122 fans | Vote

#311 : Kanaan

L’équipe est condamnée à mort pour avoir franchie la frontière de la cité. Mais Ranna est réticente à cause de la réputation impressionnante et des informations essentielles que Magnus détient. Ranna a aussi besoin de Magnus pour comprendre les agissements d’Adam et les tremblements qui affectent la cité. John Druitt est mené dans un dangereux piège, il doit lutter contre des créatures cannibales...

 

[Captures]

Popularité


3.5 - 2 votes

Titre VO
Pax Romana

Titre VF
Kanaan

Première diffusion
17.12.2010

Première diffusion en France
26.04.2011

Vidéos

Episode 11 - Pax Romana Sneak Peek

Episode 11 - Pax Romana Sneak Peek

  

Sanctuary 3x11 Pax Romana Sneak Peek #1

Sanctuary 3x11 Pax Romana Sneak Peek #1

  

Plus de détails

Ecrit par : Damian Kindler
Réalisé par : Martin Wood

1

00:00:00,826 --> 00:00:02,527

Précédement dans Sanctuary

 

2

00:00:06,098 --> 00:00:07,999

Je suis venu vous demander votre aide.

 

3

00:00:08,000 --> 00:00:09,633

Vous souhaitez

me voir arrêter les vagues.

 

4

00:00:09,634 --> 00:00:10,634

Oui

 

5

00:00:10,635 --> 00:00:12,370

Nous allons rétablir l'équilibre

 

6

00:00:17,741 --> 00:00:20,877

tu pense que ça existe ?

 

7

00:00:20,878 --> 00:00:22,812

Si c'est le cas,

nous devons le trouver.

 

8

00:00:22,813 --> 00:00:23,646

Finissons-en !

 

9

00:00:24,948 --> 00:00:27,517

M'avoir tué aura été la seule

action utile de ta vie.

 

10

00:00:27,518 --> 00:00:29,818

Adam, pas ça! Non!

 

11

00:00:31,121 --> 00:00:33,855

Comment as-tu survécu ?

 

12

00:00:33,856 --> 00:00:35,991

On m'a amené dans la Cité.

 

13

00:00:35,992 --> 00:00:37,859

Ils m'ont traité

comme l'un des leurs,

 

14

00:00:37,860 --> 00:00:41,030

m'ont montré des choses

que tu n'imagines même pas.

 

15

00:00:41,031 --> 00:00:42,264

Adam !

 

16

00:00:42,265 --> 00:00:45,366

Il a rempli son rôle jusqu'ici.

 

17

00:00:45,367 --> 00:00:46,934

Maintenant, tu es

mon prisonnier, Johnny.

 

18

00:00:46,935 --> 00:00:48,469

Bienvenue dans mon Monde.

 

19

00:00:53,608 --> 00:00:55,043

Je m'appelle Ranna Seneschal,

je dirige Praxis.

 

20

00:00:55,044 --> 00:00:57,045

Vous êtes des envahisseurs

de la surface,

 

21

00:00:57,046 --> 00:00:58,546

une menace pour notre Cité

et son domaine.

 

22

00:00:58,547 --> 00:01:00,915

Vous allez donc être

immédiatement exécutés.

 

23

00:01:00,916 --> 00:01:02,482

Nous sommes venus en paix.

 

24

00:01:02,483 --> 00:01:04,617

Et vous vous êtes condamnés

en agissant ainsi.

 

25

00:01:08,389 --> 00:01:09,456

Justice

est faite.

 

26

00:01:20,400 --> 00:01:24,070

On se réveille,

petit déjeuner...

 

27

00:01:27,006 --> 00:01:28,974

N'essaie pas

de me faire peur,

 

28

00:01:28,975 --> 00:01:30,809

mon vieux,

 

29

00:01:30,810 --> 00:01:33,644

Je suis habitué

à ta tronche.

 

30

00:01:33,645 --> 00:01:34,979

Écoute-moi bien,

 

31

00:01:34,980 --> 00:01:37,482

mon très cher

petit Worth..

 

32

00:01:37,483 --> 00:01:40,185

Tu ferais mieux de me

détacher maintenant,

 

33

00:01:40,186 --> 00:01:43,488

car quand je me serai échappé,

 

34

00:01:43,489 --> 00:01:46,124

je me servirai de toi pour donner

une nouvelle définition au mot souffrance.

 

35

00:01:46,125 --> 00:01:48,726

Cela me soulage

par rapport aux infos que j'ai.

 

36

00:01:50,095 --> 00:01:51,128

C'est à propos

de ta petite amie.

 

37

00:01:52,129 --> 00:01:53,163

Celle qui aime

te tuer

 

38

00:01:53,164 --> 00:01:55,132

de temps en temps.

 

39

00:01:55,133 --> 00:01:56,133

Tu ne peux pas te passer d'elle ?

 

40

00:01:59,003 --> 00:02:01,105

C'est pour ma maladie.

 

41

00:02:01,106 --> 00:02:02,973

Mon autre maladie.

 

42

00:02:02,974 --> 00:02:04,575

Elle vient de mes bons amis

ici-bas.

 

43

00:02:11,215 --> 00:02:12,715

D'ici quelques jours,

je me porterai bien.

 

44

00:02:12,716 --> 00:02:14,750

Tu voulais me

parler d'Helen ?

 

45

00:02:14,751 --> 00:02:15,951

Ah, oui.

 

46

00:02:17,254 --> 00:02:18,588

J'ai bien peur qu'elle

ne soit plus de ce monde.

 

47

00:02:18,589 --> 00:02:21,223

D'après

mes bons amis

 

48

00:02:21,224 --> 00:02:22,491

dans la Cité.

 

49

00:02:22,492 --> 00:02:23,791

il semblerait qu'Helen

et sa joyeuse petite bande

 

50

00:02:23,792 --> 00:02:24,859

aient été mis à mort.

 

51

00:02:26,929 --> 00:02:29,164

Pourquoi es-tu revenu ici ?

 

52

00:02:30,465 --> 00:02:31,700

Juste pour te venger ?

 

53

00:02:31,701 --> 00:02:34,002

Ce n'est pas pour

cette raison.

 

54

00:02:34,003 --> 00:02:35,703

Il s'agit de bien plus

 

55

00:02:35,704 --> 00:02:37,038

Si ça va bien,

 

56

00:02:37,039 --> 00:02:38,572

tout va changer

 

57

00:02:38,573 --> 00:02:41,142

En bas, en surface.

 

58

00:02:41,143 --> 00:02:45,679

La réalité telle que nous la connaissons

est sur le point d’être altérée a jamais.

 

59

00:02:45,680 --> 00:02:48,815

Qu'est-ce que tu prépares,

Adam ?

 

60

00:02:48,816 --> 00:02:49,950

Il y a une croyance,

 

61

00:02:49,951 --> 00:02:52,253

parmi certaines personnes,

 

62

00:02:52,254 --> 00:02:54,754

que les pauvres êtres ici-bas

 

63

00:02:54,755 --> 00:02:56,922

ont souffert

assez longtemps

 

64

00:02:56,923 --> 00:02:58,525

sous le joug de la Cité.

 

65

00:02:58,526 --> 00:03:01,561

Apparemment ils ont besoin d'un champion.

 

66

00:03:01,562 --> 00:03:04,130

et un champion ils auront.

 

67

00:03:06,200 --> 00:03:07,634

Il faut que j'y aille.

 

68

00:03:07,635 --> 00:03:09,201

J'ai des choses à faire.

 

69

00:03:10,236 --> 00:03:12,837

Occupez-vous de lui les gars.

 

70

00:03:15,107 --> 00:03:16,775

Tu veux rire.

 

71

00:03:18,044 --> 00:03:28,213

distribué par www.emule-ed2k.fr

 

72

00:03:32,023 --> 00:03:32,923

Ça arrache un peu,

 

73

00:03:32,924 --> 00:03:35,593

Mais votre corps

va s'y faire.

 

74

00:03:35,594 --> 00:03:36,560

Quoi ?

 

75

00:03:36,561 --> 00:03:37,495

Protéines.

 

76

00:03:37,496 --> 00:03:39,863

Pour la maladie de stase.

 

77

00:03:39,864 --> 00:03:41,631

Votre empoisonnement par radiation

n'aide pas les choses non plus.

 

78

00:03:42,666 --> 00:03:43,900

Je m'appelle Fallon

 

79

00:03:43,901 --> 00:03:45,334

Le conseiller en chef de Ranna.

 

80

00:03:46,604 --> 00:03:47,771

Vous êtes un Quinterran.

 

81

00:03:47,772 --> 00:03:50,707

Ce serait

mon homologue de surface.

 

82

00:03:50,708 --> 00:03:51,841

Je suis Herusan,

 

83

00:03:51,842 --> 00:03:53,842

l'émanation d'origine

de l'espèce.

 

84

00:03:53,843 --> 00:03:56,378

S'il vous plaît.

Il va nous aider.

 

85

00:04:00,617 --> 00:04:01,817

Pourquoi nous tuer pour faire cela ensuite ?

 

86

00:04:01,818 --> 00:04:04,586

ranna a des questions,

 

87

00:04:04,587 --> 00:04:06,254

a l'abris des regards du sénat.

 

88

00:04:06,255 --> 00:04:07,756

ouais...

 

89

00:04:07,757 --> 00:04:08,857

Moi aussi.

 

90

00:04:33,614 --> 00:04:35,649

Soyez certains que nous ne sommes pas

suivi ou interrompu.

 

91

00:05:00,000 --> 00:05:05,000

Votre chambre

est sécurisé, Ranna.

 

92

00:04:38,953 --> 00:04:41,988

- Comment osez vous ?

- Je vais poser les questions.

 

93

00:04:42,989 --> 00:04:43,589

Et vous allez y répondre

 

94

00:04:43,590 --> 00:04:45,858

Sinon vous me tuez encore ?

 

95

00:04:45,859 --> 00:04:46,992

Votre essence de la vie

 

96

00:04:46,993 --> 00:04:48,060

est devenu la propriété

de cet état

 

97

00:04:48,061 --> 00:04:49,595

le moment

vous mettez le pied ici.

 

98

00:04:49,596 --> 00:04:51,063

En vertu de l'extrême

circonstances,

 

99

00:04:51,064 --> 00:04:52,564

je peux ressusciter

les condamnés

 

100

00:04:52,565 --> 00:04:55,033

afin de gagner

de plus amples informations.

 

101

00:04:55,034 --> 00:04:57,369

Vous pensez vraiment que je vais coopérer ?

 

102

00:04:57,370 --> 00:04:58,736

votre père fut un citoyen respecté

 

103

00:04:58,737 --> 00:05:00,672

Pendant 65 ans,

 

104

00:05:00,673 --> 00:05:01,806

Et puis soudain

 

105

00:05:01,807 --> 00:05:03,741

contre toute logique

 

106

00:05:03,742 --> 00:05:05,477

Il a brisé nos lois les plus sacrées.

 

107

00:05:05,478 --> 00:05:06,578

pourquoi ?

 

108

00:05:06,579 --> 00:05:08,745

demandez le lui.

 

109

00:05:08,746 --> 00:05:10,848

Ou est-il mort quelque part,

pendu dans une chambre ?

 

110

00:05:10,849 --> 00:05:12,483

Nous ne savons pas ou il est

 

111

00:05:12,484 --> 00:05:15,353

depuis qu'il a infiltré

la chambre des Avatars.

 

112

00:05:15,354 --> 00:05:16,720

Il a...

 

113

00:05:16,721 --> 00:05:18,022

il a disparu

 

114

00:05:18,023 --> 00:05:20,424

il a été un fugitif depuis lors

 

115

00:05:20,425 --> 00:05:22,559

Je ne peux pas imaginer pourquoi

 

116

00:05:22,560 --> 00:05:24,927

dites-moi où gregory et Adam Worth sont

 

117

00:05:24,928 --> 00:05:28,865

et je pourrais envisager vôtre clémence

 

118

00:05:28,866 --> 00:05:31,368

adam worth est emprisonné

dans mon sanctuaire.

 

119

00:05:31,369 --> 00:05:33,336

je suis venu ici

à la recherche de mon père

 

120

00:05:33,337 --> 00:05:35,105

ou vous avez tout les trois

formé une alliance

 

121

00:05:35,106 --> 00:05:36,939

et votre complot

plus des actes de trahison...

 

122

00:05:36,940 --> 00:05:38,774

adam worth a failli me tuer

 

123

00:05:38,775 --> 00:05:40,910

Essayez d'accéder à l'holomap de cette ville

 

124

00:05:41,911 --> 00:05:43,513

mon père a brisé vos lois

 

125

00:05:43,514 --> 00:05:44,747

pour vous proteger.

 

126

00:05:44,748 --> 00:05:46,682

Pour me montrer ce que Adam a été après.

 

127

00:05:46,683 --> 00:05:47,917

Il aurait dû venir me voir.

 

128

00:05:49,185 --> 00:05:51,353

Je suis sûr que nous aurions

bien travaillé

 

129

00:05:51,354 --> 00:05:53,455

Cette société existait

 

130

00:05:53,456 --> 00:05:54,824

Tandis que vos ancêtres

 

131

00:05:54,825 --> 00:05:56,925

se cachaient dans des grottes.

 

132

00:05:56,926 --> 00:05:58,527

Pendant 8000 ans

 

133

00:05:58,528 --> 00:06:02,531

Notre raison d'être est de maintenir l'ordre.

 

134

00:06:02,532 --> 00:06:05,834

Pour retenir les êtres

à partir de ce royaume

 

135

00:06:05,835 --> 00:06:07,002

et ne jamais atteindre

la surface

 

136

00:06:07,003 --> 00:06:08,870

Si cette ville tombe...

 

137

00:06:08,871 --> 00:06:10,939

Il en va de la surface

 

138

00:06:10,940 --> 00:06:12,806

Nous maintenons la paix.

 

139

00:06:12,807 --> 00:06:14,008

entre les humains

 

140

00:06:14,009 --> 00:06:16,410

et anormaux,

 

141

00:06:16,411 --> 00:06:18,646

Malgré le fait

qu'il existe de nombreuses espèces

 

142

00:06:18,647 --> 00:06:20,581

qui demandent notre destruction.

 

143

00:06:20,582 --> 00:06:22,716

Vous devez être au courant de

notre récente rencontre

 

144

00:06:22,717 --> 00:06:23,584

avec Big Bertha.

 

145

00:06:24,886 --> 00:06:26,754

jaffalis bertoloso.

 

146

00:06:26,755 --> 00:06:28,154

Kali.

 

147

00:06:28,155 --> 00:06:30,156

un des êtres puissants

avec qui vous communiquiez

 

148

00:06:31,592 --> 00:06:33,459

Nous avons terminé ici.

 

149

00:06:33,460 --> 00:06:35,061

Vous ne possédez pas toutes

les informations dont j'ai besoin.

 

150

00:06:36,062 --> 00:06:37,630

Kali a lancé un raz de marée

 

151

00:06:37,631 --> 00:06:39,866

qui aurait tué des millions de personnes

si elle n'avait pas été arrêté

 

152

00:06:40,867 --> 00:06:41,768

quelqu'un,

 

153

00:06:41,769 --> 00:06:43,536

un autre puissant anormale

 

154

00:06:43,537 --> 00:06:45,771

est intervenu en lançant

une contre-vague.

 

155

00:06:45,772 --> 00:06:48,440

Vous devez savoir à ce sujet

qu'ils lui ont donné un coup de main

 

156

00:06:48,441 --> 00:06:50,609

amenez-la à la Chambre,

répéter le processus,

 

157

00:06:50,610 --> 00:06:51,543

et ont leur corps

entreposées.

 

158

00:06:51,544 --> 00:06:52,510

non !

 

159

00:06:52,511 --> 00:06:53,979

regardez, nous ne somme pas une menace !

 

160

00:06:57,784 --> 00:06:58,850

posez votre arme.

 

161

00:06:58,851 --> 00:07:00,585

Les secousses ne font qu'empirer.

 

162

00:07:00,586 --> 00:07:01,752

L'énergie géothermique

 

163

00:07:01,753 --> 00:07:04,154

C'est ce qui fait marcher cette ville

n'est-ce pas ?

 

164

00:07:04,155 --> 00:07:06,757

Et pourtant

ca vous trahi

 

165

00:07:06,758 --> 00:07:08,893

Sinon, pourquoi y aurait-il

cette activité sismique ?

 

166

00:07:08,894 --> 00:07:12,096

Et votre alliance

avec le super anormaux,

 

167

00:07:12,097 --> 00:07:13,497

Quelque chose ne va pas

 

168

00:07:13,498 --> 00:07:16,933

et vous n'avez aucune idée de

comment le gérer

 

169

00:07:20,871 --> 00:07:22,538

Vous avez besoin de mon aide.

 

170

00:07:31,781 --> 00:07:34,883

agréable de revenir chez soi

 

171

00:07:53,168 --> 00:07:56,070

Remarquable

 

172

00:08:07,048 --> 00:08:09,650

mon dieu, vous avez des caméras partout

 

173

00:08:09,651 --> 00:08:11,952

Chaque tribu, chaque race

 

174

00:08:11,953 --> 00:08:13,053

eloignez vous de là.

 

175

00:08:13,054 --> 00:08:14,054

helen Magnus,

 

176

00:08:14,055 --> 00:08:15,789

commandant juno toland

 

177

00:08:15,790 --> 00:08:17,223

Chef de la securité

 

178

00:08:17,224 --> 00:08:20,592

vous avez blessés trois de ces hommes

 

179

00:08:20,593 --> 00:08:21,661

d'accord

 

180

00:08:21,662 --> 00:08:22,662

Désolé à ce sujet.

 

181

00:08:22,663 --> 00:08:24,063

Je m'en fou

 

182

00:08:24,064 --> 00:08:26,132

que vous soyez la fille

de gregory magnus

 

183

00:08:26,133 --> 00:08:27,133

Vous n'existez plus.

 

184

00:08:27,134 --> 00:08:28,768

Aucun d'entre nous

 

185

00:08:28,769 --> 00:08:33,238

n'existera plus, Toland,

si nous n'élargisons pas notre vision

 

186

00:08:33,239 --> 00:08:34,540

Nous avons besoin d'aide.

 

187

00:08:35,541 --> 00:08:37,608

Elle est un expert

sur la race supérieur.

 

188

00:08:38,609 --> 00:08:39,911

Je veux gardé ca loin du senat

 

189

00:08:39,912 --> 00:08:41,112

aussi longtemps que possible, Toland.

 

190

00:08:41,113 --> 00:08:43,048

Je vais faire ce que je peux.

 

191

00:08:46,985 --> 00:08:50,121

Vous avez eu raison

sur l'énergie géothermique

 

192

00:08:51,122 --> 00:08:55,559

Tous les quelques centaines d'années, le

pointes magma à des niveaux dangereux.

 

193

00:08:55,560 --> 00:08:57,795

nous appelons Kanaan pour utiliser sont pouvoir

 

194

00:08:57,796 --> 00:09:00,864

Afin de créer des digues géantes

pour relâcher la pression.

 

195

00:09:01,865 --> 00:09:02,733

Kanaan...

 

196

00:09:02,734 --> 00:09:05,268

L'un de la race supérieur des

anormaux.

 

197

00:09:05,269 --> 00:09:06,603

un des avatars,avec qui nous discutions

 

198

00:09:06,604 --> 00:09:08,571

Pendant des semaines, j'ai essayé

communiquer avec lui,

 

199

00:09:08,572 --> 00:09:11,808

mais il ne répond pas.

 

200

00:09:11,809 --> 00:09:14,276

Son avatar n'est pas apparu dans la chambre

 

201

00:09:14,277 --> 00:09:16,179

Il ne nous a jamais ignoré

aussi longtemps.

 

202

00:09:16,180 --> 00:09:17,246

Et que dire de Kali ?

 

203

00:09:17,247 --> 00:09:20,683

Elle ne sait pas pourquoi

Kanaan ne répond pas

 

204

00:09:20,684 --> 00:09:22,085

Et je devine

 

205

00:09:22,086 --> 00:09:24,786

Aucun des autres hyper-espèces

ne peuvent créer les digues dont vous avez besoin.

 

206

00:09:24,787 --> 00:09:26,621

une fois que ces poches de magma

seront au niveau critique,

 

207

00:09:26,622 --> 00:09:28,223

la ville sera détruite.

 

208

00:09:28,224 --> 00:09:30,291

Bien, et au sujet de la surface ?

 

209

00:09:30,292 --> 00:09:32,160

Ne peut-on pas cherche refuge la-bas ?

 

210

00:09:32,161 --> 00:09:33,294

même temporairement ?

 

211

00:09:33,295 --> 00:09:34,362

Le magma sous Praxis

 

212

00:09:34,363 --> 00:09:36,631

est lié a plusieurs volcans en sommeil

 

213

00:09:36,632 --> 00:09:37,899

sur trois de vos continents.

 

214

00:09:37,900 --> 00:09:40,567

Si la pression continue de montée...

