14,212 --> 00:35:16,881
C'était un botaniste
636
00:35:16,881 --> 00:35:18,683
de plus de 600 ans.
637
00:35:18,683 --> 00:35:21,652
Il a ressuscité une espèce éteinte
de champignons
638
00:35:21,652 --> 00:35:22,920
qui, depuis, porte son nom.
639
00:35:24,055 --> 00:35:25,723
Quel rapport avec Will ?
640
00:35:29,327 --> 00:35:30,962
Il faut que je m'y hâte.
641
00:35:30,962 --> 00:35:32,763
Trouvez Kate et ramenez Will.
642
00:35:32,763 --> 00:35:34,065
Sédatez-le et amenez-le dans mon laboratoire.
643
00:35:34,065 --> 00:35:36,100
Venez avec moi.
644
00:35:47,011 --> 00:35:48,846
Que puis-je faire ?
645
00:35:48,846 --> 00:35:51,415
J'ai besoin d'un échantillon d'ADN intacte
de Will.
646
00:35:51,415 --> 00:35:52,984
La technique employée par le Dr. Gooban
647
00:35:52,984 --> 00:35:54,852
a été utilisé par des spores
d'espèces vivantes
648
00:35:54,852 --> 00:35:57,255
afin de simuler une cellule croissante
dans une zone morte.
649
00:35:57,255 --> 00:35:58,890
Ce pourrait fonctionner
avec lui ?
650
00:35:58,890 --> 00:36:00,424
Les spores Cilobar
651
00:36:00,424 --> 00:36:01,893
sont des composants
répartiteurs
652
00:36:01,893 --> 00:36:03,261
pour l'ADN de la créature.
653
00:36:03,261 --> 00:36:04,529
Une fois introduis,
654
00:36:04,529 --> 00:36:06,264
ils effectuent un cycle rapide
de reproduction
655
00:36:06,264 --> 00:36:07,899
qui rend impossible à contrôler,
656
00:36:07,899 --> 00:36:09,767
mais...
657
00:36:09,767 --> 00:36:13,171
Si je peux injecter les spores
dans son ADN--
658
00:36:13,171 --> 00:36:14,872
nous serions capable de les utiliser
pour inverser le processus.
659
00:36:14,872 --> 00:36:17,975
Ce sera douloureux,
je ne le cache pas,
660
00:36:19,477 --> 00:36:22,246
nous ne savons pas si les chromosomes
originaux de Will
661
00:36:22,246 --> 00:36:24,148
existent encore dans la créature.
662
00:36:24,148 --> 00:36:28,286
Je n'ai besoin que d'une cellule.
663
00:36:28,286 --> 00:36:31,822
Hey mec, on se réveille !
664
00:36:50,041 --> 00:36:51,909
Mince, comment est-il arrivé là ?
665
00:36:59,116 --> 00:37:00,484
Incroyable.
666
00:37:00,484 --> 00:37:02,386
Ça fonctionne.
667
00:37:02,386 --> 00:37:04,288
Les cellules commencent
à reprendre
668
00:37:04,288 --> 00:37:05,456
leur état initiale.
669
00:37:06,791 --> 00:37:08,459
Où ils en sont ?
670
00:37:09,493 --> 00:37:11,095
Les capteurs de périmètre !
671
00:37:15,132 --> 00:37:16,234
Que se passe-t-il ?
672
00:37:16,234 --> 00:37:18,502
Il nous a pris par surprise.
673
00:37:18,502 --> 00:37:20,171
On arrive.
674
00:37:21,272 --> 00:37:22,273
Où est-il ?
675
00:37:22,273 --> 00:37:25,109
Enfui...
676
00:37:32,984 --> 00:37:34,285
Comme vous pouvez le constater,
677
00:37:34,285 --> 00:37:35,753
on a deux vues.
678
00:37:35,753 --> 00:37:36,754
La position de l'équipe,
679
00:37:36,754 --> 00:37:37,855
sur un rayon de 10-blocks.
680
00:37:37,855 --> 00:37:38,990
Bien.
681
00:37:38,990 --> 00:37:40,691
Nous avons une chance de le contenir.
682
00:37:40,691 --> 00:37:42,159
Qu'advient-il de ce traitement ?
683
00:37:42,159 --> 00:37:43,427
Quatre dose de chaque,
684
00:37:43,427 --> 00:37:46,297
mélangé avec un puissant sédatif.
685
00:37:47,865 --> 00:37:49,467
Comment en être sûr ?
686
00:37:49,467 --> 00:37:53,771
C'est l'occasion de le tester...