 

215

00:09:40,568 --> 00:09:41,902

Ils se réveilleront

 

216

00:09:41,903 --> 00:09:43,904

Nous devons renouer le contact

 

217

00:09:43,905 --> 00:09:45,339

avec Kanaan,

 

218

00:09:45,340 --> 00:09:48,843

ou tout le monde au-dessus et en-dessous de la surface mourront.

 

219

00:09:57,498 --> 00:09:58,565

Combien de temps avons-nous ?

 

220

00:09:58,566 --> 00:09:59,599

Nous n'avons aucun moyen de la savoir.

 

221

00:09:59,600 --> 00:10:01,000

Je suppose que

 

222

00:10:01,001 --> 00:10:02,836

vous avez envoyé des équipes

pour parler à Kanaan en personne.

 

223

00:10:02,837 --> 00:10:03,670

oui,

 

224

00:10:03,671 --> 00:10:05,305

nous avons envoyé des drones robotisés

 

225

00:10:05,306 --> 00:10:06,940

et nous avons mené

une gamme complète d'analyses.

 

226

00:10:06,941 --> 00:10:09,810

Il s'agit de la

Forme actuelle de Kanaan.

 

227

00:10:09,811 --> 00:10:11,678

Au début, il a été trouvé

en parfaite santé.

 

228

00:10:11,679 --> 00:10:12,745

Mais ce n'est

pas le cas.

 

229

00:10:12,746 --> 00:10:14,747

Non,cela avait élevé les

indicateurs de stress

 

230

00:10:14,748 --> 00:10:16,749

sur plusieurs de ses organes internes.

 

231

00:10:16,750 --> 00:10:19,685

Nous lui avons injecté

des éléments nutritifs à distance

 

232

00:10:19,686 --> 00:10:21,554

Nous avons utilisé

des nanites médicales

 

233

00:10:21,555 --> 00:10:22,488

pour le restaurer

le soigner

 

234

00:10:22,489 --> 00:10:23,689

mais...

 

235

00:10:23,690 --> 00:10:25,491

Rien de tout cela a fonctionné.

 

236

00:10:25,492 --> 00:10:27,326

vous dites qu'il a plus d'une centaine

d'année

 

237

00:10:27,327 --> 00:10:28,927

Je veux dire, que cela pourrait être

une partie d'un vieux schéma,

 

238

00:10:28,928 --> 00:10:30,829

quelque chose que vous n'avez pas vu

 

239

00:10:30,830 --> 00:10:32,997

Depuis les premiers contacts

qui ont été pris avec lui.

 

240

00:10:32,998 --> 00:10:35,800

Puis-je ?

 

241

00:10:38,437 --> 00:10:40,672

Ces images,

 

242

00:10:40,673 --> 00:10:41,806

pouvez-vous de-saturer

la couleur,

 

243

00:10:41,807 --> 00:10:44,075

ca compte pour

la distorsion de chaleur?

 

244

00:10:45,810 --> 00:10:46,910

Ici

 

245

00:10:46,911 --> 00:10:50,514

Sur le flan droit

ces stries

 

246

00:10:50,515 --> 00:10:52,516

j'avais déjà vu ça

sur des sauropodes tunisiens.

 

247

00:10:52,517 --> 00:10:55,151

Ils indiquent en général

une sorte d'insuffisance rénale

 

248

00:10:55,152 --> 00:10:56,920

Avec un peut de chance,

 

249

00:10:56,921 --> 00:10:58,755

Je pense que nous pouvons

sauver votre amis.

 

250

00:10:58,756 --> 00:11:01,023

J'aurais du voir ça.

 

251

00:11:01,024 --> 00:11:02,592

Bien, c'est difficile à diagnostiquer,

 

252

00:11:02,593 --> 00:11:04,527

Surtout si vous n'avez jamais vu

de sauropode tunisien

 

253

00:11:04,528 --> 00:11:05,795

Dites-moi ce dont vous avez besoin.

 

254

00:11:05,796 --> 00:11:06,996

Et bien je vais avoir besoin

de passer par

 

255

00:11:06,997 --> 00:11:07,964

Vos scans récent

 

256

00:11:07,965 --> 00:11:09,398

Pour le confirmer,

 

257

00:11:09,399 --> 00:11:11,000

Et si je peut avoir accés à

toutes vos recherche sur lui,

 

258

00:11:11,001 --> 00:11:12,902

Cela m'aidera beaucoup.

 

259

00:11:12,903 --> 00:11:13,769

Bien sûr.

 

260

00:11:13,770 --> 00:11:15,771

Et une autre chose...

 

261

00:11:17,907 --> 00:11:19,808

Bon, alors, la mort...

 

262

00:11:19,809 --> 00:11:24,145

Je peut mettre ça sur le cv.

 

263

00:11:24,146 --> 00:11:26,147

C'est la deuxième fois pour moi.

 

264

00:11:26,148 --> 00:11:27,616

Ça ne sera pas aussi facile.

 

265

00:11:27,617 --> 00:11:30,118

Très bien, alors,

ils nous ont réanimé,

 

266

00:11:30,119 --> 00:11:31,653

Effectivement ils nous ont

transformé en zombies,

 

267

00:11:31,654 --> 00:11:35,055

Et je-je ne suis pas vraiment

à l'aise avec ça.

 

268

00:11:35,056 --> 00:11:36,724

Bonjours, tout le monde.

 

269

00:11:39,560 --> 00:11:41,394

Bon retour.

 

270

00:11:41,395 --> 00:11:44,163

Heh, vous n'êtes pas

un spectacle pour les yeux...

 

271

00:11:44,164 --> 00:11:46,465

Et la tête.

 

272

00:11:46,466 --> 00:11:47,934

mauvais contre-effets,

n'est-ce pas?

 

273

00:11:47,935 --> 00:11:51,704

Votre ADN à été entièrement vidé

avec des ions positifs.

 

274

00:11:51,705 --> 00:11:53,406

C'est tout?

 

275

00:11:53,407 --> 00:11:54,807

Et au sujet de votre état?

 

276

00:11:54,808 --> 00:11:56,441

Ne vous ont-ils rien donné

 

277

00:11:56,442 --> 00:11:57,910

Pour l'empoisonnement par radiation?

 

278

00:11:57,911 --> 00:11:59,645

 Non, il n'y a beaucoup plus

de questions urgentes  en jeu

 

279

00:11:59,646 --> 00:12:00,812

Aw, quel enfer

 

280

00:12:00,813 --> 00:12:03,048

Et au sujet de votre père?

 

281

00:12:03,049 --> 00:12:05,150

Aucun signe de lui pour le moment

mais de ce que je sais il est vivant

 

282

00:12:05,151 --> 00:12:06,217

ET libre.

 

283

00:12:06,218 --> 00:12:08,186

Bien, au moins il y a de bonnes nouvelles

 

284

00:12:08,187 --> 00:12:09,922

Okay,

 

285

00:12:09,923 --> 00:12:11,456

Alors, quel est le plan?

 

286

00:12:11,457 --> 00:12:12,623

Comment allons-nous

sortir d'ici?

 

287

00:12:12,624 --> 00:12:13,724

Nous ne le ferons pas

 

288

00:12:13,725 --> 00:12:14,859

Quoi?

 

289

00:12:14,860 --> 00:12:16,627

Ils ont besoin de notre aide

 

290

00:12:18,630 --> 00:12:20,197

Écoutez, je ne suis pas le genre         à avoir de la rancune

 

291

00:12:20,198 --> 00:12:21,732

Mais ils nous ont tué?

 

292

00:12:21,733 --> 00:12:24,101

Ouais, et ils ne vous

ont pas guéri

 

293

00:12:24,102 --> 00:12:25,502

Bien. rancune.

 

294

00:12:25,503 --> 00:12:27,737

Nous ne devons plus penser à ça

 

295

00:12:27,738 --> 00:12:31,041

la situation a laquelle nous faisons

face est plus grave que ça

 

296

00:12:31,042 --> 00:12:32,508

pour nous tous

 

297

00:12:37,848 --> 00:12:40,216

Holodata transfert.

 

298

00:12:40,217 --> 00:12:41,685

chambres Virtuelle

SIM

 

299

00:12:41,686 --> 00:12:43,486

Mort par

champ de force

 

300

00:12:43,487 --> 00:12:45,087

les boissons protéinées

ont le même gout que les couches

 

301

00:12:45,088 --> 00:12:46,589

Je sais, c'est

génial, non?

 

302

00:12:46,590 --> 00:12:48,991

je tient à présenter mon équipe

 

303

00:12:48,992 --> 00:12:50,993

Je crois qu'ensemble

nous trouverons un meilleur moyen

 

304

00:12:50,994 --> 00:12:52,962

pour traiter Kanaan.

 

305

00:12:52,963 --> 00:12:53,963

Whoa!

 

306

00:12:53,964 --> 00:12:55,097

Est-ce une interface neurale?

 

307

00:12:55,098 --> 00:12:56,231

Utisez-vous ça pour

guider des armes

 

308

00:12:56,232 --> 00:12:58,067

Ou pour des comunications

 

309

00:12:58,068 --> 00:13:00,267

Vous pouvez l'utiliser

pour les deux, n'est-ce pas?

 

310

00:13:00,268 --> 00:13:02,670

Nous n'avons pas besoin

de votre aide

 

311

00:13:02,671 --> 00:13:05,539

On dirait que votre patron

pense le contraire.

 

312

00:13:05,540 --> 00:13:07,575

Dr. Zimmerman a récemment

communiqué avec Kali,

 

313

00:13:07,576 --> 00:13:09,510

Yeah, yeah,

 

314

00:13:09,511 --> 00:13:11,479

C'est une méchante

histoire de diner

 

 

315

00:13:11,480 --> 00:13:12,546

communiquer avec Kali

 

316

00:13:12,547 --> 00:13:13,948

C'est mon domaine

 

317

00:13:13,949 --> 00:13:15,682

je suis sure que vous

trouver cela un challenge

 

318

00:13:15,683 --> 00:13:16,717

Parler avec elle

 

319

00:13:16,718 --> 00:13:17,884

Sans interface neuronale

 

320

00:13:19,053 --> 00:13:21,788

Eh bien, euh, je mourrai

afin de le faire.

 

321

00:13:21,789 --> 00:13:23,056

Mais comme il s'avère,

 

322

00:13:23,057 --> 00:13:24,625

ce n'est pas aussi impressionnant

ici bas

 

323

00:13:24,626 --> 00:13:25,525

Pourtant, je suis sûr que

 

324

00:13:25,526 --> 00:13:27,227

tous deux vous avez beaucoup

de chose a vous dire.

 

325

00:13:27,228 --> 00:13:29,262

Je vais préparer

un scanner du cerveau.

 

326

00:13:29,263 --> 00:13:31,697

le Comparer avec notre propre

schéma de résonance de neurones.

 

327

00:13:31,698 --> 00:13:33,165

Yeah, c'est un rencard.

 

328

00:13:33,166 --> 00:13:34,800

vous avez des drones

a système de contrôle?

 

329

00:13:34,801 --> 00:13:35,768

Sortez d'ici!

 

330

00:13:35,769 --> 00:13:37,069

Henry...

 

331

00:13:37,070 --> 00:13:38,270

désolé

 

332

00:13:38,271 --> 00:13:39,571

Parce que pourquoi je m'en préoccuper ?

 

333

00:13:39,572 --> 00:13:41,841

Comme je le vois,

le problème est double

 

334

00:13:41,842 --> 00:13:42,675

premièrement

 

335

00:13:42,676 --> 00:13:44,043

nous avons besoin de mettre au point

un traitement.

 

336

00:13:44,044 --> 00:13:46,779

nous n'auront pas de seconde chance

si nous le faisons mal

 

337

00:13:46,780 --> 00:13:47,979

deuxièmement,

nous devons trouver un moyen

 

 

338

00:13:47,980 --> 00:13:49,247

d'administrer le traitement.

 

339

00:13:49,248 --> 00:13:50,314

Hé, doc.

 

340

00:13:50,315 --> 00:13:51,482

C'est comme les tunnels

 

341

00:13:51,483 --> 00:13:52,851

qui sont vraiment proches du manteau

 

342

00:13:52,852 --> 00:13:53,918

du coeur de la terre, hein?

 

343

00:13:53,919 --> 00:13:55,086

donc nous parlons de chaleur,

 

344

00:13:55,087 --> 00:13:55,887

et de toxicité

 

345

00:13:55,888 --> 00:13:56,988

les fumées à ce niveau

 

346

00:13:56,989 --> 00:13:58,222

Peuvent tuer n'importe qui

en quelques minutes

 

347

00:13:58,223 --> 00:13:59,858

et votre nanotechnologie

ne marchera pas

 

348

00:13:59,859 --> 00:14:02,293

Dans ces conditions

 

349

00:14:02,294 --> 00:14:03,561

Pourtant nous devons

y aller

 

350

00:14:03,562 --> 00:14:04,528

Si nous allons administrer

le traitement

 

351

00:14:04,529 --> 00:14:06,196

Directement à Kanaan

 

352

00:14:06,197 --> 00:14:07,430

c'est du suicide

 

353

00:14:07,431 --> 00:14:08,298

La chaleur et les fumées

peuvent vous tuer en quelques secondes

 

354

00:14:08,299 --> 00:14:09,299

Vous savez quoi ?

 

355

00:14:09,300 --> 00:14:12,569

Sauf si vous avez la bonne protection

 

356

00:14:12,570 --> 00:14:14,171

Ces champs de force

que vous nous avez tenu à

 

357

00:14:14,172 --> 00:14:15,572

quand tu nous assassiné ?

 

358

00:14:15,573 --> 00:14:17,007

Je pense

cela pourrait être modifié

 

359

00:14:17,008 --> 00:14:19,276

dans un bouclier personnel thermique

 

360

00:14:19,277 --> 00:14:21,077

Il vous suffit de rogner

l'émetteur

 

361

00:14:21,078 --> 00:14:22,045

à environ la taille d'un iPod.

 

362

00:14:24,314 --> 00:14:25,614

À propos de gros oui.

 

363

00:14:25,615 --> 00:14:28,117

vous avez besoin d'une source d'energie

pour que cela marche

 

364

00:14:28,118 --> 00:14:29,786

nos ingénieurs peuvent faire ça

 

365

00:14:29,787 --> 00:14:31,054

Super.

 

366

00:14:31,055 --> 00:14:32,789

Au labo, Hank

 

367

00:14:32,790 --> 00:14:33,856

garder un œil sur lui

 

368

00:14:33,857 --> 00:14:35,857

je ferais de mon mieux

 

369

00:14:37,093 --> 00:14:38,994

maintenant...le traitement

 

370

00:14:38,995 --> 00:14:40,796

est-ce que votre équipe médicale

 

371

00:14:40,797 --> 00:14:43,498

peut créer un steroide-base

en forme d'insuline

 

372

00:14:43,499 --> 00:14:45,500

Cela devrait redémarrer

ses fonctions rénale

immédiatement

 

373

00:14:45,501 --> 00:14:48,103

la race supérieur possèdent un

système biologique hybride

 

374

00:14:48,104 --> 00:14:49,470

Vous avez besoin de tenir compte

 

375

00:14:49,471 --> 00:14:52,673

des groupements d'organes

secondaire et redondant

 

376

00:14:52,674 --> 00:14:53,708

Bien sur.

 

377

00:14:58,046 --> 00:15:00,181

J'assume que c'était Kanaan

 

378

00:15:00,182 --> 00:15:01,248

qui à déclenché la contre vague

 

379

00:15:01,249 --> 00:15:03,117

du Pakistan,

 

380

00:15:03,118 --> 00:15:05,753

sauvant des millions de vies

 

381

00:15:05,754 --> 00:15:08,221

c'était vous

 

382

00:15:08,222 --> 00:15:10,156

Vous êtes le seul

 

383

00:15:10,157 --> 00:15:11,791

qui communiquais avec Kanaan

 

384

00:15:11,792 --> 00:15:13,292

nous croyons tous les deux

 

385

00:15:13,293 --> 00:15:15,929

que l'harmonie est préférable

à un conflit

 

386

00:15:15,930 --> 00:15:18,331

Ensuite, nous allons

retourner la faveur,

 

387

00:15:18,332 --> 00:15:21,167

allons-nous?

 

388

00:15:48,326 --> 00:15:50,694

Je vous ai manqué ?

 

389

00:15:51,930 --> 00:15:54,431

Si cette ville

est à 8.000 ans,

 

390

00:15:54,432 --> 00:15:56,366

elle est antérieure à toutes les

anciennes civilisations

 

391

00:15:56,367 --> 00:15:57,768

que nous connaissons

 

392

00:15:57,769 --> 00:15:59,069

Les fondateurs de Praxis

 

393

00:15:59,070 --> 00:16:01,738

étaient des humains d'une

intelligence extraordinaire.

 

394

00:16:01,739 --> 00:16:03,306

constructeurs, penseurs,

 

395

00:16:03,307 --> 00:16:04,474

qui sont venus ici après

une longue lutte

 

396

00:16:04,475 --> 00:16:06,109

avec les Akhkharu.

 

397

00:16:06,110 --> 00:16:08,178

Les vampires.

 

398

00:16:08,179 --> 00:16:09,646

Ainsi les ancêtres de Ranna

 

399

00:16:09,647 --> 00:16:11,281

les ont quittés pour diriger

à la surface,

 

400

00:16:11,282 --> 00:16:13,382

alors qu'ils contrôlaient le monde

souterrain.

 

401

00:16:13,383 --> 00:16:14,817

ne serait-ce pas les... Akhkharu

 

402

00:16:14,818 --> 00:16:16,351

qui ont essayé de vous provoqué ici?

 

403

00:16:16,352 --> 00:16:18,053

plusieurs fois,

 

404

00:16:18,054 --> 00:16:20,289

c'est pourquoi les défenses

de la ville sont si avancées

 

405

00:16:20,290 --> 00:16:23,392

maintenant nous gardons nos especes

les plus violentes a distance.

 

406

00:16:26,029 --> 00:16:28,963

regardez,nous n'avons jamais

eu de guerre,

 

407

00:16:28,964 --> 00:16:31,032

de période sombre,

ou de croisades

 

408

00:16:31,033 --> 00:16:33,868

C'est juste...

des progres constants.

 

409

00:16:35,271 --> 00:16:37,471

Pas etonnant que Gregory

ai voulu venir ici.

 

410

00:16:37,472 --> 00:16:39,440

Sa trahison a choqué

Ranna plus que tout.

 

411

00:16:39,441 --> 00:16:42,610

Il était... un ami pour elle

 

412

00:16:42,611 --> 00:16:45,212

Il est apparu

dans la chambre des Avatars.

 

413

00:16:45,213 --> 00:16:46,180

pour me delivrer un message.

 

414

00:16:46,181 --> 00:16:48,581

Au pire, il semble

 

415

00:16:48,582 --> 00:16:49,950

qu'il a un peu contourné les règles

 

416

00:16:49,951 --> 00:16:51,285

je veux dire, bien sur.

 

417

00:16:51,286 --> 00:16:52,619

Qu'est ce que Magnus essai de faire

a part sauver ce lieu?

 

418

00:16:52,620 --> 00:16:56,423

nous maintenons la paix et l'ordre

pour des millions de vies.

 

419

00:16:56,424 --> 00:16:59,126

Pour empecher la propagation

du chaos a la surface.

 

420

00:16:59,127 --> 00:17:02,128

Pour nous, la confiance se merite.

 

421

00:17:14,241 --> 00:17:17,108

Nous vous avons donné

une seconde chance,

 

422

00:17:17,109 --> 00:17:19,577

et c'est ainsi que vous nous remercié?

 

423

00:17:19,578 --> 00:17:21,046

Ranna, je vous jure,

le dernier que je connaissais,

 

424

00:17:21,047 --> 00:17:22,247

etait en garde a vue.

 

425

00:17:22,248 --> 00:17:24,015

Pour autant que je sache

 

426

00:17:24,016 --> 00:17:25,583

cela signifie que le sanctuaire

est compromis.

 

427

00:17:25,584 --> 00:17:27,018

Il viens de voler

des composants d'armes

 

428

00:17:27,019 --> 00:17:28,486

dans les entrepots

 

429

00:17:28,487 --> 00:17:30,288

Quel est son plan,

 

430

00:17:30,289 --> 00:17:32,122

et quel tribu d'outreterre

is de connivence avec lui?

 

431

00:17:32,123 --> 00:17:33,724

Je ne sais pas!

 

432

00:17:33,725 --> 00:17:34,959

Je ne sais meme pas

comment il est revenu ici.

 

433

00:17:34,960 --> 00:17:36,626

Croyez-moi

je sais a quoi cela ressemble,

 

434

00:17:36,627 --> 00:17:37,995

mais vous devez comprendre

 

435

00:17:37,996 --> 00:17:41,198

il est mon ennemi

comme il est le votre.

 

436

00:17:41,199 --> 00:17:43,133

Comment est-il possible?

 

437

00:17:43,134 --> 00:17:45,002

qu'il soit revenu dans la

ville sans se faire detecter

 

438

00:17:45,003 --> 00:17:45,936

en premier lieu?

 

439

00:17:45,937 --> 00:17:47,037

il a trouvé un moyen

 

440

00:17:47,038 --> 00:17:48,704

de se protéger de la détection.

 

441

00:17:48,705 --> 00:17:51,140

Toland travaille actuellement

sur un moyen de le traquer

 

442

00:17:51,141 --> 00:17:52,775

Quand il est revenu à la surface,

 

443

00:17:52,776 --> 00:17:54,878

il est venu vers moi en utilisant

une forme de dilatation temporelle

 

444

00:17:54,879 --> 00:17:56,012

ce qui lui a permis de se scinder.

 

445

00:17:56,013 --> 00:17:57,413

Ah, oui, nous savons

tout au sujet de son, hum,

 

446

00:17:57,414 --> 00:17:59,715

expériences du continuums.

 

447

00:17:59,716 --> 00:18:01,985

Ils sont les responsables pour

un quartier entier de notre ville

 

448

00:18:01,986 --> 00:18:03,052

qui vient d'être détruit.

 

449

00:18:03,053 --> 00:18:04,286

ca scission laisse

 

450

00:18:04,287 --> 00:18:06,654

une signature énergétique très

distincte, bien qu'

 

451

00:18:06,655 --> 00:18:09,057

un de nos système peut être

en mesure de le traquer.

 

452

00:18:09,058 --> 00:18:11,126

Will peut aider aussi.

 

453

00:18:11,127 --> 00:18:14,096

il connait le profil psychologique

d'Adam et son histoire.

 

454

00:18:19,502 --> 00:18:21,035

il est comme Houdini,

 

455

00:18:21,036 --> 00:18:22,370

ou, ou le gars d'Alcatraz.

 

456

00:18:22,371 --> 00:18:24,972

il ne cesse de glisser entre les doigts

 

457

00:18:24,973 --> 00:18:26,040

Eh bien, il doit avoir une raison

 

458

00:18:26,041 --> 00:18:27,275

pour revenir dans la ville

 

459

00:18:27,276 --> 00:18:28,142

autre que pour guerir de sa maladie.

 

460

00:18:28,143 --> 00:18:29,743

J'en suis certain

 

461

00:18:29,744 --> 00:18:30,978

il pourrait avoir

des milliers de raisons.

 

462

00:18:30,979 --> 00:18:32,613

Je veux dire,

tout içi

 

463

00:18:32,614 --> 00:18:34,015

est comme une future technologie

super précieuse.

 

464

00:18:34,016 --> 00:18:35,316

Ouais, regarde ce que

qu'il a fait à la doc

 

465

00:18:35,317 --> 00:18:36,316

avec ces trucs de nœuds temporels.

 

466

00:18:36,317 --> 00:18:37,384

c'était mortel.

 

467

00:18:37,385 --> 00:18:38,451

ce sont probablement

des pièces de rechanges.

 

468

00:18:38,452 --> 00:18:40,320

Imaginez ce qu'il pourrait faire

 

469

00:18:40,321 --> 00:18:41,054

avec les pires armes de la cité

entière a sa disposition.

 

470

00:18:45,059 --> 00:18:46,692

Je serai a la tête de cette mission.

 

471

00:18:46,693 --> 00:18:48,094

Je connais ces tunnels

mieux que quiconque.

 

472

00:18:48,095 --> 00:18:49,695

Attendez.

 

473

00:18:49,696 --> 00:18:51,431

Personne ne va nulle part

 

474

00:18:51,432 --> 00:18:54,533

jusqu'à ce que vous traitez

sa première condition.

 

475

00:18:54,534 --> 00:18:55,801

ce n'est pas négociable.

 

476

00:19:02,442 --> 00:19:04,043

Merci.

 

477

00:19:07,414 --> 00:19:10,181

et vos propres champs de force

 

478

00:19:19,458 --> 00:19:20,658

Le transport vers

les tunnels inférieurs

 

479

00:19:20,659 --> 00:19:22,493

est en attente

 

480

00:19:28,967 --> 00:19:31,534

Henry, venez voir.

 

481

00:19:31,535 --> 00:19:33,036

recu cinq sur cinq, doc

 

482

00:19:33,037 --> 00:19:34,438

vous vous rapprochez du dernier point du nexus

 

483

00:19:34,439 --> 00:19:36,340

pour accéder au niveau découvert

 

484

00:19:36,341 --> 00:19:39,209

Après ca, vous ne serez plus capable

de communiquer avec nous.

 

485

00:19:39,210 --> 00:19:41,610

Compris.

 

486

00:19:46,249 --> 00:19:47,149

Vous allez bien?

 

487

00:19:48,685 --> 00:19:50,453

Je deteste les manèges.

 

488

00:19:54,257 --> 00:19:56,557

remarquable

 

489

00:19:56,558 --> 00:19:59,995

Nous devons être a 40km

en-dessous de la surface.

 

490

00:19:59,996 --> 00:20:01,396

Notre systeme de transport

est seulement fiable

 

491

00:20:01,397 --> 00:20:03,398

au-dessus de l'asthenosphere.

 

492

00:20:03,399 --> 00:20:06,034

Au-dela de ce point,

il devient très instable.

 

493

00:20:06,035 --> 00:20:08,036

Malheureusement, la dernière position

connu de Kanaan

 

494

00:20:08,037 --> 00:20:12,373

est a une heure de marche d'ici.

 

495

00:20:12,374 --> 00:20:14,108

Les niveaux de monoxyde de carbonne

sont en hausse.

 

496

00:20:14,109 --> 00:20:16,443

Nous ne sommes pas encore

dans la zone rouge.

 

497

00:20:16,444 --> 00:20:18,312

pas de jetpacks ou d'hoverboards

(skate volant)

 

498

00:20:18,313 --> 00:20:20,147

pour accelerer les choses?

 

499

00:20:20,148 --> 00:20:22,116

oh, je savais

que j'avais oublie quelque chose.

 

500

00:20:23,518 --> 00:20:26,753

Ainsi, la valeur se présente ici

à moitié mort en 1908.

 

501

00:20:26,754 --> 00:20:28,287

Vous les gars

lui montrer la miséricorde,

 

502

00:20:28,288 --> 00:20:29,522

vous le guérir.

 

503

00:20:29,523 --> 00:20:33,493

Il vit parmi vous

jusqu'en 1935 ...

 

504

00:20:33,494 --> 00:20:35,528

C'est mon estimation

 

505

00:20:35,529 --> 00:20:36,996

Vos gars ont

une facon differente

 

506

00:20:36,997 --> 00:20:38,164

de mesuré les mois et les années.

 

507

00:20:38,165 --> 00:20:39,432

Après un certain temps,

 

508

00:20:39,433 --> 00:20:41,200

ses expériences sont

devenu trop dangereuse.

 

509

00:20:41,201 --> 00:20:42,335

experience sur la dilatation du temps

 

510

00:20:42,336 --> 00:20:44,436

les details sont classés.

 

511

00:20:46,072 --> 00:20:49,374

bien, pouvez-vous les declassé?

 

512

00:20:49,375 --> 00:20:51,609

je veux dire, que ces informations

sont importantes.

 

513

00:20:51,610 --> 00:20:53,611

Je peux vous dire qu'il s'agissait

d'une accident.

 

514

00:20:53,612 --> 00:20:56,281

un quartier de la ville

a été contaminé.

 

515

00:20:56,282 --> 00:20:58,316

des centaines de morts.

 

516

00:20:58,317 --> 00:20:59,351

Et alors vous l'avez executé.

 

517

00:21:00,985 --> 00:21:02,086

revenez quelques mois en arrièrz

 

518

00:21:02,087 --> 00:21:04,788

quand quelqu'un l'a fait revivre

 

519

00:21:04,789 --> 00:21:06,590

en utilisant l'appareil secret de ranna rammenant les morts à la vie

 

520

00:21:06,591 --> 00:21:09,393

nous n'avons aucune idée de

comment cela a ete accompli,

 

521

00:21:09,394 --> 00:21:12,530

mais une technologie similaire

à été utilisée

 

522

00:21:12,531 --> 00:21:13,730

pour le ramener.

 

523

00:21:13,731 --> 00:21:15,466

d'accord, il est de nouveau en vie

 

524

00:21:15,467 --> 00:21:16,766

vos hommes sont au courant.

 

525

00:21:16,767 --> 00:21:18,435

Il à été forcé de fuir vers la surface.

 

526

00:21:18,436 --> 00:21:20,503

Il a envoyé deux albinos pour

recuperer mes souvenirs

 

527

00:21:20,504 --> 00:21:22,305

et puis il va après Magnus,

 

528

00:21:22,306 --> 00:21:25,041

et maintenant il est de retour ici

 

529

00:21:25,042 --> 00:21:27,643

vol d'armes ? Pourquoi ?

 

530

00:21:27,644 --> 00:21:30,280

Une attaque sur la ville

n'aurait aucun sens.

 

531

00:21:30,281 --> 00:21:31,981

Il faut savoir que nous faisons déjà face a la menace

 

532

00:21:31,982 --> 00:21:33,449

yeah...

 

533

00:21:33,450 --> 00:21:35,150

et c'est un genie, non ?

 

534

00:21:35,151 --> 00:21:38,287

donc il est guidé par son ego?

 

535

00:21:38,288 --> 00:21:39,788

il veut qu'on se souvienne.

 

536

00:21:39,789 --> 00:21:41,789

mais de quoi?

 

537

00:21:41,790 --> 00:21:45,759

De ce que tout savant fou veut

qu'on se souvienne

 

538

00:21:45,760 --> 00:21:47,595

Faire l'impossible

 

539

00:21:59,673 --> 00:22:00,540

Ranna!

 

540

00:22:00,541 --> 00:22:02,609

Armes.

 

541

00:22:02,610 --> 00:22:03,410

La-bas!

 

542

00:22:08,549 --> 00:22:12,284

C'est un predateur trachnoid.

 

543

00:22:12,285 --> 00:22:13,552

C'est un homme des cavernes.

 

544

00:22:13,553 --> 00:22:16,188

je n'en ai jamais vu un descandre aussi loin

 

545

00:22:16,189 --> 00:22:17,356

c'est parce que tout descend ici

 

546

00:22:17,357 --> 00:22:20,226

il peut aller en enfer

 

547

00:22:20,227 --> 00:22:22,261

Père!

 

548

00:22:24,131 --> 00:22:26,098

Helen...

 

549

00:22:26,099 --> 00:22:27,233

Tu as eu mon message.

 

550

00:22:32,858 --> 00:22:35,526

Ta jambes!

 

551

00:22:35,527 --> 00:22:36,795

l'explosion d'un poche de magma

 

552

00:22:36,796 --> 00:22:38,296

elle a tuée tous mes hommes

 

553

00:22:38,297 --> 00:22:40,899

Père, que faite vous ici?

 

554

00:22:40,900 --> 00:22:41,865

La meme chose que vous, très chere.

 

555

00:22:41,866 --> 00:22:43,834

J'essai de sauver Kanaan.

 

556

00:22:45,069 --> 00:22:46,069

Bien sur.

 

557

00:22:46,070 --> 00:22:48,038

Oh, comment vous m'avez manqué.

 

558

00:22:48,039 --> 00:22:50,407

Je ne peux pas croire

que je t'ai trouver.

 

559

00:22:55,947 --> 00:22:58,547

Vous avez beaucoup de choses

à expliquer.

 

560

00:22:58,548 --> 00:23:00,649

Je n'ai pas liberé Adam Worth, Ranna.

 

561

00:23:00,650 --> 00:23:02,051

Eh bien, qui l'a fait?

 

562

00:23:02,052 --> 00:23:03,152

Je ne sais pas,

 

563

00:23:03,153 --> 00:23:05,955

mais Helen doit etre mise en garde.

 

564

00:23:05,956 --> 00:23:08,825

Quand j'ai appris que vous aviez

contacté Kali

 

565

00:23:08,826 --> 00:23:10,993

dans la chambre des Avatar,

Je devais agir.

 

566

00:23:10,994 --> 00:23:12,661

Tu devais savoir que

tu possedais l'holomap.

 

567

00:23:14,197 --> 00:23:17,833

Pour le bien de la ville

ainsi que le votre.

 

568

00:23:17,834 --> 00:23:18,934

et y retourner

 

569

00:23:18,935 --> 00:23:19,868

ils vous ont inculpé de trahison.

 

570

00:23:21,037 --> 00:23:22,270

Je suppose qu'ici,

 

571

00:23:22,271 --> 00:23:23,671

aucune bonne action ne reste impunie.

 

572

00:23:23,672 --> 00:23:25,740

svp, allez-y doucument avec Ranna.

 

573

00:23:25,741 --> 00:23:27,775

Je suis sur que le senat

ne lui a pas laissé le choix

 

574

00:23:29,212 --> 00:23:31,111

Vous auriez dû venir me voir, Gregory

 

575

00:23:34,716 --> 00:23:35,983

Qu'est ce que tu as?

 

576

00:23:35,984 --> 00:23:37,751

Hey, il y a 3 minutes,

 

577

00:23:37,752 --> 00:23:39,153

nous avons enregistré une distortion

dans le champ de controle

 

578

00:23:39,154 --> 00:23:40,821

nous pensons que ca pourrait etre Worth.

 

579

00:23:42,123 --> 00:23:43,891

Eh bien, tout ce qu'il fait ici,

 

580

00:23:43,892 --> 00:23:45,125

je ne garanti rien de bon.

 

581

00:23:45,126 --> 00:23:46,726

Si je peux lui parler,

 

582

00:23:46,727 --> 00:23:48,594

je peux en obtenir plus que si

vous lui tendiez une embuscade.

 

583

00:23:50,664 --> 00:23:52,531

envoyer un équipe pour les escorter jusque là bas

 

584

00:23:53,834 --> 00:23:55,969

Je vous remercie.

 

585

00:24:00,875 --> 00:24:02,341

nous avons amené un serum

 

586

00:24:02,342 --> 00:24:03,508

pour redémarer les fonctions rénales

de Kanaan

 

587

00:24:03,509 --> 00:24:04,542

Helen...

 

588

00:24:04,543 --> 00:24:05,510

Qu'est ce que c'est

 

589

00:24:05,511 --> 00:24:07,179

un sauropode tunisien?

 

590

00:24:07,180 --> 00:24:08,313

Les stries?

 

591

00:24:08,314 --> 00:24:10,349

j'ai fait le même diagnostique

 

592

00:24:10,350 --> 00:24:12,851

J'ai déjà injecté

Kanaan avec le sérum

 

593

00:24:12,852 --> 00:24:15,254

avant il était enfouis trop profondément

 

594

00:24:15,255 --> 00:24:16,922

il n'a eut aucun effet

 

595

00:24:23,929 --> 00:24:26,630

Il doit y avoir une raison

pour qu'il soit toujours malade.

 

596

00:24:26,631 --> 00:24:28,065

quelque chose que nous

aurions oublié

 

597

00:24:28,066 --> 00:24:29,267

Nous ne sommes pas équipé

 

598

00:24:29,268 --> 00:24:31,568

pour créer une autre

version du sérum

 

599

00:24:34,705 --> 00:24:35,705

Je suis désolé, Ranna

 

600

00:24:35,706 --> 00:24:37,173

Vraiment.

 

601

00:24:37,174 --> 00:24:39,943

Vous avez fait de votre mieux.

 

602

00:24:39,944 --> 00:24:40,643

nous l'avons tous fait

 

603

00:24:42,947 --> 00:24:44,647

Attendez...

c'est logique

 

604

00:24:47,785 --> 00:24:50,652

Kanaan ne soufre pas seulement

d'un problème de reins

 

605

00:24:50,653 --> 00:24:53,055

C'est simplement

un symptôme secondaire.

 

606

00:24:53,056 --> 00:24:55,524

Il meurt parce qu'il a été

infecté par un parasite.

 

607

00:24:55,525 --> 00:24:57,559

qu'est-ce que vous dites

 

608

00:24:57,560 --> 00:24:59,895

L'insecte trachnoid

 

609

00:24:59,896 --> 00:25:01,096

Son territoire

aurait put-être perturbée

 

610

00:25:01,097 --> 00:25:02,764

A cause de l'activité

sismique, oui?

 

611

00:25:02,765 --> 00:25:04,533

C'est vrai.

 

612

00:25:04,534 --> 00:25:06,968

Nous avons put voir des nids

depuis que nous sommes ici.

 

613

00:25:06,969 --> 00:25:08,903

Une reine trachnoid

 

614

00:25:08,904 --> 00:25:10,738

cherchait un hôte organique

si sa ruche à été envahie

 

615

00:25:10,739 --> 00:25:13,908

Attendez,y'aurait-il ce genre de chose

a l'intérieur de Kanaan?

 

616

00:25:13,909 --> 00:25:16,744

Je pense que c'est la seule

explication possible

 

617

00:25:16,745 --> 00:25:19,779

Cela signifie la chirurgie invasive

pour le retirer.

 

618

00:25:19,780 --> 00:25:21,149

Eh bien, nous allons utiliser

ce que nous avons.

 

619

00:25:21,150 --> 00:25:22,715

Je peut aider

par radio,

 

620

00:25:22,716 --> 00:25:26,286

et vous devriez être en mesure

de localiser le trachnoid

 

621

00:25:26,287 --> 00:25:27,254

via un capteur chromatographique

 

622

00:25:27,255 --> 00:25:28,322

Bien.

 

623

00:25:28,323 --> 00:25:29,957

Nous allons nous concentrer sur

les artères principales.

 

624

00:25:29,958 --> 00:25:32,024

Ils sont probablement niché

prés du système sanguin.

 

625

00:25:32,025 --> 00:25:32,459

Kate...

 

626

00:25:32,460 --> 00:25:33,526

Je vais rester

avec votre père.

 

627

00:25:33,527 --> 00:25:35,562

Vous allez sauver la journée.

 

628

00:25:52,045 --> 00:25:53,979

C'est loin

assez, Adam.

 

629

00:25:55,014 --> 00:25:56,714

Concubine.

 

630

00:25:56,715 --> 00:25:58,283

vous avez eut une bonne visite?

 

631

00:25:58,284 --> 00:26:00,285

N'aggraver pas la situation

 

632

00:26:00,286 --> 00:26:01,286

je pense que vous savez

 

633

00:26:01,287 --> 00:26:02,687

comment ils traitent

des gens comme nous.

 

634

00:26:02,688 --> 00:26:05,256

Il n'y a pas beaucoup

d'inventaire affectif.

 

635

00:26:05,257 --> 00:26:07,359

Quelle que soi ce que vous

essayer accomplire

 

636

00:26:07,360 --> 00:26:09,060

cela ne s'accomplira pas

 

637

00:26:09,061 --> 00:26:11,862

Mais j'ai des plans

magnifiques

 

638

00:26:11,863 --> 00:26:12,896

Des plans? quel plans?

 

639

00:26:12,897 --> 00:26:14,763

Quoi d'autre?

 

640

00:26:14,764 --> 00:26:16,000

pour la révolution

 

641

00:26:17,001 --> 00:26:18,035

Nous ne pouvons pas

vous laisser partir, Adam.

 

642

00:26:23,975 --> 00:26:26,075

je ne peut pas vous laisser

m'arrêter concubine.

 

643

00:26:26,743 --> 00:26:28,811

Je sais ça sent

 

644

00:26:47,096 --> 00:26:48,163

Mon dieu...

 

645

00:26:58,640 --> 00:27:00,841

Kanaan.

 

646

00:27:24,497 --> 00:27:26,298

Signature chromo unique

 

647

00:27:31,503 --> 00:27:32,771

Le principal canal artériel.

 

648

00:27:33,772 --> 00:27:36,074

Bon endroit pour un parasite

 

649

00:27:36,075 --> 00:27:38,677

Êtes vous certain de pouvoir

l'enlever en toute sécurité?

 

650

00:27:38,678 --> 00:27:40,178

Eh-Bien,je n'avais

jamais rencontrer

 

651

00:27:40,179 --> 00:27:41,746

l'une de ces créatures

avant, alors ..

 

652

00:27:41,747 --> 00:27:42,513

Non.

 

653

00:27:43,849 --> 00:27:45,383

Nous allons commencer

 

654

00:27:51,422 --> 00:27:52,489

En bas!

 

655

00:27:53,658 --> 00:27:54,858

Ranna!

 

656

00:27:56,749 --> 00:27:58,583

Ranna, ne bouge pas!

 

657

00:27:59,584 --> 00:28:00,584

Je ne comptais pas sur lui.

 

658

00:28:10,761 --> 00:28:12,194

Içi.

 

659

00:28:12,195 --> 00:28:13,462

clipper vous même

 

660

00:28:36,886 --> 00:28:39,086

Vous n'avez pas à

le faire pour moi.

 

661

00:28:39,087 --> 00:28:40,353

Bien sûr je le fait.

 

662

00:28:40,354 --> 00:28:43,257

L'harmonie plutôt que le conflit

et tout ça.

 

663

00:28:44,725 --> 00:28:46,293

Est-ce sage?

 

664

00:28:46,294 --> 00:28:47,494

je veux dire

 

665

00:28:47,495 --> 00:28:49,596

Il vient presque de nous tuer.