687
00:37:53,771 --> 00:37:54,739
Vous devez tous être prêt
688
00:37:54,739 --> 00:37:55,973
si ça ne marche pas.
689
00:37:55,973 --> 00:37:57,241
Autrement dit ?
690
00:37:57,241 --> 00:38:00,044
Elle veut dire que pourrions utiliser
une force létale.
691
00:38:01,178 --> 00:38:02,179
Quoi ?
692
00:38:02,179 --> 00:38:03,147
On ne peut risquer
693
00:38:03,147 --> 00:38:04,515
une nouvelle contamination.
694
00:38:04,515 --> 00:38:06,917
Nous n'avons aucune idée
du cycle de vie de cette créature.
695
00:38:06,917 --> 00:38:08,219
Si elle arrive à maturité,
696
00:38:08,219 --> 00:38:10,421
elle pourrait libéré ses
spores à tout moment.
697
00:38:10,421 --> 00:38:11,889
Nous devons tous être prêts
698
00:38:11,889 --> 00:38:13,357
à faire le nécessaire.
699
00:38:13,357 --> 00:38:15,159
Sinon,
700
00:38:15,159 --> 00:38:16,394
vous êtes libre de partir,
701
00:38:16,394 --> 00:38:19,163
et pas de questions.
702
00:38:19,163 --> 00:38:21,265
On est paré.
703
00:38:36,347 --> 00:38:38,783
Dispersez-vous et restez
en contact radio.
704
00:38:38,783 --> 00:38:40,418
Il ne peut pas être bien loin.
705
00:39:46,183 --> 00:39:48,853
Will, c'est Magnus.
706
00:39:48,853 --> 00:39:51,389
Je sais que vous êtes dans le coin.
707
00:40:07,204 --> 00:40:08,239
Reculez !
708
00:40:10,374 --> 00:40:12,143
Je vais tirer.
709
00:40:38,002 --> 00:40:40,004
Il est k.o. ?
710
00:40:43,841 --> 00:40:47,011
Ramenons-le au Sanctuaire sans
perdre de temps.
711
00:40:59,890 --> 00:41:01,091
Vous voilà enfin.
712
00:41:01,091 --> 00:41:02,960
Comment vous sentez-vous ?
713
00:41:06,597 --> 00:41:09,934
Mon mal de gorge.
714
00:41:09,934 --> 00:41:11,869
Cela ne fait que quelques jours.
715
00:41:11,869 --> 00:41:15,172
Cela prendra un certain temps avant de
vous rétablir complètement.
716
00:41:15,172 --> 00:41:16,707
Côté positif,
717
00:41:16,707 --> 00:41:19,677
vous aurez un air de Bruce Willis.
718
00:41:19,677 --> 00:41:22,279
Blagueuse...
719
00:41:22,279 --> 00:41:24,648
C'est un bon signe.
720
00:41:29,553 --> 00:41:31,489
Puis-je...
721
00:41:31,489 --> 00:41:34,525
Vous nous aviez foutu
une sacrée frousse.
722
00:41:34,525 --> 00:41:37,261
Il aurait fallu 10 ans de ma vie
pour m'en remettre.
723
00:41:38,996 --> 00:41:41,131
Je pense que vous pouvez
vous le permettre.
724
00:41:56,580 --> 00:41:59,283
Vous n'avez rien à dire.
725
00:41:59,283 --> 00:42:02,086
Et comment.
726
00:42:02,086 --> 00:42:05,222
Merci.
727
00:42:06,290 --> 00:42:10,928
Vous ne saviez pas ce que j'éprouvait.
728
00:42:10,928 --> 00:42:13,297
Être prisonnier à l'intérieur,
729
00:42:13,297 --> 00:42:17,535
en vous regardant fuir...
730
00:42:20,504 --> 00:42:23,607
Je ne veux plus que ça recommence.
731
00:42:23,607 --> 00:42:27,011
Je vous le promet.
732
00:42:31,081 --> 00:42:34,018
À l'exception...
733
00:42:34,018 --> 00:42:35,553
Vous savez, cette escalade au mur.
734
00:42:35,553 --> 00:42:37,388
C'était vraiment cool.
735
00:42:37,388 --> 00:42:38,255
Pensez-vous que vous pourriez--
736
00:42:39,657 --> 00:42:40,691
Vraiment ?
737
00:42:40,691 --> 00:42:44,395
Ou me rendre plus fort ?
738
00:42:44,395 --> 00:42:45,496
Qu'en dites-vous ?
739
00:42:48,399 --> 00:42:51,035
Et pourquoi pas des griffes ?
740
00:42:51,035 --> 00:42:53,003
Une patte pour ma main droite !