 

666

00:28:49,597 --> 00:28:51,698

En fait, je ne pense pas que

tel était son intention.

 

667

00:28:51,699 --> 00:28:53,300

Vous voyiez içi

 

668

00:28:53,301 --> 00:28:54,634

la peau est tendue

quand j'essayais de la couper.

 

669

00:28:54,635 --> 00:28:56,435

Regardez

 

670

00:28:56,436 --> 00:28:57,236

Il sait

que nous essayons

de l'aider

 

671

00:29:07,213 --> 00:29:08,281

les tissus nécrosés.

 

672

00:29:09,282 --> 00:29:10,582

Père,

 

673

00:29:10,583 --> 00:29:13,451

nous avons couper la première couche

de l'épiderme,

 

674

00:29:13,452 --> 00:29:15,386

mais nous ne voyons aucun signe

du parasite

 

675

00:29:15,387 --> 00:29:17,022

Non, et vous ne le verrez pas.

 

676

00:29:17,023 --> 00:29:19,390

Ils adaptent leur couleurs

pour se camoufler.

 

677

00:29:19,391 --> 00:29:20,458

Ne me dites pas.

 

678

00:29:20,459 --> 00:29:22,260

Vous allez devoir l'atteindre

 

679

00:29:22,261 --> 00:29:23,661

et le saisir.

 

680

00:29:23,662 --> 00:29:25,697

oh, sérieusement?

 

681

00:29:25,698 --> 00:29:27,631

Maintenant, il serait écailleux,

 

682

00:29:27,632 --> 00:29:29,733

contrairement a l'impression

caoutchouteuse

 

683

00:29:29,734 --> 00:29:31,735

de la paroi artérielle de la créature.

 

684

00:29:31,736 --> 00:29:32,502

Prudence.

 

685

00:29:36,674 --> 00:29:38,508

Ugh...

 

686

00:29:38,509 --> 00:29:41,178

Il a utilisé le Tabors

pour se protéger

 

687

00:29:41,179 --> 00:29:43,346

C'est pourquoi

nous n'avons pas retrouvé sa trace.

 

688

00:29:43,347 --> 00:29:45,215

Toi et henry

restez içi.

 

689

00:29:45,216 --> 00:29:47,350

voyez ce que vous pouvez trouver.

 

690

00:29:47,351 --> 00:29:50,320

Je vais de nouveau

discuter avec le Sénat.

 

691

00:29:50,321 --> 00:29:51,787

Les convaincres de commencer

l'évacuation.

 

692

00:29:51,788 --> 00:29:53,456

Avant qu'il ne soit trop tard.

 

693

00:29:53,457 --> 00:29:55,458

Whoa, je pensais que vous aviez dit

que ce ne serait pas utile.

 

694

00:29:55,459 --> 00:29:57,160

Nous devons faire quelque chose,

 

695

00:29:57,161 --> 00:29:59,427

acheter ce temps, nous le pouvons

 

696

00:29:59,428 --> 00:30:02,731

il y a... tant de citoyens, d'espèces,

 

697

00:30:02,732 --> 00:30:04,333

qui ont besoin de notre protection.

 

698

00:30:04,334 --> 00:30:05,800

Et qu'en est-il de Worth?

 

699

00:30:05,801 --> 00:30:07,702

Il n'est pas notre principale

préoccupation.

 

700

00:30:07,703 --> 00:30:09,872

Nous ne pouvons pas l'ignorer

 

701

00:30:09,873 --> 00:30:11,240

vous l'avez entendu,

 

702

00:30:11,241 --> 00:30:13,208

il a dit qu'il voulait

refaire l'histoire

 

703

00:30:13,209 --> 00:30:14,676

Il est venu ici pour une raison

 

704

00:30:14,677 --> 00:30:16,210

j'apprécie...

 

705

00:30:18,947 --> 00:30:20,814

j'apprécie votre aide, Will,

 

706

00:30:20,815 --> 00:30:22,917

mais ce n'est plus votre problème

 

707

00:30:22,918 --> 00:30:26,420

S'il vous plaît restez ici

jusqu'à mon retour.

 

708

00:30:33,461 --> 00:30:35,596

Hé...

 

709

00:30:35,597 --> 00:30:36,730

vous connaissez la partie confidentielle

 

710

00:30:36,731 --> 00:30:38,866

de son profil criminel ?

 

711

00:30:38,867 --> 00:30:40,133

toute l partie concernant la contamination?

 

712

00:30:40,134 --> 00:30:41,502

ouais

 

713

00:30:41,503 --> 00:30:43,904

dis moi que tu peux le pirater ?

 

714

00:30:43,905 --> 00:30:45,939

Il s'agit d'un système

de cryptage biométrique

 

715

00:30:45,940 --> 00:30:47,140

donc avec la bonne combinaison ADN,

 

716

00:30:47,141 --> 00:30:48,474

Tu peux...

 

717

00:30:48,475 --> 00:30:52,345

oui.

oui, je peux le pirater.

 

718

00:30:52,346 --> 00:30:54,381

j'ai volé un echantillon

 

719

00:30:54,382 --> 00:30:55,048

de notre ami coincé la-haut

 

720

00:30:57,851 --> 00:30:59,052

Ne demande pas

 

721

00:31:00,854 --> 00:31:01,788

Bon, qu'est ce que tu as découvert?

 

722

00:31:01,789 --> 00:31:03,290

Eh bien, rien,

 

723

00:31:03,291 --> 00:31:04,656

mais je continue de creuser,

 

724

00:31:04,657 --> 00:31:06,091

et j'ai découvert a quoi joue Worth

 

725

00:31:06,092 --> 00:31:07,592

avec un dispositif appelé Kellorem.

 

726

00:31:07,593 --> 00:31:09,494

Kellorem?

 

727

00:31:09,495 --> 00:31:12,764

Oui, c'est une sorte de source

d'énergie super puissante

 

728

00:31:12,765 --> 00:31:14,066

c'est banni par le gouvernement,

 

729

00:31:14,067 --> 00:31:16,701

alors ils ont donné à Worth

peu de chance

 

730

00:31:16,702 --> 00:31:18,537

Il se déchaîne,

tue 200 personnes.

 

731

00:31:18,538 --> 00:31:19,938

Ils l'ont condamné

à mort.

 

732

00:31:19,939 --> 00:31:22,606

Banni, hein?

 

733

00:31:22,607 --> 00:31:24,542

Sons à peu près juste.

 

734

00:31:24,543 --> 00:31:26,344

C'est peut etre la raison

de son retour dans la ville.

 

735

00:31:26,345 --> 00:31:29,414

Ouais, et pourquoi quelqu'un

se cacherait-il si profond.

 

736

00:31:29,415 --> 00:31:30,614

helen ?

 

737

00:31:30,615 --> 00:31:31,649

On y est presque !

 

738

00:31:31,650 --> 00:31:32,817

Vous êtes a court de temps.

 

739

00:31:32,818 --> 00:31:34,785

ces tunnels, ils ne tiendront pas.

 

740

00:31:34,786 --> 00:31:36,753

Eh bien, allez au transport.

nous nous retrouverons la-bas.

 

741

00:31:36,754 --> 00:31:38,221

Pas un hasard.

 

742

00:31:39,924 --> 00:31:41,591

Oh, viens ...

 

743

00:31:43,027 --> 00:31:44,661

Je crois que je l'ai.

 

744

00:31:44,662 --> 00:31:46,964

Bon. Maintenant, lorsque vous

le faite sortir, faite le rapidement.

 

745

00:31:46,965 --> 00:31:49,333

Le trachnoide va de suite chercher un nouvel hôte.

 

746

00:31:49,334 --> 00:31:50,434

Compris.

 

747

00:32:06,149 --> 00:32:09,417

je fais chauffer le couteau pour cautériser la blessure

 

748

00:32:19,061 --> 00:32:20,628

il faut sortir d'ici maintenant

 

749

00:32:20,629 --> 00:32:22,697

D'accord.

 

750

00:32:53,727 --> 00:32:56,528

Pourquoi essayiez-vous

d'accéder aux informations

 

751

00:32:56,529 --> 00:32:57,862

sur le dispositif kellorem?

 

752

00:32:57,863 --> 00:32:59,331

Pourquoi étiez-vous

en train d'essayer de le cacher?

 

753

00:32:59,332 --> 00:33:01,066

De quoi tu parles?

 

754

00:33:01,067 --> 00:33:03,868

Worth a été accusé d 'avoir

deployé ce dispositif

 

755

00:33:03,869 --> 00:33:05,103

dans la ville,

 

756

00:33:05,104 --> 00:33:06,604

causant une massive

contamination.

 

757

00:33:06,605 --> 00:33:07,972

Sauf qu'il n'y a pas de

mention de ce dispositif

 

758

00:33:07,973 --> 00:33:09,007

dans son dossier pénal.

 

759

00:33:09,008 --> 00:33:10,575

ce qui veut dire que quelqu'un

l'a effacé

 

760

00:33:10,576 --> 00:33:12,443

Nos dossiers sont conservés

en vertu de la sécurité les plus strictes.

 

761

00:33:13,945 --> 00:33:14,578

Ta été piraté Mec

 

762

00:33:16,781 --> 00:33:17,948

qu'est ce que ce dispositif Kellorem?

 

763

00:33:20,185 --> 00:33:23,387

C'est une puissante forme d'anti-matière.

 

764

00:33:23,388 --> 00:33:25,523

Worth était fasciné par ca.

 

765

00:33:25,524 --> 00:33:26,924

Vous dites qu'il peut être utilisé de bien des manières.

 

766

00:33:26,925 --> 00:33:29,959

Comme source d'alimentation, comme arme.

 

767

00:33:29,960 --> 00:33:32,495

il a dit que son potentiel était illimité

 

768

00:33:32,496 --> 00:33:35,065

mais vous n'etes pas d'accord

 

769

00:33:35,066 --> 00:33:36,566

en fait, c'est beaucoup trop instable

 

770

00:33:36,567 --> 00:33:37,867

pour essayer et l'exploiter.

 

771

00:33:37,868 --> 00:33:39,702

oui, et bien il est cours a nouveau après

 

772

00:33:39,703 --> 00:33:42,105

ces noeuds aveclesquels il a presque tué le doc

 

773

00:33:42,106 --> 00:33:43,973

ils ont eu besoin de beaucoup de puissance pour que ça marche

 

774

00:33:43,974 --> 00:33:46,575

si l'appareil kellorem est aussi puissant...

 

775

00:33:46,576 --> 00:33:48,410

Contrôle du temps.

 

776

00:33:50,380 --> 00:33:51,746

Vous êtes malade tous les deux.

 

777

00:33:51,747 --> 00:33:53,248

on l'est vraiment ?

 

778

00:33:53,249 --> 00:33:55,117

alors pourquoi essayent ils autant de l'enterrer?

 

779

00:33:55,118 --> 00:33:56,618

qui d'autre est derrière vous?

 

780

00:33:56,619 --> 00:33:58,187

avez vous un accès administratif à ces dossiers?

 

781

00:33:58,188 --> 00:34:00,055

ranna mais elle ne prendrait jamais part à ca

 

782

00:34:00,056 --> 00:34:01,855

est ce que quelqu'un pourrait imiter

 

783

00:34:01,856 --> 00:34:03,657

ses signes biométriques pour avoir son niveau d'autorisation?

 

784

00:34:03,658 --> 00:34:04,559

Un Quinterran

 

785

00:34:05,694 --> 00:34:08,129

Fallon

 

786

00:34:08,130 --> 00:34:10,164

elle a dit qu'elle avait un rdv avec le senat

 

787

00:34:10,165 --> 00:34:13,033

le senat tout entier se cache dans les bunkers

 

788

00:34:13,034 --> 00:34:16,403

ils sont loin de la cité

 

789

00:34:41,595 --> 00:34:42,861

Helen!

 

790

00:34:42,862 --> 00:34:44,663

les secousses n'ont pas cessés

 

791

00:34:44,664 --> 00:34:45,931

mais selon ces résultats

 

792

00:34:45,932 --> 00:34:49,601

kanaan a déjà commencé à creuser de nouveaux tunnels

 

793

00:34:59,445 --> 00:35:00,478

Est-ce que tous le monde va bien?

 

794

00:35:01,680 --> 00:35:03,848

Ouais.

 

795

00:35:03,849 --> 00:35:05,182

Le module est toujours intact

 

796

00:35:05,183 --> 00:35:06,916

On est ok.

 

797

00:35:09,854 --> 00:35:11,755

En fait...

 

798

00:35:17,928 --> 00:35:20,096

Et merde.

 

799

00:35:22,676 --> 00:35:23,642

Est-ce qu'il y a une autre issue?

 

800

00:35:23,643 --> 00:35:24,844

Il y a une sortie de secours.

 

801

00:35:26,513 --> 00:35:28,881

Le tunnel s'est totalement effondré.

 

802

00:35:28,882 --> 00:35:31,615

Maintenant, il est temps de s'accrocher.

 

803

00:35:46,064 --> 00:35:48,799

Cela ne faisait pas partie de notre accord.

 

804

00:35:48,800 --> 00:35:51,702

Nor me chassais comme un chien,

 

805

00:35:51,703 --> 00:35:53,704

me poursuivi a la surface.

 

806

00:35:53,705 --> 00:35:55,039

C'était inévitable.

 

807

00:35:55,040 --> 00:35:57,641

Ranna ne voulait pas

abandonner les recherches.

 

808

00:35:57,642 --> 00:35:58,976

J'ai fait tout mon possible

pour vous aider à récupérer

 

809

00:35:58,977 --> 00:35:59,976

l'holomap d'Helen Magnus.

 

810

00:35:59,977 --> 00:36:01,511

Ce qui ne fut pas toujours facile.

 

811

00:36:01,512 --> 00:36:03,045

Mais vous avez l'appareil?

 

812

00:36:04,581 --> 00:36:06,016

et vous etes certain ça marchera comme vous le dites?

 

813

00:36:06,017 --> 00:36:07,784

Oh, ça et bien plus

 

814

00:36:07,785 --> 00:36:10,020

Alors la ville peut être sauver.

 

815

00:36:10,021 --> 00:36:11,421

Nous allons utilisé sa puissance

 

816

00:36:11,422 --> 00:36:12,488

pour nous protéger

de l'accumulation de magma.

 

817

00:36:12,489 --> 00:36:14,657

C'est une option en effet.

 

818

00:36:14,658 --> 00:36:17,526

je vous relache si en échange vous nous aidez à sauver la cité

 

819

00:36:17,527 --> 00:36:18,360

Fallon...

 

820

00:36:18,361 --> 00:36:19,962

Nous savons tous les deux

 

821

00:36:19,963 --> 00:36:21,696

que l'appareil vous donne le complet contrôle

 

822

00:36:21,697 --> 00:36:22,798

sur le système d'arme de la ville,

 

823

00:36:22,799 --> 00:36:24,633

toi,

 

824

00:36:24,634 --> 00:36:26,001

et vos tribus alliées au senat

 

825

00:36:26,002 --> 00:36:28,971

pitié les pauvres humains

 

826

00:36:28,972 --> 00:36:30,572

Il y a une nouvelle espèce de shérif

 

827

00:36:30,573 --> 00:36:31,573

en ville

 

828

00:36:32,942 --> 00:36:34,375

Je suis un peu sur vous.

 

829

00:36:35,945 --> 00:36:38,779

Le temps de Ranna est fini.

 

830

00:36:38,780 --> 00:36:41,049

Cette ville a eu

trop de pouvoir pendant trop longtemps

 

831

00:36:41,050 --> 00:36:43,551

Frankly, j'en ai rien a faire

si tu destitue Ranna,

 

832

00:36:43,552 --> 00:36:45,053

ou envoyer tout les humains ici

 

833

00:36:45,054 --> 00:36:46,120

se précipiter a la surface.

 

834

00:36:46,121 --> 00:36:47,688

comme les petits rats

qu'ils sont.

 

835

00:36:47,689 --> 00:36:50,924

Non, je veiller à ce que

vous pensez trop petit.

 

836

00:36:50,925 --> 00:36:52,525

le dispositif a

 

837

00:36:52,526 --> 00:36:53,793

un destin bien plus significatif

 

838

00:36:57,698 --> 00:37:00,367

de mon point de vue ma chère

 

839

00:37:00,368 --> 00:37:02,102

est ce la fin du marché

 

840

00:37:03,103 --> 00:37:05,371

c'est un dispositif de sécurité?

 

841

00:37:17,150 --> 00:37:19,818

Je n'ai jamais été si heureux

à voir un ciel faux avant.

 

842

00:37:26,859 --> 00:37:28,726

Toland, nous l'avons fait.

 

843

00:37:28,727 --> 00:37:30,761

Kanaan est vivant.

 

844

00:37:30,762 --> 00:37:32,430

C'est une grande nouvelle, Ranna

 

845

00:37:32,431 --> 00:37:34,399

Cependant,

nous avons un autre problème.

 

846

00:37:34,400 --> 00:37:35,566

Magnus?

 

847

00:37:35,567 --> 00:37:36,600

Will?

 

848

00:37:36,601 --> 00:37:37,567

C'est Henry avec vous?

 

849

00:37:37,568 --> 00:37:39,736

Oui, il est ici.

 

850

00:37:39,737 --> 00:37:40,737

C'est Fallon

 

851

00:37:40,738 --> 00:37:42,572

Elle était de mèche avec Worth.

 

852

00:37:42,573 --> 00:37:43,907

C'est impossible.

 

853

00:37:43,908 --> 00:37:44,908

Oui, elle l'aidait

a voler quelque chose

 

854

00:37:44,909 --> 00:37:46,210

un dispositif appelé kellorem.

 

855

00:37:46,211 --> 00:37:47,644

C'est une source d'énergie

 

856

00:37:47,645 --> 00:37:49,679

composé d'antimatière.

 

857

00:37:49,680 --> 00:37:52,215

C'est incroyablement instable.

 

858

00:37:52,216 --> 00:37:53,682

Fallon a voulu l'utiliser

pour protéger la ville,

 

859

00:37:53,683 --> 00:37:55,151

mais le Sénat s'y est opposé.

Moi aussi

 

860

00:37:55,152 --> 00:37:56,685

Merci pour l'avoir aider,

Worth a le dispositif,

 

861

00:37:56,686 --> 00:37:57,953

et il a réussi

a remplacer

 

862

00:37:57,954 --> 00:37:59,155

la quasi-totalité des

nos systèmes de sécurité.

 

863

00:37:59,156 --> 00:38:00,789

Henry, voyez

ce que vous pouvez faire

 

864

00:38:00,790 --> 00:38:01,790

pour empêcher Worth

de quitter la ville.

 

865

00:38:01,791 --> 00:38:02,992

on fera ce qu'on peut à partir de là

 

866

00:38:02,993 --> 00:38:04,693

Yeah, je suis dessus

 

867

00:38:04,694 --> 00:38:06,429

Ranna, ou est la station

de transport la plus proche?

 

868

00:38:06,430 --> 00:38:08,296

C'est pas loin.

je vous envoie une carte

 

869

00:38:09,965 --> 00:38:11,733

D'accord, je suis en chemin.

rejoignez-moi là-bas.

 

870

00:38:20,843 --> 00:38:22,310

Adam!

 

871

00:38:28,816 --> 00:38:30,251

La concubine

 

872

00:38:30,252 --> 00:38:31,685

qui ne pouvait pas partir toute seule

 

873

00:38:31,686 --> 00:38:33,687

C'est fini, mec.

 

874

00:38:33,688 --> 00:38:34,888

Vous et Helen,

 

875

00:38:34,889 --> 00:38:37,158

vous êtes coupé dans

le même tissus

 

876

00:38:37,159 --> 00:38:39,126

Toujours menaçant,

jamais actif.

 

877

00:38:50,871 --> 00:38:54,507

Et j'étais certain que l'histoire

ne se répète jamais.

 

878

00:38:54,508 --> 00:38:55,875

pas ça.

 

879

00:38:55,876 --> 00:38:58,444

Je vais tirer de nouveau.

 

880

00:39:08,921 --> 00:39:12,523

Henry, Worth s'échappe

dans un module de transport.

 

881

00:39:12,524 --> 00:39:13,924

Pouvez-vous l'arrêter ?

 

882

00:39:13,925 --> 00:39:15,726

Il a modifié le système

 

883

00:39:15,727 --> 00:39:17,061

de contrôle

du transporteur.

 

884

00:39:17,062 --> 00:39:18,662

Je le vois, mais nous ne pouvons

rien faire pour l'instant.

 

885

00:39:18,663 --> 00:39:19,763

Il faut neutraliser

le système de contrôle.

 

886

00:39:19,764 --> 00:39:21,966

Nous pouvons utiliser cette interface.

 

887

00:39:38,915 --> 00:39:40,584

Toi et moi

 

888

00:39:40,585 --> 00:39:42,719

nous avons des affaires en cours,

mon vieux.

 

889

00:39:49,225 --> 00:39:50,058

Ça va vous ?

 

890

00:39:50,059 --> 00:39:51,760

par rapport

à votre journée ?

 

891

00:39:51,761 --> 00:39:53,162

C'est une balade

dans le parc.

 

892

00:39:54,764 --> 00:39:56,031

Doc, c'est bon, on a le contrôle.

 

893

00:39:56,032 --> 00:39:58,800

Il revient.

 

894

00:40:20,821 --> 00:40:21,921

le Kellorem.

 

895

00:40:22,922 --> 00:40:24,658

"Tous les dettes payées en totalité."

 

896

00:40:29,364 --> 00:40:30,497

Alors, qu'est-ce que cela signifie ?

 

897

00:40:30,498 --> 00:40:32,098

Ca vaut la peine mort ou pas ?

 

898

00:40:32,099 --> 00:40:34,233

Et bien, je l'ai eu deux fois.

 

899

00:40:34,234 --> 00:40:35,801

Ouais, puis Druitt

a obtenu une prise de lui.

 

900

00:40:35,802 --> 00:40:37,069

ce n'est pas dans les manières de John

 

901

00:40:37,070 --> 00:40:38,504

d'emporter ses victimes,

n'est-ce pas ?

 

902

00:40:38,505 --> 00:40:40,806

A moins qu'il n'y

ait pas eu grand chose à ramener.

 

903

00:40:40,807 --> 00:40:42,841

Et cependant, les équipes de recherches

n'ont trouvé aucune trace de lui.

 

904

00:40:44,911 --> 00:40:46,579

Attendez ici.

 

905

00:40:53,219 --> 00:40:54,719

Je vous ai préparé une équipe

 

906

00:40:54,720 --> 00:40:55,787

pour vous escorter

aux limites de la Cité.

 

907

00:40:57,923 --> 00:40:59,191

Et de là,

 

908

00:40:59,192 --> 00:41:00,525

ils vous indiqueront

le chemin vers la surface.

 

909

00:41:00,526 --> 00:41:02,661

La seule chose que je puisse dire

c'est que je suis déçue.

 

910

00:41:02,662 --> 00:41:04,895

J'avais espéré que nous aurions gagné

une confiance mutuelle.

 

911

00:41:04,896 --> 00:41:07,164

Helen, la Cité vous...

 

912

00:41:07,165 --> 00:41:10,334

Vous doit beaucoup.

 

913

00:41:10,335 --> 00:41:14,071

Mais cela prendra du temps

 

914

00:41:14,072 --> 00:41:15,806

avant que le Sénat autorise

les relations

 

915

00:41:15,807 --> 00:41:17,273

avec les habitants de la surface.

 

916

00:41:18,274 --> 00:41:19,076

Je comprends.

 

917

00:41:21,077 --> 00:41:21,944

Ce serait préférable

 

918

00:41:21,945 --> 00:41:23,779

qu'il n'y ait

aucune tentative de votre part

 

919

00:41:23,780 --> 00:41:24,880

de communiquer avec nous.

 

920

00:41:26,350 --> 00:41:27,983

Durant cette période,

 

921

00:41:27,984 --> 00:41:29,785

Nous vous contacterons

 

922

00:41:29,786 --> 00:41:31,554

par notre ambassadeur.

 

923

00:41:32,555 --> 00:41:34,023

Ah.

 

924

00:41:34,024 --> 00:41:35,558

Mon père.

 

925

00:41:35,559 --> 00:41:38,360

Oui, il reste avec nous.

C'est son choix.

 

926

00:41:38,361 --> 00:41:40,229

Et toutes les charges contre lui

ont été abandonnées.

 

927

00:41:40,230 --> 00:41:41,896

Bon, donc j'espère sincèrement

 

928

00:41:41,897 --> 00:41:44,666

que nous aurons bientôt

de bonnes relations diplomatiques.

 

929

00:41:44,667 --> 00:41:46,801

Nous avons beaucoup à apprendre

de vous.

 

930

00:41:46,802 --> 00:41:48,604

Nous avons beaucoup à apprendre

les uns des autres.

 

931

00:41:51,273 --> 00:41:53,507

Helen, je te remercie.

 

932

00:41:56,844 --> 00:41:58,177

Kanaan te remercie.

 

933

00:42:10,190 --> 00:42:11,758

Es-tu sûr que c'est

bien ce que tu veux ?

 

934

00:42:12,759 --> 00:42:15,995

On pourrait avoir besoin de toi

de la même façon à la surface.

 

935

00:42:16,996 --> 00:42:18,798

En plus de cela,je...

 

936

00:42:22,403 --> 00:42:24,137

C'est chez moi ici,

 

937

00:42:24,138 --> 00:42:25,971

pour le moment.

 

938

00:42:25,972 --> 00:42:27,038

helen...

 

939

00:42:29,909 --> 00:42:34,612

Nous ne pouvons pas ignorer

ce qui se passe ici

 

940

00:42:34,613 --> 00:42:35,680

Tu me contacteras ?

 

941

00:42:35,681 --> 00:42:37,249

A la première occasion.

 

942

00:42:37,250 --> 00:42:40,185

Quand tu le feras

 

943

00:42:40,186 --> 00:42:42,187

pourrais-tu être un peu moins énigmatique ?

1

00:00:00,826 --> 00:00:02,527

Previously on "Sanctuary"...

 

2

00:00:06,098 --> 00:00:07,999

I came to ask for your help.

 

3

00:00:08,000 --> 00:00:09,633

You wish me

to stop the waves.

 

4

00:00:09,634 --> 00:00:10,634

Yes.

 

5

00:00:10,635 --> 00:00:12,370

We will restore the balance.

 

6

00:00:17,741 --> 00:00:20,877

Do you think

it exists?

 

7

00:00:20,878 --> 00:00:22,812

Well, if it does,

we have to find it.

 

8

00:00:22,813 --> 00:00:23,646

Finish it!

 

9

00:00:24,948 --> 00:00:27,517

Your only legacy will be

that you murdered me.

 

10

00:00:27,518 --> 00:00:29,818

Adam, don't! No!

 

11

00:00:31,121 --> 00:00:33,855

How did you survive?

 

12

00:00:33,856 --> 00:00:35,991

I was taken to the city.

 

13

00:00:35,992 --> 00:00:37,859

They treated me

as one of their own,

 

14

00:00:37,860 --> 00:00:41,030

showed me things

you can't even imagine.

 

15

00:00:41,031 --> 00:00:42,264

Adam!

 

16

00:00:42,265 --> 00:00:45,366

Has fulfilled his

function thus far.

 

17

00:00:45,367 --> 00:00:46,934

Now you're

my prisoner, Johnny.

 

18

00:00:46,935 --> 00:00:48,469

Welcome to my world.

 

19

00:00:53,608 --> 00:00:55,043

I'm Ranna Seneschal,

leader of Praxis.

 

20

00:00:55,044 --> 00:00:57,045

You're incomers

from above,

 

21

00:00:57,046 --> 00:00:58,546

a threat to this city

and to this realm.

 

22

00:00:58,547 --> 00:01:00,915

You're to be executed,

immediately.

 

23

00:01:00,916 --> 00:01:02,482

We came here in peace.

 

24

00:01:02,483 --> 00:01:04,617

And in doing so,

you condemned yourselves.

 

25

00:01:08,389 --> 00:01:09,456

Justice

is served.

 

26

00:01:20,400 --> 00:01:24,070

Wakey, wakey,

eggs and bakey...

 

27

00:01:27,006 --> 00:01:28,974

Oh, don't try

to stare me down,

 

28

00:01:28,975 --> 00:01:30,809

old boy.

 

29

00:01:30,810 --> 00:01:33,644

I've grown accustomed

to your face.

 

30

00:01:33,645 --> 00:01:34,979

Here's the thing,

 

31

00:01:34,980 --> 00:01:37,482

my dear, sweet

little Worth...

 

32

00:01:37,483 --> 00:01:40,185

You'd best

off me now,

 

33

00:01:40,186 --> 00:01:43,488

because when I escape,

 

34

00:01:43,489 --> 00:01:46,124

I'm going to use you

to redefine suffering.

 

35

00:01:46,125 --> 00:01:48,726

Makes me feel better

about the news I have.

 

36

00:01:50,095 --> 00:01:51,128

It's about

your girlfriend.

 

37

00:01:52,129 --> 00:01:53,163

The one who likes

to kill you

 

38

00:01:53,164 --> 00:01:55,132

every so often.

 

39

00:01:55,133 --> 00:01:56,133

You can't quite get over her?

 

40

00:01:59,003 --> 00:02:01,105

It's for my sickness.

 

41

00:02:01,106 --> 00:02:02,973

My other sickness.

 

42

00:02:02,974 --> 00:02:04,575

It's from my good friends

down here.

 

43

00:02:11,215 --> 00:02:12,715

A couple of days,

I'll feel as right as rain.

 

44

00:02:12,716 --> 00:02:14,750

You were going to

tell me about Helen?

 

45

00:02:14,751 --> 00:02:15,951

Ah, yes.

 

46

00:02:17,254 --> 00:02:18,588

She's bitten the biscuit,

I'm afraid.

 

47

00:02:18,589 --> 00:02:21,223

The word is

from my good people

 

48

00:02:21,224 --> 00:02:22,491

inside the city

 

49

00:02:22,492 --> 00:02:23,791

that Helen

and her merry little band

 

50

00:02:23,792 --> 00:02:24,859

were put to death.

 

51

00:02:26,929 --> 00:02:29,164

Why did you come back here?

 

52

00:02:30,465 --> 00:02:31,700

Just for revenge?

 

53

00:02:31,701 --> 00:02:34,002

This is not about

striking back at people.

 

54

00:02:34,003 --> 00:02:35,703

This is about so much more.

 

55

00:02:35,704 --> 00:02:37,038

If all goes well,

 

56

00:02:37,039 --> 00:02:38,572

everything's

about to change.

 

57

00:02:38,573 --> 00:02:41,142

Down here, up there.

 

58

00:02:41,143 --> 00:02:45,679

Reality as we know it

is about to be altered forever.

 

59

00:02:45,680 --> 00:02:48,815

What are you

up to, Adam?

 

60

00:02:48,816 --> 00:02:49,950

There is a belief,

 

61

00:02:49,951 --> 00:02:52,253

amongst certain people,

 

62

00:02:52,254 --> 00:02:54,754

that the poor beings down here

 

63

00:02:54,755 --> 00:02:56,922

have suffered

long enough

 

64

00:02:56,923 --> 00:02:58,525

under the city's rule.

 

65

00:02:58,526 --> 00:03:01,561

Apparently

they need a champion,

 

66

00:03:01,562 --> 00:03:04,130

and a champion they shall have.

 

67

00:03:06,200 --> 00:03:07,634

I've got to go.

 

68

00:03:07,635 --> 00:03:09,201

Things to do.

 

69

00:03:10,236 --> 00:03:12,837

Have at him, boys.

 

70

00:03:15,107 --> 00:03:16,775

Oh, you must

be kidding.

 

71

00:03:18,044 --> 00:03:28,213

Sync & corrections by Alice

www.addic7ed.com

 

72

00:03:32,023 --> 00:03:32,923

A bit harsh,

 

73

00:03:32,924 --> 00:03:35,593

but your body

will soon adjust.

 

74

00:03:35,594 --> 00:03:36,560

What?

 

75

00:03:36,561 --> 00:03:37,495

Proteins.

 

76

00:03:37,496 --> 00:03:39,863

For the stasis sickness.

 

77

00:03:39,864 --> 00:03:41,631

Your radiation poisoning

isn't helping things either.

 

78

00:03:42,666 --> 00:03:43,900

I'm Fallon.

 

79

00:03:43,901 --> 00:03:45,334

Ranna's chief Counsel.

 

80

00:03:46,604 --> 00:03:47,771

You're a Quinterran.

 

81

00:03:47,772 --> 00:03:50,707

That would be

my surface counterpart.

 

82

00:03:50,708 --> 00:03:51,841

I'm Herusan,

 

83

00:03:51,842 --> 00:03:53,842

the original offshoot

of the species.

 

84

00:03:53,843 --> 00:03:56,378

Please.

It will help.

 

85

00:04:00,617 --> 00:04:01,817

Why kill us and then do this?

 

86

00:04:01,818 --> 00:04:04,586

Ranna has questions,

 

87

00:04:04,587 --> 00:04:06,254

away from

the eyes of the Senate.

 

88

00:04:06,255 --> 00:04:07,756

Yeah...

 

89

00:04:07,757 --> 00:04:08,857

So do I.

 

90

00:04:33,614 --> 00:04:35,649

Be certain we're not

monitored or interrupted.

 

91

00:04:36,150 --> 00:04:38,952

Your Chamber

is secure, Ranna.

 

92

00:04:38,953 --> 00:04:41,988

- How dare you...

- I will ask the questions.

 

93

00:04:42,989 --> 00:04:43,589

You will answer them.

 

94

00:04:43,590 --> 00:04:45,858

Or you'll kill me again?

 

95

00:04:45,859 --> 00:04:46,992

Your life essence

 

96

00:04:46,993 --> 00:04:48,060

became property

of this state

 

97

00:04:48,061 --> 00:04:49,595

the moment

you set foot here.

 

98

00:04:49,596 --> 00:04:51,063

Under extreme

circumstances,

 

99

00:04:51,064 --> 00:04:52,564

I can revive

convicts

 

100

00:04:52,565 --> 00:04:55,033

in order to gain

further information.

 

101

00:04:55,034 --> 00:04:57,369

You really expect me

to cooperate?

 

102

00:04:57,370 --> 00:04:58,736

Your father was

a respected citizen here

 

103

00:04:58,737 --> 00:05:00,672

for 65 years,

 

104

00:05:00,673 --> 00:05:01,806

and then suddenly

 

105

00:05:01,807 --> 00:05:03,741

he chose to abandon

all reason

 

106

00:05:03,742 --> 00:05:05,477

and break our most sacred laws.

 

107

00:05:05,478 --> 00:05:06,578

Why?

 

108

00:05:06,579 --> 00:05:08,745

Ask him.

 

109

00:05:08,746 --> 00:05:10,848

Or is he dead somewhere,

hanging in a room?

 

110

00:05:10,849 --> 00:05:12,483

We don't know where he is.

 

111

00:05:12,484 --> 00:05:15,353

Since he infiltrated

the Avatar Chamber,

 

112

00:05:15,354 --> 00:05:16,720

he's...

 

113

00:05:16,721 --> 00:05:18,022

He's disappeared.

 

114

00:05:18,023 --> 00:05:20,424

He's been a fugitive

ever since.

 

115

00:05:20,425 --> 00:05:22,559

I can't imagine why.

 

116

00:05:22,560 --> 00:05:24,927

Tell me where Gregory

and Adam Worth are

 

117

00:05:24,928 --> 00:05:28,865

and I might

consider leniency.

 

118

00:05:28,866 --> 00:05:31,368

Adam Worth is a prisoner

in my home Sanctuary.

 

119

00:05:31,369 --> 00:05:33,336

I came here

looking for my father.

 

120

00:05:33,337 --> 00:05:35,105

Or the three of you

have formed an alliance

 

121

00:05:35,106 --> 00:05:36,939

and you're plotting

more acts of treason...

 

122

00:05:36,940 --> 00:05:38,774

Adam Worth nearly killed me

 

123

00:05:38,775 --> 00:05:40,910

trying to access

the holomap to this city.

 

124

00:05:41,911 --> 00:05:43,513

My father

broke your laws

 

125

00:05:43,514 --> 00:05:44,747

to protect you.

 

126

00:05:44,748 --> 00:05:46,682

To show me what Adam was after.

 

127

00:05:46,683 --> 00:05:47,917

He should have come to see me.

 

128

00:05:49,185 --> 00:05:51,353

I'm sure that would've worked

like a charm.

 

129

00:05:51,354 --> 00:05:53,455

This society existed

 

130

00:05:53,456 --> 00:05:54,824

while your ancestors

 

131

00:05:54,825 --> 00:05:56,925

were hiding in caves.

 

132

00:05:56,926 --> 00:05:58,527

For 8,000 years.

 

133

00:05:58,528 --> 00:06:02,531

Our very reason for being

is to maintain order.

 

134

00:06:02,532 --> 00:06:05,834

To hold back the beings

from within this realm

 

135

00:06:05,835 --> 00:06:07,002

from ever reaching

the surface.

 

136

00:06:07,003 --> 00:06:08,870

If this city falls...

 

137

00:06:08,871 --> 00:06:10,939

So does the surface.

 

138

00:06:10,940 --> 00:06:12,806

We maintain peace

 

139

00:06:12,807 --> 00:06:14,008

between humans

 

140

00:06:14,009 --> 00:06:16,410

and abnormals,

 

141

00:06:16,411 --> 00:06:18,646

despite the fact

that there are many species

 

142

00:06:18,647 --> 00:06:20,581

who seek our destruction.

 

143

00:06:20,582 --> 00:06:22,716

You must be aware of

our recent encounter

 

144

00:06:22,717 --> 00:06:23,584

with Big Bertha.

 

145

00:06:24,886 --> 00:06:26,754

Jaffalis Bertoloso.

 

146

00:06:26,755 --> 00:06:28,154

Kali.

 

147

00:06:28,155 --> 00:06:30,156

One of the powerful beings

you communicate with.

 

148

00:06:31,592 --> 00:06:33,459

We're finished in here.

 

149

00:06:33,460 --> 00:06:35,061

You don't possess

any information I need.

 

150

00:06:36,062 --> 00:06:37,630

Kali started a tidal surge

 

151

00:06:37,631 --> 00:06:39,866

that would have killed millions

had it not been stopped.

 

152

00:06:40,867 --> 00:06:41,768

Someone,

 

153

00:06:41,769 --> 00:06:43,536

some other

powerful abnormal,

 

154

00:06:43,537 --> 00:06:45,771

stepped in and launched

a counter-wave.

 

155

00:06:45,772 --> 00:06:48,440

You must have known about this,

have played a hand in it.

 

156

00:06:48,441 --> 00:06:50,609

Take her to the Chamber,

repeat the process,

 

157

00:06:50,610 --> 00:06:51,543

and have their bodies

warehoused.

 

158

00:06:51,544 --> 00:06:52,510

No!

 

159

00:06:52,511 --> 00:06:53,979

Look, we are not a threat!

 

160

00:06:57,784 --> 00:06:58,850

Drop the weapon.

 

161

00:06:58,851 --> 00:07:00,585

The tremors are getting worse.

 

162

00:07:00,586 --> 00:07:01,752

Geothermal power

 

163

00:07:01,753 --> 00:07:04,154

is what makes this city

run, isn't it?

 

164

00:07:04,155 --> 00:07:06,757

And yet

it's betraying you.

 

165

00:07:06,758 --> 00:07:08,893

Why else would there be

this much seismic activity?

 

166

00:07:08,894 --> 00:07:12,096

And your alliance

with the super abnormals,

 

167

00:07:12,097 --> 00:07:13,497

something's gone wrong,

 

168

00:07:13,498 --> 00:07:16,933

and you've no idea

how to handle it.

 

169

00:07:20,871 --> 00:07:22,538

You need my help.

 

170

00:07:31,781 --> 00:07:34,883

Nice to be back

where I belong.

 

171

00:07:53,168 --> 00:07:56,070

Remarkable.

 

172

00:08:07,048 --> 00:08:09,650

Dear God, you have

cameras everywhere.

 

173

00:08:09,651 --> 00:08:11,952

Every tribe, every race.

 

174

00:08:11,953 --> 00:08:13,053

Step away from there.

 

175

00:08:13,054 --> 00:08:14,054

Helen Magnus,

 

176

00:08:14,055 --> 00:08:15,789

Commander Juno Toland.

 

177

00:08:15,790 --> 00:08:17,223

Head of security.

 

178

00:08:17,224 --> 00:08:20,592

You injured

three of his men.

 

179

00:08:20,593 --> 00:08:21,661

Right.

 

180

00:08:21,662 --> 00:08:22,662

Sorry about that.

 

181

00:08:22,663 --> 00:08:24,063

I don't care

 

182

00:08:24,064 --> 00:08:26,132

that you're the daughter

of Gregory Magnus.

 

183

00:08:26,133 --> 00:08:27,133

You don't exist anymore.

 

184

00:08:27,134 --> 00:08:28,768

None of us

 

185

00:08:28,769 --> 00:08:33,238

will exist anymore, Toland,

if we don't widen our gaze.

 

186

00:08:33,239 --> 00:08:34,540

We need help.

 

187

00:08:35,541 --> 00:08:37,608

She's an expert

on hyper-species.

 

188

00:08:38,609 --> 00:08:39,911

I want this

kept from the Senate

 

189

00:08:39,912 --> 00:08:41,112

for as long

as possible, Toland.

 

190

00:08:41,113 --> 00:08:43,048

I'll do what I can.

 

191

00:08:46,985 --> 00:08:50,121

You were right

about geothermal power.

 

192

00:08:51,122 --> 00:08:55,559

Every few hundred years, the

magma spikes to dangerous levels.

 

193

00:08:55,560 --> 00:08:57,795

We call upon Kanaan

to use his power

 

194

00:08:57,796 --> 00:09:00,864

to create giant levees

to release the pressure.

 

195

00:09:01,865 --> 00:09:02,733

Kanaan...

 

196

00:09:02,734 --> 00:09:05,268

One of the hyper-species

abnormals.

 

197

00:09:05,269 --> 00:09:06,603

One of the Avatars

will spoke to.

 

198

00:09:06,604 --> 00:09:08,571

For weeks I've tried

communicating with him,

 

199

00:09:08,572 --> 00:09:11,808

but he doesn't answer.

 

200

00:09:11,809 --> 00:09:14,276

His Avatar doesn't

appear in the Chamber.

 

201

00:09:14,277 --> 00:09:16,179

He has never ignored us

for this long.

 

202

00:09:16,180 --> 00:09:17,246

And what about Kali?

 

203

00:09:17,247 --> 00:09:20,683

She doesn't know why

Kanaan isn't responding.

 

204

00:09:20,684 --> 00:09:22,085

And I'm guessing

 

205

00:09:22,086 --> 00:09:24,786

none of the other hyper-species

can create the levees you need.

 

206

00:09:24,787 --> 00:09:26,621

Once those magma pockets

go critical,

 

207

00:09:26,622 --> 00:09:28,223

the city will be destroyed.

 

208

00:09:28,224 --> 00:09:30,291

Well, what about the surface?

 

209

00:09:30,292 --> 00:09:32,160

Can't you seek shelter there,

 

210

00:09:32,161 --> 00:09:33,294

even temporarily?

 

211

00:09:33,295 --> 00:09:34,362

The magma below Praxis

 

212

00:09:34,363 --> 00:09:36,631

is linked to several

dormant volcanoes

 

213

00:09:36,632 --> 00:09:37,899

on three

of your continents.

 

214

00:09:37,900 --> 00:09:40,567

If the pressure

continues to climb...

 

215

00:09:40,568 --> 00:09:41,902

They'll go active.

 

216

00:09:41,903 --> 00:09:43,904

We need

to regain contact

 

217

00:09:43,905 --> 00:09:45,339

with Kanaan,

 

218

00:09:45,340 --> 00:09:48,843

or everything above

and below the surface will die.

 

219

00:09:57,498 --> 00:09:58,565

How long do we have?

 

220

00:09:58,566 --> 00:09:59,599

We have no way of knowing.

 

221

00:09:59,600 --> 00:10:01,000

I'm assuming

 

222

00:10:01,001 --> 00:10:02,836

you've dispatched teams

to speak to Kanaan in person.

 

223

00:10:02,837 --> 00:10:03,670

Yes,

 

224

00:10:03,671 --> 00:10:05,305

we've sent in robotic drones

 

225

00:10:05,306 --> 00:10:06,940

and we've conducted

a complete array of scans.

 

226

00:10:06,941 --> 00:10:09,810

This is

Kanaan's actual form.

 

227

00:10:09,811 --> 00:10:11,678

Initially, he was found

in perfect health.

 

228

00:10:11,679 --> 00:10:12,745

But that's

not the case.

 

229

00:10:12,746 --> 00:10:14,747

No, there were elevated

stress indicators

 

230

00:10:14,748 --> 00:10:16,749

on many of his internal organs.

 

231

00:10:16,750 --> 00:10:19,685

We remotely injected him

with nutrients,

 

232

00:10:19,686 --> 00:10:21,554

we deployed

medical nanites

 

233

00:10:21,555 --> 00:10:22,488

to restore him

to health,

 

234

00:10:22,489 --> 00:10:23,689

but...

 

235

00:10:23,690 --> 00:10:25,491

None of it's worked.

 

236

00:10:25,492 --> 00:10:27,326

You said he's over

a thousand years old.

 

237

00:10:27,327 --> 00:10:28,927

I mean, this could be

part of a longer pattern,

 

238

00:10:28,928 --> 00:10:30,829

something you've not seen

 

239

00:10:30,830 --> 00:10:32,997

since first contact

was made with him.

 

240

00:10:32,998 --> 00:10:35,800

May I?

 

241

00:10:38,437 --> 00:10:40,672

These images,

 

242

00:10:40,673 --> 00:10:41,806

can you de-saturate

the color,

 

243

00:10:41,807 --> 00:10:44,075

account for

the heat distortion?

 

244

00:10:45,810 --> 00:10:46,910

There,

 

245

00:10:46,911 --> 00:10:50,514

on the right flank,

these striations.

 

246

00:10:50,515 --> 00:10:52,516

I've seen them before

on Tunisian serropods.

 

247

00:10:52,517 --> 00:10:55,151

They typically indicate

renal failure of some kind.

 

248

00:10:55,152 --> 00:10:56,920

With any luck,

 

249

00:10:56,921 --> 00:10:58,755

I think we could save

your friend.

 

250

00:10:58,756 --> 00:11:01,023

I should have seen this.

 

251

00:11:01,024 --> 00:11:02,592

Well, it's hard to diagnose,

 

252

00:11:02,593 --> 00:11:04,527

especially if you've never seen

a Tunisian serropod before.

 

253

00:11:04,528 --> 00:11:05,795

Tell me what you need.

 

254

00:11:05,796 --> 00:11:06,996

Well, I'll need

to go through

 

255

00:11:06,997 --> 00:11:07,964

your recent scans

 

256

00:11:07,965 --> 00:11:09,398

to confirm it,

 

257

00:11:09,399 --> 00:11:11,000

and if I could have access

to all your research on him,

 

258

00:11:11,001 --> 00:11:12,902

that would help

as well.

 

259

00:11:12,903 --> 00:11:13,769

Of course.

 

260

00:11:13,770 --> 00:11:15,771

And one other thing...

 

261

00:11:17,907 --> 00:11:19,808

Okay, so, death...

 

262

00:11:19,809 --> 00:11:24,145

I can put that on the resume.

 

263

00:11:24,146 --> 00:11:26,147

It's my second time.

 

264

00:11:26,148 --> 00:11:27,616

It doesn't get

any easier.

 

265

00:11:27,617 --> 00:11:30,118

All right, so,

they reanimated us,

 

266

00:11:30,119 --> 00:11:31,653

which effectively

makes us zombies,

 

267

00:11:31,654 --> 00:11:35,055

and I-I'm really not

comfortable with that.

 

268

00:11:35,056 --> 00:11:36,724

Good morning, everyone.

 

269

00:11:39,560 --> 00:11:41,394

Welcome back.

 

270

00:11:41,395 --> 00:11:44,163

Hey, aren't you

a sight for sore eyes...

 

271

00:11:44,164 --> 00:11:46,465

And head.

 

272

00:11:46,466 --> 00:11:47,934

Nasty after-effect,

isn't it?

 

273

00:11:47,935 --> 00:11:51,704

Your entire DNA has been flushed

with positive ions.

 

274

00:11:51,705 --> 00:11:53,406

Is that all?

 

275

00:11:53,407 --> 00:11:54,807

What about

your condition?

 

276

00:11:54,808 --> 00:11:56,441

Did they

give you anything

 

277

00:11:56,442 --> 00:11:57,910

for the radiation

poisoning?

 

278

00:11:57,911 --> 00:11:59,645

No, there are far more

pressing issues at hand.

 

279

00:11:59,646 --> 00:12:00,812

Aw, like hell.

 

280

00:12:00,813 --> 00:12:03,048

What about

your father?

 

281

00:12:03,049 --> 00:12:05,150

No sign of him yet,

but as far as I know he's alive,

 

282

00:12:05,151 --> 00:12:06,217

and free.

 

283

00:12:06,218 --> 00:12:08,186

Well, at least

there's some good news.

 

284

00:12:08,187 --> 00:12:09,922

Okay,

 

285

00:12:09,923 --> 00:12:11,456

so, what's the plan?

 

286

00:12:11,457 --> 00:12:12,623

How are we gonna

get out of here?

 

287

00:12:12,624 --> 00:12:13,724

We're not.

 

288

00:12:13,725 --> 00:12:14,859

What?

 

289

00:12:14,860 --> 00:12:16,627

They need our help.

 

290

00:12:18,630 --> 00:12:20,197

Look, I'm not one

to hold a grudge or anything,

 

291

00:12:20,198 --> 00:12:21,732

but they killed us?

 

292

00:12:21,733 --> 00:12:24,101

Yeah, and

they won't cure you.

 

293

00:12:24,102 --> 00:12:25,502

Right. Grudge.

 

294

00:12:25,503 --> 00:12:27,737

We need to put that

behind us.

 

295

00:12:27,738 --> 00:12:31,041

The situation we're facing

is beyond grave,

 

296

00:12:31,042 --> 00:12:32,508

for all of us.

 

297

00:12:37,848 --> 00:12:40,216

Holodata transfer.

 

298

00:12:40,217 --> 00:12:41,685

Virtual

SIM Chambers...

 

299

00:12:41,686 --> 00:12:43,486

Death by

force field.

 

300

00:12:43,487 --> 00:12:45,087

Protein shakes that

taste like diapers.

 

301

00:12:45,088 --> 00:12:46,589

I know, it's

awesome, right?

 

302

00:12:46,590 --> 00:12:48,991

I'd like to present

my team.

 

303

00:12:48,992 --> 00:12:50,993

I believe together

we can best find a way

 

304

00:12:50,994 --> 00:12:52,962

to treat Kanaan.

 

305

00:12:52,963 --> 00:12:53,963

Whoa!

 

306

00:12:53,964 --> 00:12:55,097

Is this a neural

interface?

 

307

00:12:55,098 --> 00:12:56,231

Do you use this

for weapons guidance

 

308

00:12:56,232 --> 00:12:58,067

or for communications?

 

309

00:12:58,068 --> 00:13:00,267

You use it for both, don't you?

 

310

00:13:00,268 --> 00:13:02,670

We don't need your help.

 

311

00:13:02,671 --> 00:13:05,539

Looks like your boss

thinks otherwise.

 

312

00:13:05,540 --> 00:13:07,575

Dr. Zimmerman recently

communicated with Kali.

 

313

00:13:07,576 --> 00:13:09,510

Yeah, yeah,

 

314

00:13:09,511 --> 00:13:11,479

it's a wicked

dinner party story.

 

315

00:13:11,480 --> 00:13:12,546

Communicating

with Kali

 

316

00:13:12,547 --> 00:13:13,948

is my domain.

 

317

00:13:13,949 --> 00:13:15,682

I'm sure you

found it a challenge

 

318

00:13:15,683 --> 00:13:16,717

speaking with her

 

319

00:13:16,718 --> 00:13:17,884

without a neural

interface.

 

320

00:13:19,053 --> 00:13:21,788

Well, uh, I had to die

in order to do it.

 

321

00:13:21,789 --> 00:13:23,056

But as it turns out,

 

322

00:13:23,057 --> 00:13:24,625

that's not as impressive

down here.

 

323

00:13:24,626 --> 00:13:25,525

Still, I'm sure

 

324

00:13:25,526 --> 00:13:27,227

you both have much

to talk about.

 

325

00:13:27,228 --> 00:13:29,262

I'll prepare

a brain scan.

 

326

00:13:29,263 --> 00:13:31,697

Compare it with our own

neural resonance pattern.

 

327

00:13:31,698 --> 00:13:33,165

Yeah, it's a date.

 

328

00:13:33,166 --> 00:13:34,800

You have

A.I. Drones?

 

329

00:13:34,801 --> 00:13:35,768

Get outta here!

 

330

00:13:35,769 --> 00:13:37,069

Henry...

 

331

00:13:37,070 --> 00:13:38,270

Sorry.

 

332

00:13:38,271 --> 00:13:39,571

'Cause why would I care?

 

333

00:13:39,572 --> 00:13:41,841

As I see it,

the problem is twofold.

 

334

00:13:41,842 --> 00:13:42,675

First of all,

 

335

00:13:42,676 --> 00:13:44,043

we need to devise

a treatment.

 

336

00:13:44,044 --> 00:13:46,779

We won't have a second chance

if we get it wrong.

 

337

00:13:46,780 --> 00:13:47,979

Secondly,

we need to finding a way

 

338

00:13:47,980 --> 00:13:49,247

to actually deliver

the treatment.

 

339

00:13:49,248 --> 00:13:50,314

Hey, doc.

 

340

00:13:50,315 --> 00:13:51,482

It looks like

the tunnels

 

341

00:13:51,483 --> 00:13:52,851

are really close to

the mantle layer

 

342

00:13:52,852 --> 00:13:53,918

of the earth's

core, huh?

 

343

00:13:53,919 --> 00:13:55,086

So we're talking hot.

 

344

00:13:55,087 --> 00:13:55,887

And toxic.

 

345

00:13:55,888 --> 00:13:56,988

Fumes at that level

 

346

00:13:56,989 --> 00:13:58,222

would kill anybody

within minutes.

 

347

00:13:58,223 --> 00:13:59,858

And our nanotechnology

won't work

 

348

00:13:59,859 --> 00:14:02,293

in those conditions.

 

349

00:14:02,294 --> 00:14:03,561

Still,

we have to go down there

 

350

00:14:03,562 --> 00:14:04,528

if we're going to administer

the treatment

 

351

00:14:04,529 --> 00:14:06,196

directly to Kanaan.

 

352

00:14:06,197 --> 00:14:07,430

That's suicide.

 

353

00:14:07,431 --> 00:14:08,298

The heat and fumes would

kill you within seconds.

 

354

00:14:08,299 --> 00:14:09,299

You know what?

 

355

00:14:09,300 --> 00:14:12,569

Not if you had

the right protection.

 

356

00:14:12,570 --> 00:14:14,171

Those force fields

that you held us in

 

357

00:14:14,172 --> 00:14:15,572

when you murdered us?

 

358

00:14:15,573 --> 00:14:17,007

I'm thinking

those could be modified

 

359

00:14:17,008 --> 00:14:19,276

into a personal

heat shield.

 

360

00:14:19,277 --> 00:14:21,077

You just have to whittle down

the emitter

 

361

00:14:21,078 --> 00:14:22,045

to abou the size of an iPod.

 

362

00:14:24,314 --> 00:14:25,614

About yea big.

 

363

00:14:25,615 --> 00:14:28,117

You'll need

a power source to match.

 

364

00:14:28,118 --> 00:14:29,786

Our engineers can supply that.

 

365

00:14:29,787 --> 00:14:31,054

Great.

 

366

00:14:31,055 --> 00:14:32,789

To the lab, Hank.

 

367

00:14:32,790 --> 00:14:33,856

Keep a lid on him.

 

368

00:14:33,857 --> 00:14:35,857

I'll do my best.

 

369

00:14:37,093 --> 00:14:38,994

Now... the cure.

 

370

00:14:38,995 --> 00:14:40,796

Can your

medical teams

 

371

00:14:40,797 --> 00:14:43,498

create a steroid-based

form of Insulin?

 

372

00:14:43,499 --> 00:14:45,500

It should restart

his renal functions immediately.

 

373

00:14:45,501 --> 00:14:48,103

Hyper-species possess

hybrid biological systems.

 

374

00:14:48,104 --> 00:14:49,470

You need to factor in

 

375

00:14:49,471 --> 00:14:52,673

secondary and redundant

organ groupings.

 

376

00:14:52,674 --> 00:14:53,708

Of course.

 

377

00:14:58,046 --> 00:15:00,181

I assumed it was Kanaan

 

378

00:15:00,182 --> 00:15:01,248

who launched the counter-wave

 

379

00:15:01,249 --> 00:15:03,117

off Pakistan,

 

380

00:15:03,118 --> 00:15:05,753

saving millions

of lives.

 

381

00:15:05,754 --> 00:15:08,221

It was you.

 

382

00:15:08,222 --> 00:15:10,156

You are the one

 

383

00:15:10,157 --> 00:15:11,791

who communicates

with Kanaan.

 

384

00:15:11,792 --> 00:15:13,292

We both believe

 

385

00:15:13,293 --> 00:15:15,929

that harmony is preferable

to conflict.

 

386

00:15:15,930 --> 00:15:18,331

Then let's

return the favor,

 

387

00:15:18,332 --> 00:15:21,167

shall we?

 

388

00:15:48,326 --> 00:15:50,694

Did you miss me?

 

389

00:15:51,930 --> 00:15:54,431

If this city

is 8,000 years old,

 

390

00:15:54,432 --> 00:15:56,366

it predates any

ancient civilization

 

391

00:15:56,367 --> 00:15:57,768

that we know of.

 

392

00:15:57,769 --> 00:15:59,069

The founders

of Praxis

 

393

00:15:59,070 --> 00:16:01,738

were humans of

extraordinary intelligence.

 

394

00:16:01,739 --> 00:16:03,306

Builders, thinkers,

 

395

00:16:03,307 --> 00:16:04,474

who came here

after a long struggle

 

396

00:16:04,475 --> 00:16:06,109

with the Akhkharu.

 

397

00:16:06,110 --> 00:16:08,178

Vampires.

 

398

00:16:08,179 --> 00:16:09,646

So Ranna's ancestors

 

399

00:16:09,647 --> 00:16:11,281

left them to rule

the surface,

 

400

00:16:11,282 --> 00:16:13,382

while they controlled

the underworld.

 

401

00:16:13,383 --> 00:16:14,817

Didn't the... Akhkharu

 

402

00:16:14,818 --> 00:16:16,351

ever try to mess

with you down here?

 

403

00:16:16,352 --> 00:16:18,053

Many times,

 

404

00:16:18,054 --> 00:16:20,289

which is why our city's

defenses are so advanced.

 

405

00:16:20,290 --> 00:16:23,392

Now we keep our most

violent species at bay.

 

406

00:16:26,029 --> 00:16:28,963

See, you never had

any wars,

 

407

00:16:28,964 --> 00:16:31,032

or Dark Ages,

or Crusades.

 

408

00:16:31,033 --> 00:16:33,868

It's just...

Nonstop progress.

 

409

00:16:35,271 --> 00:16:37,471

No wonder Gregory

wanted to come here.

 

410

00:16:37,472 --> 00:16:39,440

His betrayal shocked

Ranna most of all.

 

411

00:16:39,441 --> 00:16:42,610

He was... a friend to her.

 

412

00:16:42,611 --> 00:16:45,212

He appeared

in the Avatar Chamber

 

413

00:16:45,213 --> 00:16:46,180

to give me a message.

 

414

00:16:46,181 --> 00:16:48,581

At worst, it sounds like

 

415

00:16:48,582 --> 00:16:49,950

he bent the rules

a little bit.

 

416

00:16:49,951 --> 00:16:51,285

I mean, come on.

 

417

00:16:51,286 --> 00:16:52,619

What is Magnus trying to

do but save this place?

 

418

00:16:52,620 --> 00:16:56,423

We keep peace and order

for a million lives.

 

419

00:16:56,424 --> 00:16:59,126

Prevent chaos from

spreading to the surface.

 

420

00:16:59,127 --> 00:17:02,128

For us,

trust must be earned.

 

421

00:17:14,241 --> 00:17:17,108

We gave you

a second chance,

 

422

00:17:17,109 --> 00:17:19,577

and this is how you repay us?

 

423

00:17:19,578 --> 00:17:21,046

Ranna, I swear,

the last I knew,

 

424

00:17:21,047 --> 00:17:22,247

he was in custody.

 

425

00:17:22,248 --> 00:17:24,015

For all I know

 

426

00:17:24,016 --> 00:17:25,583

this means my Sanctuary's

been compromised.

 

427

00:17:25,584 --> 00:17:27,018

He's just stolen

weapon components

 

428

00:17:27,019 --> 00:17:28,486

from a storage facility.

 

429

00:17:28,487 --> 00:17:30,288

What's his plan,

 

430

00:17:30,289 --> 00:17:32,122

and what outland tribe

is he in league with?

 

431

00:17:32,123 --> 00:17:33,724

I don't know!

 

432

00:17:33,725 --> 00:17:34,959

I don't even know how

he got back down here.

 

433

00:17:34,960 --> 00:17:36,626

Believe me,

I know how this looks,

 

434

00:17:36,627 --> 00:17:37,995

but you have to understand

 

435

00:17:37,996 --> 00:17:41,198

he's as much my enemy

as he is yours.

 

436

00:17:41,199 --> 00:17:43,133

How is it possible

 

437

00:17:43,134 --> 00:17:45,002

that he managed to get

back into the city undetected

 

438

00:17:45,003 --> 00:17:45,936

in the first place?

 

439

00:17:45,937 --> 00:17:47,037

He's managed

to find a way

 

440

00:17:47,038 --> 00:17:48,704

to shield himself

from detection.

 

441

00:17:48,705 --> 00:17:51,140

Toland's working on

a way of tracking him now.

 

442

00:17:51,141 --> 00:17:52,775

When he came to the surface,

 

443

00:17:52,776 --> 00:17:54,878

he came after me

using a form of time dilation

 

444

00:17:54,879 --> 00:17:56,012

that allowed him to rift.

 

445

00:17:56,013 --> 00:17:57,413

Oh, yes, we know

all about his, uh,

 

446

00:17:57,414 --> 00:17:59,715

continuum experiments.

 

447

00:17:59,716 --> 00:18:01,985

They're responsible for

a whole section of our city

 

448

00:18:01,986 --> 00:18:03,052

being destroyed.

 

449

00:18:03,053 --> 00:18:04,286

His rifting leaves

 

450

00:18:04,287 --> 00:18:06,654

a very distinct

power signature, though,

 

451

00:18:06,655 --> 00:18:09,057

one that our systems

may be able to track.

 

452

00:18:09,058 --> 00:18:11,126

Will can help as well.

 

453

00:18:11,127 --> 00:18:14,096

He knows Adam's psychological

profile and his history.

 

454

00:18:19,502 --> 00:18:21,035

He's like Houdini,

 

455

00:18:21,036 --> 00:18:22,370

or-or the guy

from Alcatraz.

 

456

00:18:22,371 --> 00:18:24,972

He keeps slipping

through our fingers.

 

457

00:18:24,973 --> 00:18:26,040

Well, there has to

be a reason

 

458

00:18:26,041 --> 00:18:27,275

he came back to the city

 

459

00:18:27,276 --> 00:18:28,142

other than

to cure his illness.

 

460

00:18:28,143 --> 00:18:29,743

I'm certain of it.

 

461

00:18:29,744 --> 00:18:30,978

There could be

a thousand reasons.

 

462

00:18:30,979 --> 00:18:32,613

I mean,

everything in here

 

463

00:18:32,614 --> 00:18:34,015

is, like, super

valuable future tech.

 

464

00:18:34,016 --> 00:18:35,316

Yeah, look what

he did to the doc

 

465

00:18:35,317 --> 00:18:36,316

with those

time node things.

 

466

00:18:36,317 --> 00:18:37,384

That was bad-ass.

 

467

00:18:37,385 --> 00:18:38,451

Those were probablbly

spare parts.

 

468

00:18:38,452 --> 00:18:40,320

Imagine what he could do

 

469

00:18:40,321 --> 00:18:41,054

with a whole city's worth

of weapons at his disposal.

 

470

00:18:45,059 --> 00:18:46,692

I'll be leading

this mission.

 

471

00:18:46,693 --> 00:18:48,094

I know the tunnels

better than most.

 

472

00:18:48,095 --> 00:18:49,695

Hold on.

 

473

00:18:49,696 --> 00:18:51,431

Nobody is

going anywhere

 

474

00:18:51,432 --> 00:18:54,533

until you treat

her condition first.

 

475

00:18:54,534 --> 00:18:55,801

It's not negotiable.

 

476

00:19:02,442 --> 00:19:04,043

Thanks.

 

477

00:19:07,414 --> 00:19:10,181

And your own

personal force-field.

 

478

00:19:19,458 --> 00:19:20,658

The transport

to the lower tunnels

 

479

00:19:20,659 --> 00:19:22,493

is waiting.

 

480

00:19:28,967 --> 00:19:31,534

Henry, comm check.

 

481

00:19:31,535 --> 00:19:33,036

Signal's

five by five, doc.

 

482

00:19:33,037 --> 00:19:34,438

You're nearing

the final nexus point

 

483

00:19:34,439 --> 00:19:36,340

to access

the pre-mantle level.

 

484

00:19:36,341 --> 00:19:39,209

After that, you won't be able

to communicate with us.

 

485

00:19:39,210 --> 00:19:41,610

Understood.

 

486

00:19:46,249 --> 00:19:47,149

You all right?

 

487

00:19:48,685 --> 00:19:50,453

I hate rides.

 

488

00:19:54,257 --> 00:19:56,557

Remarkable.

 

489

00:19:56,558 --> 00:19:59,995

We must be 40 kilometers

below the surface.

 

490

00:19:59,996 --> 00:20:01,396

Our transport system

is only reliable

 

491

00:20:01,397 --> 00:20:03,398

above

the asthenosphere.

 

492

00:20:03,399 --> 00:20:06,034

Beyond this point,

it becomes very unstable.

 

493

00:20:06,035 --> 00:20:08,036

Unfortunately, Kanaan's

last known position

 

494

00:20:08,037 --> 00:20:12,373

is about an hour

on foot down there.

 

495

00:20:12,374 --> 00:20:14,108

Carbon monoxide levels

are rising.

 

496

00:20:14,109 --> 00:20:16,443

We're not in

the red zone yet.

 

497

00:20:16,444 --> 00:20:18,312

No jet packs

or hover boards

 

498

00:20:18,313 --> 00:20:20,147

to speed things up?

 

499

00:20:20,148 --> 00:20:22,116

Oh, I knew

I forgot something.

 

500

00:20:23,518 --> 00:20:26,753

So, Worth shows up here

half-dead in 1908.

 

501

00:20:26,754 --> 00:20:28,287

You guys

show him mercy,

 

502

00:20:28,288 --> 00:20:29,522

you heal him.

 

503

00:20:29,523 --> 00:20:33,493

He lives amongst you

until 1935...

 

504

00:20:33,494 --> 00:20:35,528

That's my estimation.

 

505

00:20:35,529 --> 00:20:36,996

You guys have

a different way

 

506

00:20:36,997 --> 00:20:38,164

of measuring

months and years.

 

507

00:20:38,165 --> 00:20:39,432

After a while,

 

508

00:20:39,433 --> 00:20:41,200

his experiments

grew too dangerous.

 

509

00:20:41,201 --> 00:20:42,335

Time dilation experiments.

 

510

00:20:42,336 --> 00:20:44,436

The details are classified.

 

511

00:20:46,072 --> 00:20:49,374

Well, can we unclassify them?

 

512

00:20:49,375 --> 00:20:51,609

I mean, this is kind of

important information.

 

513

00:20:51,610 --> 00:20:53,611

I can tell you

there was an accident.

 

514

00:20:53,612 --> 00:20:56,281

A section of the city

became contaminated.

 

515

00:20:56,282 --> 00:20:58,316

Hundreds died.

 

516

00:20:58,317 --> 00:20:59,351

And so you executed him.

 

517

00:21:00,985 --> 00:21:02,086

Cut to

a few months ago

 

518

00:21:02,087 --> 00:21:04,788

when someone revives him

 

519

00:21:04,789 --> 00:21:06,590

using Ranna's secret

undeading device.

 

520

00:21:06,591 --> 00:21:09,393

We have no idea

how that was accomplished,

 

521

00:21:09,394 --> 00:21:12,530

but some type of similar

technology was used

 

522

00:21:12,531 --> 00:21:13,730

to bring him back.

 

523

00:21:13,731 --> 00:21:15,466

Okay, so he's alive again.

 

524

00:21:15,467 --> 00:21:16,766

You guys find out.

 

525

00:21:16,767 --> 00:21:18,435

He's forced to flee

to the surface.

 

526

00:21:18,436 --> 00:21:20,503

He sends two albinos

to suck my brain,

 

527

00:21:20,504 --> 00:21:22,305

and then he goes after Magnus,

 

528

00:21:22,306 --> 00:21:25,041

and now he's back here.

 

529

00:21:25,042 --> 00:21:27,643

Stealing weapons? For what?

 

530

00:21:27,644 --> 00:21:30,280

An attack on the city

would make no sense.

 

531

00:21:30,281 --> 00:21:31,981

He must know the threat

we already face.

 

532

00:21:31,982 --> 00:21:33,449

Yeah...

 

533

00:21:33,450 --> 00:21:35,150

And he's a genius, right?

 

534

00:21:35,151 --> 00:21:38,287

So his logic patterns

are all about ego.

 

535

00:21:38,288 --> 00:21:39,788

He wants to be remembered.

 

536

00:21:39,789 --> 00:21:41,789

For what?

 

537

00:21:41,790 --> 00:21:45,759

What every mad scientist

wants to be remembered for.

 

538

00:21:45,760 --> 00:21:47,595

Doing the impossible.

 

539

00:21:59,673 --> 00:22:00,540

Ranna!

 

540

00:22:00,541 --> 00:22:02,609

Weapons.

 

541

00:22:02,610 --> 00:22:03,410

There!

 

542

00:22:08,549 --> 00:22:12,284

It's a predatory

trachnoid.

 

543

00:22:12,285 --> 00:22:13,552

It's a cave-dweller.

 

544

00:22:13,553 --> 00:22:16,188

I've never seen one

this far down.

 

545

00:22:16,189 --> 00:22:17,356

That's because

everything down here

 

546

00:22:17,357 --> 00:22:20,226

has gone to hell.

 

547

00:22:20,227 --> 00:22:22,261

Father!

 

548

00:22:24,131 --> 00:22:26,098

Helen...

 

549

00:22:26,099 --> 00:22:27,233

You got my message.

 

550

00:22:32,858 --> 00:22:35,526

Your legs!

 

551

00:22:35,527 --> 00:22:36,795

A magma pocket

explosion.

 

552

00:22:36,796 --> 00:22:38,296

It took out all my men.

 

553

00:22:38,297 --> 00:22:40,899

Father, what are you doing

down here?

 

554

00:22:40,900 --> 00:22:41,865

The same

as you, dear.

 

555

00:22:41,866 --> 00:22:43,834

Trying to save Kanaan.

 

556

00:22:45,069 --> 00:22:46,069

Of course you are.

 

557

00:22:46,070 --> 00:22:48,038

Oh, how I have missed you.

 

558

00:22:48,039 --> 00:22:50,407

I can't believe I found you.

 

559

00:22:55,947 --> 00:22:58,547

You have a lot to explain.

 

560

00:22:58,548 --> 00:23:00,649

I didn't set

Adam Worth free, Ranna.

 

561

00:23:00,650 --> 00:23:02,051

Well, then who did?

 

562

00:23:02,052 --> 00:23:03,152

I don't know,

 

563

00:23:03,153 --> 00:23:05,955

but Helen had to be warned.

 

564

00:23:05,956 --> 00:23:08,825

When I learned that will

had contacted Kali

 

565

00:23:08,826 --> 00:23:10,993

in the Avatar Chamber,

I had to act.

 

566

00:23:10,994 --> 00:23:12,661

You had to know that

you possessed that holomap.

 

567

00:23:14,197 --> 00:23:17,833

For the city's sake

as-as well as yours.

 

568

00:23:17,834 --> 00:23:18,934

And in return,

 

569

00:23:18,935 --> 00:23:19,868

they charged you with treason.

 

570

00:23:21,037 --> 00:23:22,270

I guess

down here,

 

571

00:23:22,271 --> 00:23:23,671

no good deed goes unpunished.

 

572

00:23:23,672 --> 00:23:25,740

Please, go easy

on Ranna.

 

573

00:23:25,741 --> 00:23:27,775

I'm sure the Senate

gave her no choice.

 

574

00:23:29,212 --> 00:23:31,111

You should have

come to see me, Gregory.

 

575

00:23:34,716 --> 00:23:35,983

What do you got?

 

576

00:23:35,984 --> 00:23:37,751

Hey. About

three minutes ago,

 

577

00:23:37,752 --> 00:23:39,153

we picked up a distortion

in the scanning field.

 

578

00:23:39,154 --> 00:23:40,821

We think

it could be Worth.

 

579

00:23:42,123 --> 00:23:43,891

Well, whatever

he's doing here,

 

580

00:23:43,892 --> 00:23:45,125

I guarantee

it's not good.

 

581

00:23:45,126 --> 00:23:46,726

If I can talk to him,

 

582

00:23:46,727 --> 00:23:48,594

I can find out more

than if you just ambush him.

 

583

00:23:50,664 --> 00:23:52,531

Have a squad escort them

to that location.

 

584

00:23:53,834 --> 00:23:55,969

Thank you.

 

585

00:24:00,875 --> 00:24:02,341

We brought a serum

 

586

00:24:02,342 --> 00:24:03,508

to restart Kanaan's

kidney function.

 

587

00:24:03,509 --> 00:24:04,542

Helen...

 

588

00:24:04,543 --> 00:24:05,510

What is it?

 

589

00:24:05,511 --> 00:24:07,179

Tunisian serropod?

 

590

00:24:07,180 --> 00:24:08,313

The striations?

 

591

00:24:08,314 --> 00:24:10,349

I made the same diagnosis.

 

592

00:24:10,350 --> 00:24:12,851

I've already injected

Kanaan with the serum

 

593

00:24:12,852 --> 00:24:15,254

before he had

burrowed too deep.

 

594

00:24:15,255 --> 00:24:16,922

It had no effect whatsoever.

 

595

00:24:23,929 --> 00:24:26,630

There has to be

a reason he's still ailing.

 

596

00:24:26,631 --> 00:24:28,065

Something

we've missed.

 

597

00:24:28,066 --> 00:24:29,267

We aren't equipped

 

598

00:24:29,268 --> 00:24:31,568

to create another

version of the serum.

 

599

00:24:34,705 --> 00:24:35,705

I'm sorry, Ranna.

 

600

00:24:35,706 --> 00:24:37,173

Truly.

 

601

00:24:37,174 --> 00:24:39,943

You did your best.

 

602

00:24:39,944 --> 00:24:40,643

We all did.

 

603

00:24:42,947 --> 00:24:44,647

Wait...

It does make sense.

 

604

00:24:47,785 --> 00:24:50,652

Kanaan isn't just

suffering from renal failure.

 

605

00:24:50,653 --> 00:24:53,055

That's merely

a secondary symptom.

 

606

00:24:53,056 --> 00:24:55,524

He's dying because he's been

infected with a parasite.

 

607

00:24:55,525 --> 00:24:57,559

What are you saying?

 

608

00:24:57,560 --> 00:24:59,895

The trachnoid

insect.

 

609

00:24:59,896 --> 00:25:01,096

Its territory

would have been disrupted

 

610

00:25:01,097 --> 00:25:02,764

due to the seismic

activity, yes?

 

611

00:25:02,765 --> 00:25:04,533

That's true.

 

612

00:25:04,534 --> 00:25:06,968

We've been seeing nests of them

since we came down here.

 

613

00:25:06,969 --> 00:25:08,903

A trachnoid queen

 

614

00:25:08,904 --> 00:25:10,738

would seek an organic host

if her hive were invaded.

 

615

00:25:10,739 --> 00:25:13,908

Wait, so one of those things

is inside Kanaan?

 

616

00:25:13,909 --> 00:25:16,744

It's the only possible

explanation I can think of.

 

617

00:25:16,745 --> 00:25:19,779

It means invasive surgery

to remove it.

 

618

00:25:19,780 --> 00:25:21,149

Well, we'll use

what we have.

 

619

00:25:21,150 --> 00:25:22,715

I can assist

by radio,

 

620

00:25:22,716 --> 00:25:26,286

and you should be able

to locate the trachnoid

 

621

00:25:26,287 --> 00:25:27,254

via chromagraphic

sensor.

 

622

00:25:27,255 --> 00:25:28,322

Right.

 

623

00:25:28,323 --> 00:25:29,957

We'll focus on

the main arteries.

 

624

00:25:29,958 --> 00:25:32,024

It'll likely have nested

near the bloodstream.

 

625

00:25:32,025 --> 00:25:32,459

Kate...

 

626

00:25:32,460 --> 00:25:33,526

I'll stay

with your dad.

 

627

00:25:33,527 --> 00:25:35,562

You two go save the day.

 

628

00:25:52,045 --> 00:25:53,979

That's far

enough, Adam.

 

629

00:25:55,014 --> 00:25:56,714

Concubine.

 

630

00:25:56,715 --> 00:25:58,283

Having a nice visit?

 

631

00:25:58,284 --> 00:26:00,285

Don't make this worse.

 

632

00:26:00,286 --> 00:26:01,286

I think you know

 

633

00:26:01,287 --> 00:26:02,687

how they treat

people like us.

 

634

00:26:02,688 --> 00:26:05,256

There isn't a lot of

emotional inventory.

 

635

00:26:05,257 --> 00:26:07,359

Whatever you're trying

to accomplish,

 

636

00:26:07,360 --> 00:26:09,060

it isn't going to happen.

 

637

00:26:09,061 --> 00:26:11,862

But I have

such wonderful plans.

 

638

00:26:11,863 --> 00:26:12,896

Plans? What plans?

 

639

00:26:12,897 --> 00:26:14,763

What else?

 

640

00:26:14,764 --> 00:26:16,000

For revolution.

 

641

00:26:17,001 --> 00:26:18,035

We can't

let you go, Adam.

 

642

00:26:23,975 --> 00:26:26,075

I can't let you stop me,

concubine.

 

643

00:26:26,743 --> 00:26:28,811

I know that smell.

 

644

00:26:47,096 --> 00:26:48,163

Dear God...

 

645

00:26:58,640 --> 00:27:00,841

Kanaan.

 

646

00:27:24,497 --> 00:27:26,298

Unique chromo signature.

 

647

00:27:31,503 --> 00:27:32,771

Main arterial canal.

 

648

00:27:33,772 --> 00:27:36,074

Good place for a parasite.

 

649

00:27:36,075 --> 00:27:38,677

Are you certain that

you can remove it safely?

 

650

00:27:38,678 --> 00:27:40,178

Well, I've never encountered

 

651

00:27:40,179 --> 00:27:41,746

either of these creatures

before, so...

 

652

00:27:41,747 --> 00:27:42,513

No.

 

653

00:27:43,849 --> 00:27:45,383

Let's get started.

 

654

00:27:51,422 --> 00:27:52,489

Down!

 

655

00:27:53,658 --> 00:27:54,858

Ranna!

 

656

00:27:56,749 --> 00:27:58,583

Ranna, don't move!

 

657

00:27:59,584 --> 00:28:00,584

I wasn't planning on it.

 

658

00:28:10,761 --> 00:28:12,194

Here.

 

659

00:28:12,195 --> 00:28:13,462

Clip yourself in.

 

660

00:28:36,886 --> 00:28:39,086

You didn't have to

do that for me.

 

661

00:28:39,087 --> 00:28:40,353

Of course I did.

 

662

00:28:40,354 --> 00:28:43,257

Harmony over conflict

and all that.

 

663

00:28:44,725 --> 00:28:46,293

Is that wise?

 

664

00:28:46,294 --> 00:28:47,494

I mean...

 

665

00:28:47,495 --> 00:28:49,596

He almost just killed us.

 

666

00:28:49,597 --> 00:28:51,698

Actually, I don't think that

that was his intention.

 

667

00:28:51,699 --> 00:28:53,300

You see here

 

668

00:28:53,301 --> 00:28:54,634

the skin is stretched

where I was trying to cut it.

 

669

00:28:54,635 --> 00:28:56,435

Look.

 

670

00:28:56,436 --> 00:28:57,236

He knows

we're trying to help him.

 

671

00:29:07,213 --> 00:29:08,281

The tissue's necrotic.

 

672

00:29:09,282 --> 00:29:10,582

Father,

 

673

00:29:10,583 --> 00:29:13,451

we've cut through

the first layer of dermis,

 

674

00:29:13,452 --> 00:29:15,386

but I don't see any sign

of the parasite.

 

675

00:29:15,387 --> 00:29:17,022

No, and you won't.

 

676

00:29:17,023 --> 00:29:19,390

They adapt their

coloring to blend in.

 

677

00:29:19,391 --> 00:29:20,458

Don't tell me.

 

678

00:29:20,459 --> 00:29:22,260

You're going to

have to reach in

 

679

00:29:22,261 --> 00:29:23,661

and grab it.

 

680

00:29:23,662 --> 00:29:25,697

Oh, seriously?

 

681

00:29:25,698 --> 00:29:27,631

Now, it will

feel scaly,

 

682

00:29:27,632 --> 00:29:29,733

in contrast to the rubbery feel

 

683

00:29:29,734 --> 00:29:31,735

of the creature's arterial wall.

 

684

00:29:31,736 --> 00:29:32,502

Careful.

 

685

00:29:36,674 --> 00:29:38,508

Ugh...

 

686

00:29:38,509 --> 00:29:41,178

He was using the Tabors

to shield himself.

 

687

00:29:41,179 --> 00:29:43,346

That's why

we couldn't track him.

 

688

00:29:43,347 --> 00:29:45,215

You and Henry

stay here.

 

689

00:29:45,216 --> 00:29:47,350

See what else

you can find.

 

690

00:29:47,351 --> 00:29:50,320

I am going to speak

with the Senate again.

 

691

00:29:50,321 --> 00:29:51,787

Convince them

to begin evacuations

 

692

00:29:51,788 --> 00:29:53,456

before it's too late.

 

693

00:29:53,457 --> 00:29:55,458

Whoa, I thought you said

that wouldn't help.

 

694

00:29:55,459 --> 00:29:57,160

We must do something,

 

695

00:29:57,161 --> 00:29:59,427

buy what time we can.

 

696

00:29:59,428 --> 00:30:02,731

There's... so many citizens,

species,

 

697

00:30:02,732 --> 00:30:04,333

who need

our protection.

 

698

00:30:04,334 --> 00:30:05,800

And what about Worth?

 

699

00:30:05,801 --> 00:30:07,702

He's hardly

our primary concern.

 

700

00:30:07,703 --> 00:30:09,872

We can't just

ignore him.

 

701

00:30:09,873 --> 00:30:11,240

You heard him,

 

702

00:30:11,241 --> 00:30:13,208

he said he wanted to

remake history.

 

703

00:30:13,209 --> 00:30:14,676

He came here

for a reason.

 

704

00:30:14,677 --> 00:30:16,210

I appreciate...

 

705

00:30:18,947 --> 00:30:20,814

I appreciate

your help, will,

 

706

00:30:20,815 --> 00:30:22,917

but this isn't

your problem anymore.

 

707

00:30:22,918 --> 00:30:26,420

Please stay here

until I get back.

 

708

00:30:33,461 --> 00:30:35,596

Hey...

 

709

00:30:35,597 --> 00:30:36,730

You know

the classified part

 

710

00:30:36,731 --> 00:30:38,866

of his criminal

profile?

 

711

00:30:38,867 --> 00:30:40,133

The whole

contamination thing?

 

712

00:30:40,134 --> 00:30:41,502

Yeah.

 

713

00:30:41,503 --> 00:30:43,904

Tell me you hacked into it?

 

714

00:30:43,905 --> 00:30:45,939

It's a biometric

encryption system.

 

715

00:30:45,940 --> 00:30:47,140

So with the right

DNA combination,

 

716

00:30:47,141 --> 00:30:48,474

you can...

 

717

00:30:48,475 --> 00:30:52,345

Yes.

Yes, I hacked into it.

 

718

00:30:52,346 --> 00:30:54,381

I stole a sample

 

719

00:30:54,382 --> 00:30:55,048

from our uptight

friend over there.

 

720

00:30:57,851 --> 00:30:59,052

Don't ask.

 

721

00:31:00,854 --> 00:31:01,788

Okay, so what

did you find out?

 

722

00:31:01,789 --> 00:31:03,290

Well, nothing at first,

 

723

00:31:03,291 --> 00:31:04,656

but I kept digging,

 

724

00:31:04,657 --> 00:31:06,091

and I found out

Worth has been playing

 

725

00:31:06,092 --> 00:31:07,592

with something called

a kellorem device.

 

726

00:31:07,593 --> 00:31:09,494

Kellorem?

 

727

00:31:09,495 --> 00:31:12,764

Yeah. It's some kind of

super-powered energy source.

 

728

00:31:12,765 --> 00:31:14,066

It's banned

by the government,

 

729

00:31:14,067 --> 00:31:16,701

so they gave Worth

a few chances.

 

730

00:31:16,702 --> 00:31:18,537

He unleashes it,

kills 200 people.

 

731

00:31:18,538 --> 00:31:19,938

They sentence him

to temp-death.

 

732

00:31:19,939 --> 00:31:22,606

Banned, huh?

 

733

00:31:22,607 --> 00:31:24,542

Sounds about right.

 

734

00:31:24,543 --> 00:31:26,344

It's got to be the reason

why he came back to town.

 

735

00:31:26,345 --> 00:31:29,414

Yeah, and why someone

would hide it so deep.

 

736

00:31:29,415 --> 00:31:30,614

Helen?

 

737

00:31:30,615 --> 00:31:31,649

Almost there!

 

738

00:31:31,650 --> 00:31:32,817

You're running out of time.

 

739

00:31:32,818 --> 00:31:34,785

These-these tunnels,

they won't hold.

 

740

00:31:34,786 --> 00:31:36,753

Well, get to the transport.

We'll meet you there.

 

741

00:31:36,754 --> 00:31:38,221

Not a chance.

 

742

00:31:39,924 --> 00:31:41,591

Oh, come on...

 

743

00:31:43,027 --> 00:31:44,661

I think I've got it.

 

744

00:31:44,662 --> 00:31:46,964

Good. Now, when you

bring it out, do so quickly.

 

745

00:31:46,965 --> 00:31:49,333

The trachnoid will

immediately seek a new host.

 

746

00:31:49,334 --> 00:31:50,434

Understood.

 

747

00:32:06,149 --> 00:32:09,417

I'm dialing back the cutter

to cauterize the wound.

 

748

00:32:19,061 --> 00:32:20,628

Definitely time

to get out of here.

 

749

00:32:20,629 --> 00:32:22,697

Agreed.

 

750

00:32:53,727 --> 00:32:56,528

Why were you trying

to access information

 

751

00:32:56,529 --> 00:32:57,862

on the kellorem device?

 

752

00:32:57,863 --> 00:32:59,331

Why were you

trying to hide it?

 

753

00:32:59,332 --> 00:33:01,066

What are you

talking about?

 

754

00:33:01,067 --> 00:33:03,868

Worth was accused of

deploying this device

 

755

00:33:03,869 --> 00:33:05,103

in the city,

 

756

00:33:05,104 --> 00:33:06,604

causing massive

contamination.

 

757

00:33:06,605 --> 00:33:07,972

Except there's no

mention of this device

 

758

00:33:07,973 --> 00:33:09,007

in his criminal file.

 

759

00:33:09,008 --> 00:33:10,575

Meaning somebody

deleted it.

 

760

00:33:10,576 --> 00:33:12,443

Our records are kept

under the strictest security.

 

761

00:33:13,945 --> 00:33:14,578

U've been

hacked, dude.

 

762

00:33:16,781 --> 00:33:17,948

What is this kellorem device?

 

763

00:33:20,185 --> 00:33:23,387

It's a powerful form

of anti-matter.

 

764

00:33:23,388 --> 00:33:25,523

Worth was fascinated by it.

 

765

00:33:25,524 --> 00:33:26,924

Said how it could be used

for many things.

 

766

00:33:26,925 --> 00:33:29,959

Things like

power supply, weapons.

 

767

00:33:29,960 --> 00:33:32,495

Hsasaid that its potential

was limitless.

 

768

00:33:32,496 --> 00:33:35,065

But you guys felt otherwise.

 

769

00:33:35,066 --> 00:33:36,566

Well, it's far too unstable

 

770

00:33:36,567 --> 00:33:37,867

to try and harness.

 

771

00:33:37,868 --> 00:33:39,702

Yeah, well,

he's after it again.

 

772

00:33:39,703 --> 00:33:42,105

Those nodes he used to

almost kill the doc,

 

773

00:33:42,106 --> 00:33:43,973

they needed

a lot of juice to work.

 

774

00:33:43,974 --> 00:33:46,575

If this kellorem device

is that powerful...

 

775

00:33:46,576 --> 00:33:48,410

Time control.

 

776

00:33:50,380 --> 00:33:51,746

You both are insane.

 

777

00:33:51,747 --> 00:33:53,248

Are we really?

 

778

00:33:53,249 --> 00:33:55,117

Then why is somebody

trying so hard to bury this?

 

779

00:33:55,118 --> 00:33:56,618

Who else besides you

 

780

00:33:56,619 --> 00:33:58,187

has administrative access

to these files?

 

781

00:33:58,188 --> 00:34:00,055

Ranna, but she would

never be a part of this.

 

782

00:34:00,056 --> 00:34:01,855

What about someone

who could mimic

 

783

00:34:01,856 --> 00:34:03,657

her biometric

security clearance?

 

784

00:34:03,658 --> 00:34:04,559

A Quinterran.

 

785

00:34:05,694 --> 00:34:08,129

Fallon.

 

786

00:34:08,130 --> 00:34:10,164

She said she was meeting

with the Senate.

 

787

00:34:10,165 --> 00:34:13,033

The entire Senate

is hiding in outland bunkers.

 

788

00:34:13,034 --> 00:34:16,403

They are nowhere

near the city.

 

789

00:34:41,595 --> 00:34:42,861

Helen!

 

790

00:34:42,862 --> 00:34:44,663

The seismics

haven't stopped,

 

791

00:34:44,664 --> 00:34:45,931

but according to

these readings,

 

792

00:34:45,932 --> 00:34:49,601

Kanaan has already begun

to dig new tunnels.

 

793

00:34:59,445 --> 00:35:00,478

Is everyone all right?

 

794

00:35:01,680 --> 00:35:03,848

Yeah.

 

795

00:35:03,849 --> 00:35:05,182

The module's still intact.

 

796

00:35:05,183 --> 00:35:06,916

We're okay.

 

797

00:35:09,854 --> 00:35:11,755

Actually...

 

798

00:35:17,928 --> 00:35:20,096

Bloody hell.

 

799

00:35:22,676 --> 00:35:23,642

Is there another way

out of here?

 

800

00:35:23,643 --> 00:35:24,844

There's the emergency override.

 

801

00:35:26,513 --> 00:35:28,881

The tunnel has

completely collapsed.

 

802

00:35:28,882 --> 00:35:31,615

Now would be a good time

to hang on.

 

803

00:35:46,064 --> 00:35:48,799

This was not

part of our agreement.

 

804

00:35:48,800 --> 00:35:51,702

Nor was hunting

me down like a dog,

 

805

00:35:51,703 --> 00:35:53,704

chasing me

to the surface.

 

806

00:35:53,705 --> 00:35:55,039

That was unavoidable.

 

807

00:35:55,040 --> 00:35:57,641

Ranna would not

abandon the search.

 

808

00:35:57,642 --> 00:35:58,976

I did everything I could

to help you retrieve

 

809

00:35:58,977 --> 00:35:59,976

Helen Magnus'

holomap.

 

810

00:35:59,977 --> 00:36:01,511

Still wasn't easy.

 

811

00:36:01,512 --> 00:36:03,045

But you have the device?

 

812

00:36:04,581 --> 00:36:06,016

And you're certain

it will do as you say?

 

813

00:36:06,017 --> 00:36:07,784

Oh, that and much more.

 

814

00:36:07,785 --> 00:36:10,020

Then the city can be saved.

 

815

00:36:10,021 --> 00:36:11,421

We'll use its power

 

816

00:36:11,422 --> 00:36:12,488

to shield us

from the magma buildup.

 

817

00:36:12,489 --> 00:36:14,657

That is one option, yes.

 

818

00:36:14,658 --> 00:36:17,526

I released you in exchange

for helping save the city.

 

819

00:36:17,527 --> 00:36:18,360

Fallon...

 

820

00:36:18,361 --> 00:36:19,962

We both know

 

821

00:36:19,963 --> 00:36:21,696

that the device could give you

complete control

 

822

00:36:21,697 --> 00:36:22,798

over the city's weapons systems,

 

823

00:36:22,799 --> 00:36:24,633

you,

 

824

00:36:24,634 --> 00:36:26,001

and your tribal allies

in the Senate.

 

825

00:36:26,002 --> 00:36:28,971

Pity the poor humans.

 

826

00:36:28,972 --> 00:36:30,572

There's a new

species of sheriff

 

827

00:36:30,573 --> 00:36:31,573

in town.

 

828

00:36:32,942 --> 00:36:34,375

I'm kind of on to you.

 

829

00:36:35,945 --> 00:36:38,779

Ranna's time is over.

 

830

00:36:38,780 --> 00:36:41,049

This city has had

too much power for too long.

 

831

00:36:41,050 --> 00:36:43,551

Frankly, I don't care

if you depose Ranna,

 

832

00:36:43,552 --> 00:36:45,053

or send all

the humans here

 

833

00:36:45,054 --> 00:36:46,120

scurrying

for the surface

 

834

00:36:46,121 --> 00:36:47,688

like the little rats

that they are.

 

835

00:36:47,689 --> 00:36:50,924

No, I care that

you're thinking too small.

 

836

00:36:50,925 --> 00:36:52,525

The device has

 

837

00:36:52,526 --> 00:36:53,793

a far more

meaningful destiny.

 

838

00:36:57,698 --> 00:37:00,367

My point, my dear...

 

839

00:37:00,368 --> 00:37:02,102

Is that the deal's off.

 

840

00:37:03,103 --> 00:37:05,371

This is a safety feature?

 

841

00:37:17,150 --> 00:37:19,818

I've never been so happy

to see fake sky before.

 

842

00:37:26,859 --> 00:37:28,726

Toland, we did it.

 

843

00:37:28,727 --> 00:37:30,761

Kanaan's alive.

 

844

00:37:30,762 --> 00:37:32,430

That's great news, Ranna.

 

845

00:37:32,431 --> 00:37:34,399

However,

we have another problem.

 

846

00:37:34,400 --> 00:37:35,566

Magnus?

 

847

00:37:35,567 --> 00:37:36,600

Will?

 

848

00:37:36,601 --> 00:37:37,567

Is Henry with you?

 

849

00:37:37,568 --> 00:37:39,736

Yeah, he's right here.

 

850

00:37:39,737 --> 00:37:40,737

It's Fallon.

 

851

00:37:40,738 --> 00:37:42,572

She was in league with Worth.

 

852

00:37:42,573 --> 00:37:43,907

That's impossible.

 

853

00:37:43,908 --> 00:37:44,908

Yeah, she was helping him

steal something

 

854

00:37:44,909 --> 00:37:46,210

called a kellorem device.

 

855

00:37:46,211 --> 00:37:47,644

It's an energy

source

 

856

00:37:47,645 --> 00:37:49,679

comprised of

antimatter.

 

857

00:37:49,680 --> 00:37:52,215

It's incredibly

unstable.

 

858

00:37:52,216 --> 00:37:53,682

Fallon wanted to use it

to shield the city,

 

859

00:37:53,683 --> 00:37:55,151

but the Senate was against it.

So was I.

 

860

00:37:55,152 --> 00:37:56,685

Thanks to her help,

Worth has the device,

 

861

00:37:56,686 --> 00:37:57,953

and he's managed

to override

 

862

00:37:57,954 --> 00:37:59,155

almost all of

our security systems.

 

863

00:37:59,156 --> 00:38:00,789

Henry, see

what you can do

 

864

00:38:00,790 --> 00:38:01,790

to stop Worth

from leaving the city.

 

865

00:38:01,791 --> 00:38:02,992

We'll do what we can from here.

 

866

00:38:02,993 --> 00:38:04,693

Yeah, I'm on it.

 

867

00:38:04,694 --> 00:38:06,429

Ranna, where's the nearest

transport station?

 

868

00:38:06,430 --> 00:38:08,296

It's not far.

I'll send you a map.

 

869

00:38:09,965 --> 00:38:11,733

Okay, I'm on my way.

Meet me there.

 

870

00:38:20,843 --> 00:38:22,310

Adam!

 

871

00:38:28,816 --> 00:38:30,251

The concubine

 

872

00:38:30,252 --> 00:38:31,685

who couldn't

leave well enough alone.

 

873

00:38:31,686 --> 00:38:33,687

It's over, man.

 

874

00:38:33,688 --> 00:38:34,888

You and Helen,

 

875

00:38:34,889 --> 00:38:37,158

you're cut from the same cloth.

 

876

00:38:37,159 --> 00:38:39,126

Always threatening,

never acting.

 

877

00:38:50,871 --> 00:38:54,507

And I was certain

history never repeats.

 

878

00:38:54,508 --> 00:38:55,875

Don't.

 

879

00:38:55,876 --> 00:38:58,444

I will shoot you again.

 

880

00:39:08,921 --> 00:39:12,523

Henry, Worth is escaping

in a transport module.

 

881

00:39:12,524 --> 00:39:13,924

Can you stop him?

 

882

00:39:13,925 --> 00:39:15,726

He's done something

 

883

00:39:15,727 --> 00:39:17,061

to the transport's

artificial intelligence.

 

884

00:39:17,062 --> 00:39:18,662

I see him,

but we don't have control yet.

 

885

00:39:18,663 --> 00:39:19,763

We have to

override the A.I.

 

886

00:39:19,764 --> 00:39:21,966

We can use the interface.

 

887

00:39:38,915 --> 00:39:40,584

You and I

 

888

00:39:40,585 --> 00:39:42,719

have unfinished business,

old boy.

 

889

00:39:49,225 --> 00:39:50,058

Are you all right?

 

890

00:39:50,059 --> 00:39:51,760

Considering the day

you're having?

 

891

00:39:51,761 --> 00:39:53,162

It's a walk

in the park.

 

892

00:39:54,764 --> 00:39:56,031

Doc, heads up, we have control.

 

893

00:39:56,032 --> 00:39:58,800

It's coming back.

 

894

00:40:20,821 --> 00:40:21,921

The kellorem

device.

 

895

00:40:22,922 --> 00:40:24,658

"All debts paid in full."

 

896

00:40:29,364 --> 00:40:30,497

So, what does this mean?

 

897

00:40:30,498 --> 00:40:32,098

Is Worth dead or not?

 

898

00:40:32,099 --> 00:40:34,233

Well, I shot

him twice.

 

899

00:40:34,234 --> 00:40:35,801

Yeah, then Druitt

got a hold of him.

 

900

00:40:35,802 --> 00:40:37,069

It's not like John

 

901

00:40:37,070 --> 00:40:38,504

to take his victims

with him, is it?

 

902

00:40:38,505 --> 00:40:40,806

Unless there wasn't

much left to return.

 

903

00:40:40,807 --> 00:40:42,841

And yet search teams found

no trace of his remains.

 

904

00:40:44,911 --> 00:40:46,579

Wait here.

 

905

00:40:53,219 --> 00:40:54,719

I've arranged for a garrison

 

906

00:40:54,720 --> 00:40:55,787

to escort you

to the edge of the city.

 

907

00:40:57,923 --> 00:40:59,191

And from there,

 

908

00:40:59,192 --> 00:41:00,525

they can direct you

to the surface.

 

909

00:41:00,526 --> 00:41:02,661

I can only say

I'm disappointed.

 

910

00:41:02,662 --> 00:41:04,895

I'd hoped we'd gained

each other's trust.

 

911

00:41:04,896 --> 00:41:07,164

Helen, the city has...

 

912

00:41:07,165 --> 00:41:10,334

Has a lot to thank you for,

 

913

00:41:10,335 --> 00:41:14,071

but it's going to take time

 

914

00:41:14,072 --> 00:41:15,806

before the Senate allows

continued interaction

 

915

00:41:15,807 --> 00:41:17,273

between surface-dwellers.

 

916

00:41:18,274 --> 00:41:19,076

I understand.

 

917

00:41:21,077 --> 00:41:21,944

It might be better

 

918

00:41:21,945 --> 00:41:23,779

if you didn't make

any attempt

 

919

00:41:23,780 --> 00:41:24,880

to communicate with us.

 

920

00:41:26,350 --> 00:41:27,983

In the fullness

of time,

 

921

00:41:27,984 --> 00:41:29,785

we'll contact you

 

922

00:41:29,786 --> 00:41:31,554

via your ambassador.

 

923

00:41:32,555 --> 00:41:34,023

Ah.

 

924

00:41:34,024 --> 00:41:35,558

My father.

 

925

00:41:35,559 --> 00:41:38,360

Yes, he'll be staying with us.

It's his choice.

 

926

00:41:38,361 --> 00:41:40,229

And all charges against

him have been dropped.

 

927

00:41:40,230 --> 00:41:41,896

Well, then, I truly hope

 

928

00:41:41,897 --> 00:41:44,666

we have full

diplomatic relations soon.

 

929

00:41:44,667 --> 00:41:46,801

We have a lot to learn from you.

 

930

00:41:46,802 --> 00:41:48,604

We've got a lot to

learn from each other.

 

931

00:41:51,273 --> 00:41:53,507

Helen, I thank you.

 

932

00:41:56,844 --> 00:41:58,177

Kanaan thanks you.

 

933

00:42:10,190 --> 00:42:11,758

Are you sure

you want to do this?

 

934

00:42:12,759 --> 00:42:15,995

We could use you equally well

up on the surface.

 

935

00:42:16,996 --> 00:42:18,798

And beyond that, I...

 

936

00:42:22,403 --> 00:42:24,137

This is where I belong,

 

937

00:42:24,138 --> 00:42:25,971

for the moment.

 

938

00:42:25,972 --> 00:42:27,038

Helen...

 

939

00:42:29,909 --> 00:42:34,612

There's just too much here

for us to ignore.

 

940

00:42:34,613 --> 00:42:35,680

You'll contact me?

 

941

00:42:35,681 --> 00:42:37,249

The first chance I get.

 

942

00:42:37,250 --> 00:42:40,185

When you do,

 

943

00:42:40,186 --> 00:42:42,187

could you be a bit less cryptic?

Kikavu ?

Au total, 28 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Sabu14 
19.08.2018 vers 23h

Larousse96 
02.08.2018 vers 07h

Flora12 
21.08.2017 vers 21h

sanct08 
14.11.2016 vers 11h

ptitebones 
31.10.2016 vers 18h

France8181 
03.09.2016 vers 23h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

albi2302 
Flora12 
sanct08 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage est en ligne : A la fin de la saison 3, Adam Worth crée une machine à voyager...

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite
La compagnie de Crystal Pite, Kidd Pivot s'associe avec Jonathon Young (Nikola Tesla) pour monter un...

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV
La chaine CTV prépare une nouvelle série policière, Sight Unseen et le casting commence à se...

Helen Magnus en lice dans l'animation

Helen Magnus en lice dans l'animation "Les Thérapeutes - Les persons of interest de Jarod"
Après de longs mois d'absence l'animation "Les person of interest du caméléon - les dossiers secrets...

Alternative Awards - Nomination pour la série

Alternative Awards - Nomination pour la série
Les Alternative Awards 2023 se poursuivent sur la citadelle. La série est nominée grâce au...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !