1
00:00:02,070 --> 00:00:02,655
Qui êtes-vous?
2
00:00:02,757 --> 00:00:04,225
Helen, tu es superbe.
3
00:00:04,937 --> 00:00:06,437
Précédemment dans Sanctuary </ i> ...</ i>
4
00:00:06,957 --> 00:00:07,890
D'ou tu me connait ?
5
00:00:07,891 --> 00:00:09,292
Comment, en effet?
6
00:00:09,344 --> 00:00:11,913
J'ai attendu
beaucoup de temps pour ca.
7
00:00:12,663 --> 00:00:13,896
Adam ...
8
00:00:13,897 --> 00:00:15,164
Qui diable est ce type?
9
00:00:15,165 --> 00:00:16,532
Pas une seule personne,
mais deux.
10
00:00:18,435 --> 00:00:21,537
Préparez-vous à répondre
Dr Jekyll et Mr Hyde.
11
00:00:21,538 --> 00:00:23,539
Vous n'avez pas besoin de nous.
12
00:00:23,540 --> 00:00:25,708
Non, vous ne voyez pas, vous avez besoin de moi.
13
00:00:25,709 --> 00:00:27,009
Vous avez besoin de moi!
14
00:00:27,010 --> 00:00:28,945
J'ai peur
il n'y a rien que je puisse faire.
15
00:00:28,946 --> 00:00:31,380
Mais vous avez fait des expériences
avec des injections de sang avant,
16
00:00:31,381 --> 00:00:32,615
sanguins rares
aux propriétés étonnantes.
17
00:00:32,616 --> 00:00:33,516
Pas sur un enfant.
18
00:00:33,517 --> 00:00:35,017
Elle est ma fille.
19
00:00:35,018 --> 00:00:37,453
Vous avez
mes condoléances.
20
00:00:38,622 --> 00:00:40,556
Votre seul héritage
21
00:00:40,557 --> 00:00:41,757
sera que tu m'as tué.
22
00:00:41,758 --> 00:00:43,459
Adam, ne!
23
00:00:43,460 --> 00:00:45,595
Non!
24
00:00:45,596 --> 00:00:48,030
Comment avez-vous survivre?
25
00:00:48,031 --> 00:00:50,433
J'ai été emmené à la ville.
26
00:00:50,434 --> 00:00:52,101
Ils m'ont traité
comme un des leurs,
27
00:00:52,102 --> 00:00:54,770
m'a montré des choses
vous pouvez même pas imaginer.
28
00:00:54,771 --> 00:00:56,439
À ce rythme,
29
00:00:56,440 --> 00:00:57,773
il va expérience
défaillance d'un organe complet
30
00:00:57,774 --> 00:00:58,741
et être mort
l'espace de quelques semaines.
31
00:00:58,742 --> 00:01:00,142
Ce n'est pas le sang d'Adam.
32
00:01:00,143 --> 00:01:01,477
Il est à vous.
33
00:01:01,478 --> 00:01:03,546
L'un des malheureux
effets secondaires
34
00:01:03,547 --> 00:01:06,182
de voyager à travers
une fracture extra-dimensionnelles.
35
00:01:06,183 --> 00:01:08,517
Clés de voûte!
Que font-ils?
36
00:01:08,518 --> 00:01:09,785
Comment peuvent-ils conduire
à la ville?
37
00:01:09,786 --> 00:01:11,587
Si vous souhaitez enregistrer Gregory,
vous avez besoin de moi!
38
00:01:11,588 --> 00:01:12,989
Mon père
ne m'a jamais donné un cadeau
39
00:01:12,990 --> 00:01:14,724
sans signification.
40
00:01:14,725 --> 00:01:16,158
Pensez-vous que
elle existe?
41
00:01:16,159 --> 00:01:17,760
Eh bien, si c'est le cas,
nous devons le trouver.
42
00:01:20,063 --> 00:01:20,897
La clé de voûte ....
43
00:01:20,898 --> 00:01:24,667
Le dernier morceau
du puzzle.
44
00:01:24,668 --> 00:01:26,402
C'est la porte d'entrée.
45
00:01:26,403 --> 00:01:28,004
Nous partons à la première lumière.
46
00:01:31,008 --> 00:01:32,041
Donc, vous l'avez trouvé.
47
00:01:32,042 --> 00:01:34,110
La clé de voûte réel.
48
00:01:34,111 --> 00:01:36,746
Je vais ramener la guérison.
49
00:01:36,747 --> 00:01:38,848
Si vous dites la vérité
et elle existe réellement.
50
00:01:38,849 --> 00:01:41,017
Si j'ai menti, nous sommes tous les deux morts.
51
00:01:41,018 --> 00:01:43,586
Oui, et vous êtes
beaucoup trop arrogant
52
00:01:43,587 --> 00:01:44,587
de se suicider.
53
00:01:44,588 --> 00:01:46,422
Bravo.
54
00:01:46,423 --> 00:01:47,590
Je peux vous y conduire,
vous le savez.
55
00:01:47,591 --> 00:01:49,558
Vous n'allez pas n'importe où.
56
00:01:49,559 --> 00:01:52,061
Mais «dere des tigres à dere.
57
00:01:52,062 --> 00:01:53,863
Trop dangereux sans moi.
58
00:01:53,864 --> 00:01:55,464
Au contraire.
59
00:01:55,465 --> 00:01:56,899
Allez, Helen.
60
00:01:56,900 --> 00:01:59,969
Devil vous le savez, et tout cela?
61
00:01:59,970 --> 00:02:02,004
Vous ne serez jamais survivre
sur votre propre, vous savez.
62
00:02:02,005 --> 00:02:04,874
Peut-être que vous n'avez pas
voulez.
63
00:02:04,875 --> 00:02:06,175
Décès d'un enfant ...
64
00:02:11,181 --> 00:02:12,982
Hmm.
65
00:02:12,983 --> 00:02:15,084
Ne jamais tout à fait la même
après cela, est-il?
66
00:02:22,793 --> 00:02:24,160
Je dis simplement que,
67
00:02:24,161 --> 00:02:25,928
nous parions que la banque
sur la parole d'un nutbar.
68
00:02:25,929 --> 00:02:26,796
Aucun d'entre vous
a à venir.
69
00:02:26,797 --> 00:02:28,130
Gregory est mon père.
70
00:02:28,131 --> 00:02:29,198
Vous êtes malade.
71
00:02:29,199 --> 00:02:30,266
Vous n'êtes pas
faire cavalier seul.
72
00:02:30,267 --> 00:02:31,534
Ouais,
ce qu'il a dit.
73
00:02:31,535 --> 00:02:33,769
Tout à fait.
74
00:02:33,770 --> 00:02:35,604
J'ai testé cette
vampire bouclier toute la matinée -
75
00:02:35,605 --> 00:02:37,173
vous êtes vraiment
pas très bon à
76
00:02:37,174 --> 00:02:38,474
nommer les choses,
êtes-vous?
77
00:02:38,475 --> 00:02:39,875
Dommage
notre génie résident
78
00:02:39,876 --> 00:02:41,344
ne pouvait en faire un.
79
00:02:41,345 --> 00:02:42,712
Vraiment, le dérisoire
fournitures de lathanides
80
00:02:42,713 --> 00:02:43,846
vous garder sous la main?
81
00:02:43,847 --> 00:02:45,214
Je vais faire attention
avec cela, je le promets.
82
00:02:45,215 --> 00:02:46,749
Oh, vous allez donc?
83
00:02:46,750 --> 00:02:48,684
Par opposition à ..?
84
00:02:48,685 --> 00:02:49,885
Vous? Ou lui?
85
00:02:49,886 --> 00:02:51,887
Je ne l'aide en
procurer la clé de voûte.
86
00:02:51,888 --> 00:02:52,922
Trouver la passerelle!
87
00:02:52,923 --> 00:02:53,990
lui remettre.
88
00:02:55,692 --> 00:02:57,460
Très bien,
89
00:02:57,461 --> 00:02:59,161
mais, vraiment,
Je dois dire,
90
00:02:59,162 --> 00:03:01,897
quand je imaginer la splendeur
du hall d'entrée,
91
00:03:01,898 --> 00:03:05,768
un site architectural
des milliers d'années ...
92
00:03:05,769 --> 00:03:07,470
Une véritable merveille
93
00:03:07,471 --> 00:03:08,671
d'art et de design,
94
00:03:08,672 --> 00:03:10,172
et de penser
95
00:03:10,173 --> 00:03:11,474
que les premiers témoins
à ce spectacle
96
00:03:11,475 --> 00:03:12,942
sera Huey,
Dewey, et Screwy?
97
00:03:12,943 --> 00:03:13,943
Vraiment, Helen,
98
00:03:13,944 --> 00:03:16,012
mon coeur se serre
vous les avez choisis sur moi.
99
00:03:16,013 --> 00:03:17,613
Ne pas être amer.
100
00:03:18,749 --> 00:03:19,782
Je le fais si bien.
101
00:03:20,851 --> 00:03:22,018
Tôt sera le mieux.
102
00:03:22,019 --> 00:03:23,152
Prêt quand vous êtes.
103
00:03:23,153 --> 00:03:24,687
Oh, l'homme,
Je déteste ça ...
104
00:03:26,023 --> 00:03:27,723
J'ai envie de faire pipi.
105
00:03:31,628 --> 00:03:34,163
Best fermeture éclair.
106
00:03:42,806 --> 00:03:44,840
Permettez-moi de venir avec vous!
107
00:03:44,841 --> 00:03:45,941
Sans un bouclier de sang source,
108
00:03:45,942 --> 00:03:47,977
vous pourriez être
un passif.
109
00:03:47,978 --> 00:03:51,647
Avant d'aller plus loin,
vous devez quitter.
110
00:03:53,216 --> 00:03:54,784
Mettre en place le répéteur.
111
00:03:54,785 --> 00:03:57,186
Gardez ce système de suivi
diffusion!
112
00:03:57,187 --> 00:03:58,854
Yeah!
113
00:03:58,855 --> 00:03:59,789
Je suis sur, je viens -
114
00:04:00,724 --> 00:04:03,059
Hmm.
115
00:04:03,060 --> 00:04:05,061
Ici va rien!
116
00:04:16,239 --> 00:04:19,108
C'est donc Indiana Jones!
117
00:04:21,078 --> 00:04:22,978
Ou pas.
118
00:04:24,081 --> 00:04:26,344
Il est coincé!
119
00:04:26,483 --> 00:04:30,552
traduction et encodage par fenix pour
120
00:04:30,552 --> 00:04:34,052
www.telecharger-avec-emule.doomby.com
121
00:04:40,501 --> 00:04:42,068
Oh, oh.
122
00:04:43,810 --> 00:04:44,433
Serez-vous
tuck moi?
123
00:04:44,631 --> 00:04:45,765
non
124
00:04:45,766 --> 00:04:47,366
Bien que je pourrais ajouter
certains d'acide sulfurique
125
00:04:47,367 --> 00:04:48,634
à ce cocktail,
126
00:04:48,635 --> 00:04:49,869
faire bouillir votre sang
de l'intérieur.
127
00:04:49,870 --> 00:04:51,103
Souhaitez-vous que?
128
00:04:51,104 --> 00:04:52,672
Vous n'avez pas perdu
votre sens de l'humour.
129
00:04:54,074 --> 00:04:57,910
Elle va mourir
là-bas, vous le savez.
130
00:04:57,911 --> 00:04:59,512
Il y aura événements </ i>
131
00:04:59,513 --> 00:05:01,414
elle est peu préparée.
132
00:05:01,415 --> 00:05:02,615
Terminer.
133
00:05:02,616 --> 00:05:03,783
Je suis malade de
le son de sa voix.
134
00:05:03,784 --> 00:05:06,986
Le grand
Helen Magnus.
135
00:05:06,987 --> 00:05:08,054
Eh bien, j'ai essayé de l'avertir.
136
00:05:08,055 --> 00:05:09,989
Stop!
137
00:05:09,990 --> 00:05:12,925
Parler.
138
00:05:12,926 --> 00:05:17,864
Elle ne t'ai jamais aimé,
vous le savez.
139
00:05:18,899 --> 00:05:19,832
Oh, allez,
140
00:05:19,833 --> 00:05:20,833
vous avez vu la façon dont
elle me regarde,
141
00:05:20,834 --> 00:05:22,969
de pitié dans les yeux.
142
00:05:22,970 --> 00:05:25,104
Pourquoi devrait-elle se sentir
différemment de vous?
143
00:05:25,105 --> 00:05:27,740
La seule raison
elle vous tolère
144
00:05:27,741 --> 00:05:29,075
En effet,
elle peut vous utilisez,
145
00:05:29,076 --> 00:05:30,676
comme un chien enragé en laisse,
146
00:05:30,677 --> 00:05:33,613
et vous continuez à
rodage sur ses talons
147
00:05:33,614 --> 00:05:34,847
comme le pathétique
petit animal de compagnie que vous êtes -
148
00:05:37,518 --> 00:05:38,417
John, vraiment ...
149
00:05:39,987 --> 00:05:41,487
Il n'est pas la peine,
pardonnez le calembour.
150
00:05:41,488 --> 00:05:43,089
Si vous le tuez,
151
00:05:43,090 --> 00:05:45,591
il ne peut pas l'aider.
152
00:05:55,002 --> 00:05:56,035
Même Johnny vieux.
153
00:05:57,704 --> 00:05:58,771
S'il vous plaît.
154
00:06:12,986 --> 00:06:14,453
La glace qui obstruait
la porte!
155
00:06:16,056 --> 00:06:18,124
Cela peut prendre un certain temps!
156
00:06:21,895 --> 00:06:25,064
Henry, avez-vous
un chalumeau?
157
00:06:25,065 --> 00:06:26,732
Yeah!
158
00:06:26,733 --> 00:06:28,467
Euh ...
Oh boy.
159
00:06:28,468 --> 00:06:29,502
Um ...
160
00:06:29,503 --> 00:06:30,937
Ah-ha!
161
00:06:36,743 --> 00:06:38,744
Kate, j'ai besoin de la trousse de premiers soins!
162
00:06:38,745 --> 00:06:42,014
Passe-moi
la pulvérisation de désinfectant.
163
00:06:47,788 --> 00:06:48,788
J'ai besoin de vous les gars
pour obtenir derrière moi
164
00:06:48,789 --> 00:06:50,156
et bloquer le vent.
165
00:07:03,704 --> 00:07:04,837
Aw ...
166
00:07:04,838 --> 00:07:06,072
Je suis à court de jus!
167
00:07:06,073 --> 00:07:08,040
Kate, m'aider à garder la pression
sur la porte.
168
00:07:16,550 --> 00:07:18,718
Je meurs 'ici!
169
00:07:20,554 --> 00:07:21,654
Whoa! Qu'est-ce que c'est?
170
00:07:21,655 --> 00:07:22,955
Un tremblement de terre!
171
00:07:39,840 --> 00:07:41,807
Bien fait!
172
00:07:46,980 --> 00:07:49,649
Eeny, meeny, miny ...
173
00:07:49,650 --> 00:07:51,117
Il va mo.
174
00:07:58,692 --> 00:08:02,728
Je me demande si Gregory
jamais passé par ici?
175
00:08:03,630 --> 00:08:05,331
Oh, non.
176
00:08:05,332 --> 00:08:06,799
Allez ...
177
00:08:10,804 --> 00:08:12,238
Tirez!
178
00:08:13,807 --> 00:08:14,707
Attention, les doigts!
179
00:08:16,810 --> 00:08:18,944
Je l'ai dit pull.
180
00:08:18,945 --> 00:08:20,613
C'est un mur de pierre!
181
00:08:21,982 --> 00:08:24,183
Eh bien, au moins, nous sommes à l'intérieur,
182
00:08:24,184 --> 00:08:25,785
où il fait chaud.
183
00:08:25,786 --> 00:08:27,853
Je suppose que
Ce système de grottes
184
00:08:27,854 --> 00:08:29,789
doit en quelque sorte
conduire à la ville.
185
00:08:29,790 --> 00:08:31,991
Hey ...
186
00:08:37,898 --> 00:08:39,932
Ce n'est pas en verre.
187
00:08:39,933 --> 00:08:42,702
Définitivement
à base de quartz.
188
00:08:42,703 --> 00:08:44,036
oeil électronique
de quelque sorte?
189
00:08:44,037 --> 00:08:45,538
Ouais, et on déclenché,
sur le chemin en
190
00:08:45,539 --> 00:08:46,939
Déclenché un verrouillage automatique.
191
00:08:46,940 --> 00:08:47,873
Eh bien, c'est très bien,
mais comment pouvons-nous revenir à?
192
00:08:49,176 --> 00:08:50,576
Peu importe.
193
00:08:50,577 --> 00:08:51,811
Nous allons de l'avant.
194
00:08:55,182 --> 00:08:59,752
Ah, et qu'avons-nous ici?
195
00:09:03,223 --> 00:09:04,290
Interrupteur?
196
00:09:07,728 --> 00:09:09,161
" Akhkharu </ i>."
197
00:09:09,162 --> 00:09:10,629
Vampire détecteur.
198
00:09:12,165 --> 00:09:15,034
Eh bien, tous les grands aéroports
ont 'em ces jours-ci.
199
00:09:16,069 --> 00:09:17,336
Comment est votre truc?
200
00:09:17,337 --> 00:09:18,537
Eh bien, la lumière sur.
201
00:09:18,538 --> 00:09:19,939
Inscrivez-Universal
202
00:09:19,940 --> 00:09:21,207
un bouclier de sang source
est au travail, droit?
203
00:09:21,208 --> 00:09:23,843
Devinez il ya seulement
une façon de le savoir.
204
00:09:23,844 --> 00:09:25,111
Whoa, whoa.
205
00:09:25,112 --> 00:09:27,847
Peut-être que vous devriez
laissez-nous passer en premier.
206
00:09:27,848 --> 00:09:29,682
S'il sent
trois non-vampires,
207
00:09:29,683 --> 00:09:32,084
il pourrait facile pour vous.
208
00:09:32,085 --> 00:09:33,753
Tous droits.
209
00:09:36,790 --> 00:09:39,725
Oui, bien sûr.
210
00:09:49,836 --> 00:09:51,670
Vous êtes clair.
211
00:10:08,688 --> 00:10:10,055
Henry.
212
00:10:16,096 --> 00:10:18,063
Clear.
213
00:10:18,064 --> 00:10:20,399
Mon tour.
214
00:10:29,176 --> 00:10:31,310
Oh, allez, Nikola ...
215
00:10:40,287 --> 00:10:41,821
Je reprends tout
J'ai jamais dit à propos du gars.
216
00:10:41,822 --> 00:10:43,389
Il ne faut pas être trop hâtive.
217
00:10:44,457 --> 00:10:45,424
Whoa.
218
00:10:45,425 --> 00:10:47,092
Comme je le disais.
219
00:10:47,093 --> 00:10:48,160
Whoa,
qu'ai-je fait?
220
00:10:48,161 --> 00:10:49,161
Whoa, whoa!
221
00:10:49,162 --> 00:10:49,929
Ils sont après
chacun d'entre nous.
222
00:10:49,930 --> 00:10:51,063
Oh, non,
vous n'avez pas.
223
00:11:03,009 --> 00:11:07,246
Henry! Kate!
224
00:11:10,050 --> 00:11:11,183
Bloody enfer.
225
00:11:17,528 --> 00:11:18,761
Vous êtes assis sur ma jambe.
226
00:11:18,762 --> 00:11:20,697
Argh, votre pied
est dans ma gorge!
227
00:11:20,698 --> 00:11:21,731
Oh.
228
00:11:25,536 --> 00:11:26,669
Henry?
229
00:11:27,705 --> 00:11:28,538
Kate!
230
00:11:28,539 --> 00:11:29,639
Sans la répétition,
231
00:11:29,640 --> 00:11:32,709
le signal ne sera pas
pénétrer la roche solide.
232
00:11:32,710 --> 00:11:34,043
Quelle est cette chose?
233
00:11:34,044 --> 00:11:37,480
Je ne ferais pas ça
si j'étais vous.
234
00:11:44,455 --> 00:11:48,091
Oh, grand,
maintenant nous en avons fait folle.
235
00:11:48,092 --> 00:11:50,893
Il nous a élevage
par ce tunnel.
236
00:11:50,894 --> 00:11:52,462
Comme du bétail dans une goulotte.
237
00:11:52,463 --> 00:11:54,697
Oh, que jamais
finit bien.
238
00:11:56,533 --> 00:11:59,535
J'espère que Henry et Kate
s'en sortent mieux que nous.
239
00:12:00,938 --> 00:12:02,271
Comment avez-vous le faire?
240
00:12:02,272 --> 00:12:06,175
Oh, vous savez, tremblement de terre,
éboulement,
241
00:12:06,176 --> 00:12:08,911
plongent
un arbre de 20 pieds,
242
00:12:08,912 --> 00:12:10,546
vous faites votre choix.
243
00:12:10,547 --> 00:12:11,614
Nous devrions vraiment
prendre un coup d'oeil.
244
00:12:11,615 --> 00:12:12,582
En ce moment
Je suis plus intéressé par
245
00:12:12,583 --> 00:12:13,983
trouver notre dispositif de surveillance.
246
00:12:13,984 --> 00:12:15,918
Et les redoublants.
247
00:12:15,919 --> 00:12:17,553
Au moins, ils peuvent
localiser notre signal,
248
00:12:17,554 --> 00:12:18,855
peut-être envoyer un sauvetage ...
249
00:12:20,657 --> 00:12:22,191
Aw, l'homme ...
250
00:12:22,192 --> 00:12:24,460
Qu'est-ce?
251
00:12:24,461 --> 00:12:25,762
Aw ...
252
00:12:26,997 --> 00:12:28,131
Leur suivi
signal ...
253
00:12:28,132 --> 00:12:29,165
Il est mort il ya quelques minutes.
254
00:12:29,166 --> 00:12:31,167
Une sorte d'erreur réseau?
255
00:12:31,168 --> 00:12:33,035
Je ne le pense pas.
J'ai redémarré l'ensemble du système.
256
00:12:33,036 --> 00:12:35,171
Puis elle a besoin d'aide.
257
00:12:35,172 --> 00:12:36,439
Pas si vite.
258
00:12:36,440 --> 00:12:37,807
Il pourrait être n'importe quel nombre
des raisons
259
00:12:37,808 --> 00:12:38,608
pourquoi le signal de mort.
260
00:12:38,609 --> 00:12:39,876
Par exemple?
261
00:12:39,877 --> 00:12:41,811
Je ne sais pas, un dysfonctionnement
dans le bouclier vampire?
262
00:12:41,812 --> 00:12:43,613
Juste me donner
quelques minutes.
263
00:12:43,614 --> 00:12:44,714
Je voudrais
vérifier quelque chose.
264
00:12:46,517 --> 00:12:47,917
Il est plutôt
incroyable, n'est-ce pas?
265
00:12:47,918 --> 00:12:48,751
Ouais.
266
00:12:48,752 --> 00:12:49,886
Je veux dire, de penser
267
00:12:49,887 --> 00:12:50,887
nous pourrions être parmi les
les humains première surface
268
00:12:50,888 --> 00:12:52,688
à marcher ce motif
depuis des décennies,
269
00:12:52,689 --> 00:12:54,524
siècles, même.
270
00:12:54,525 --> 00:12:56,459
Que faire si ce
est la source
271
00:12:56,460 --> 00:12:57,794
pour tous les anormaux,
272
00:12:57,795 --> 00:12:59,028
deux sous
et au-dessus de la surface?
273
00:12:59,029 --> 00:13:01,230
C'est un véritable
changer la donne.
274
00:13:01,231 --> 00:13:02,465
Imaginez l'impact
il aurait
275
00:13:02,466 --> 00:13:03,633
sur tout,
276
00:13:03,634 --> 00:13:05,067
sur nos recherches,
nos expériences,
277
00:13:05,068 --> 00:13:06,536
tout
nous avons pensé que nous savions.
278
00:13:06,537 --> 00:13:07,570
Cela pourrait changer
le projet Sanctuary
279
00:13:07,571 --> 00:13:08,704
pour toujours.
280
00:13:08,705 --> 00:13:10,039
C'est, si nous constatons
nous sortir d'ici.
281
00:13:16,780 --> 00:13:17,847
Il doit être
vieille de plusieurs siècles.
282
00:13:23,086 --> 00:13:26,255
acier antique,
c'est rassurant.
283
00:13:28,058 --> 00:13:30,693
Ouais, c'est
un long chemin vers le bas.
284
00:13:30,694 --> 00:13:32,662
Jusqu'à venir ici, l'esprit l'écart.
285
00:13:37,835 --> 00:13:40,603
Pris par un éboulement.
286
00:13:40,604 --> 00:13:42,872
Ce n'est pas grave,
on peut sauter facilement.
287
00:13:45,843 --> 00:13:48,077
Oui, mais
voulons-nous?
288
00:13:48,078 --> 00:13:51,147
Avez-vous
un plan B?
289
00:13:51,148 --> 00:13:53,282
Suivez mon exemple.
290
00:13:59,923 --> 00:14:01,491
Qu'est-ce?
291
00:14:22,079 --> 00:14:22,979
Bien sûr.
292
00:14:22,980 --> 00:14:24,013
Et maintenant?
293
00:14:27,851 --> 00:14:30,253
Attendez!
294
00:14:42,099 --> 00:14:43,599
De bons moments.
295
00:14:46,251 --> 00:14:47,373
Est-ce que
un satellite de défense
296
00:14:47,441 --> 00:14:48,375
vous avez volé?
297
00:14:48,399 --> 00:14:49,336
Météo.
298
00:14:49,436 --> 00:14:51,304
Mieux
données géothermiques.
299
00:14:52,280 --> 00:14:53,847
Regardez ici.
300
00:14:53,848 --> 00:14:56,983
Un événement sismique de 3,4
a été enregistrée à droite ...
301
00:14:56,984 --> 00:14:58,451
Les mêmes coordonnées
que la passerelle.
302
00:14:58,452 --> 00:15:00,787
A peu près au même moment
comme signal de poursuite est mort.
303
00:15:20,408 --> 00:15:21,908
Ils l'ont fait à l'intérieur,
304
00:15:21,909 --> 00:15:23,310
mais la passerelle
est scellé à nouveau.
305
00:15:27,481 --> 00:15:29,849
Je vous remercie, Will.
306
00:15:29,850 --> 00:15:32,252
Pas de problème.
307
00:15:34,956 --> 00:15:36,890
Nous devrions probablement
suivre le champ laser.
308
00:15:36,891 --> 00:15:38,258
Il pourrait être dirigé
à la ville.
309
00:15:38,259 --> 00:15:39,626
Tiens, tiens,
vous avez besoin de repos.
310
00:15:39,627 --> 00:15:41,228
Je vais bien.
311
00:15:41,229 --> 00:15:42,829
C'est l'adrénaline
parle.
312
00:15:42,830 --> 00:15:45,665
Oui, eh bien,
un port dans la tempête.
313
00:15:45,666 --> 00:15:47,601
Gardons en mouvement.
314
00:15:54,508 --> 00:15:56,376
Permettez-moi.
315
00:16:10,458 --> 00:16:11,758
Hey, houblon ...
316
00:16:11,759 --> 00:16:13,893
Ouais, je veux en venir,
Je suis à venir.
317
00:16:15,663 --> 00:16:17,797
Pourquoi ne pas vous venez de me laisser
jetez un oeil à votre jambe?
318
00:16:17,798 --> 00:16:18,665
Nah, c'est cool.
319
00:16:18,666 --> 00:16:21,334
Tu saignes à nouveau.
320
00:16:21,335 --> 00:16:22,736
Il suffit de l'oublier, d'accord?
321
00:16:22,737 --> 00:16:25,705
Hank, cesser d'être
un enfant.
322
00:16:25,706 --> 00:16:26,940
Ah! J'ai dit que je vais bien!
323
00:16:26,941 --> 00:16:29,376
Vous n'êtes pas très bien.
324
00:16:30,645 --> 00:16:32,012
Oh.
325
00:16:32,013 --> 00:16:33,413
Ooh ...
326
00:16:33,414 --> 00:16:34,414
Je pense que vous avez presque
entaillé une artère.
327
00:16:34,415 --> 00:16:37,550
Presque.
328
00:16:37,551 --> 00:16:38,785
Oh, mon Dieu.
329
00:16:40,621 --> 00:16:41,921
Très bien, regardez,
330
00:16:41,922 --> 00:16:44,557
sans notre comtechs,
nous sommes en cours d'exécution aveugle ici, ok?
331
00:16:44,558 --> 00:16:45,592
Nous n'avons aucune idée
332
00:16:45,593 --> 00:16:46,559
ce qui s'est passé
Will et Magnus,
333
00:16:46,560 --> 00:16:47,727
nous venons de tenir
le déplacement vers le bas,
334
00:16:47,728 --> 00:16:48,862
nous n'avons pas de nourriture ou d'eau.
335
00:16:48,863 --> 00:16:50,263
Centre de la terre ici!
336
00:16:50,264 --> 00:16:51,698
Exactement.
337
00:16:51,699 --> 00:16:53,333
Tout ce que nous avons est de l'autre,
338
00:16:53,334 --> 00:16:54,901
ce qui explique pourquoi
J'ai besoin de toi en un seul morceau.
339
00:16:56,737 --> 00:16:58,471
D'accord?
340
00:16:59,674 --> 00:17:00,940
Ouais.
341
00:17:00,941 --> 00:17:02,042
Je me demande
si Henry et Kate
342
00:17:02,043 --> 00:17:04,344
l'ont fait
cette mesure.
343
00:17:06,380 --> 00:17:08,815
Jusqu'où
pensez-vous que nous sommes?
344
00:17:08,816 --> 00:17:12,719
A quelques kilomètres,
au moins.
345
00:17:15,456 --> 00:17:17,924
Ce n'est pas
à incandescence.
346
00:17:17,925 --> 00:17:21,394
Je me demande ce
la source d'alimentation est-il?
347
00:17:31,005 --> 00:17:32,405
Au moins nous savons
348
00:17:32,406 --> 00:17:35,508
il ya des humains
ici-bas.
349
00:17:52,793 --> 00:17:54,861
Notre billet
à la ville?
350
00:17:54,862 --> 00:17:56,730
Je tiens à éviter
l'escorte armée
351
00:17:56,731 --> 00:17:58,064
aussi longtemps que possible.
352
00:17:58,065 --> 00:17:59,799
Ouais.
353
00:18:19,520 --> 00:18:21,721
C'est ...
354
00:18:21,722 --> 00:18:23,523
Est impressionnant.
355
00:18:23,524 --> 00:18:27,660
C'est comme
l'une dans le modèle.
356
00:18:27,661 --> 00:18:30,530
Nous ne pouvons pas être trop loin
de la ville maintenant.
357
00:18:48,416 --> 00:18:52,452
Qu'est-ce que c'est?
358
00:18:52,453 --> 00:18:54,888
Il semble être une mousse
ou le lichen en quelque sorte.
359
00:18:56,090 --> 00:18:58,057
Cela ressemble plus à
tabouret des champs.
360
00:18:58,058 --> 00:19:01,661
Non, cette odeur distinctive
ne vient pas de l'usine.
361
00:19:01,662 --> 00:19:03,963
Ça sent ...
362
00:19:03,964 --> 00:19:05,832
Les matières fécales.
363
00:19:11,539 --> 00:19:12,705
Fascinant.
364
00:19:12,706 --> 00:19:14,174
Ouais,
365
00:19:14,175 --> 00:19:15,575
ce n'est pas l'adjectif
J'aurais utilisé
366
00:19:15,576 --> 00:19:17,076
pour décrire cela.
367
00:19:17,077 --> 00:19:19,078
Une concentration élevée d'ammoniaque,
368
00:19:19,079 --> 00:19:22,115
semblables à des excréments
de l'fenhorse anormale
369
00:19:22,116 --> 00:19:23,616
nous avons sur la surface.
370
00:19:23,617 --> 00:19:27,587
Il expliquerait
son pigment phosphorescent.
371
00:19:27,588 --> 00:19:29,422
Quelle est la taille
un animal
372
00:19:29,423 --> 00:19:30,590
pensez-vous
il faudrait pour -
373
00:19:30,591 --> 00:19:31,758
oh, très grand.
374
00:19:38,833 --> 00:19:40,867
Aw ...
375
00:19:47,168 --> 00:19:48,535
Will!
376
00:19:52,774 --> 00:19:54,441
Will, ne regardez pas
au Basilic,
377
00:19:54,442 --> 00:19:55,409
ou vous allez mourir!
378
00:19:55,410 --> 00:19:57,378
Oh, allez!
379
00:19:57,379 --> 00:19:58,712
C'est juste une légende, à droite?
380
00:19:58,713 --> 00:20:00,347
Non, il n'est pas!
381
00:20:00,348 --> 00:20:02,916
Ces créatures ont disparu
de la surface il ya des éons.
382
00:20:02,917 --> 00:20:04,385
Maintenant, nous savons où ils sont allés.
383
00:20:09,591 --> 00:20:10,891
Whoa!
384
00:20:10,892 --> 00:20:12,860
Je l'ai dit ne pas le regarder!
385
00:20:12,861 --> 00:20:13,861
Je sais, mais c'est comme dire
386
00:20:13,862 --> 00:20:16,263
"Ne pense pas que des
un rhinocéros jaune! "
387
00:20:16,264 --> 00:20:17,731
D'ailleurs, juste parce que
Je ne peux pas le voir,
388
00:20:17,732 --> 00:20:19,466
ne veut pas dire
il ne peut pas me voir.
389
00:20:19,467 --> 00:20:20,834
Eh bien, oui, c'est vrai.
390
00:20:20,835 --> 00:20:24,138
Les yeux de la créature sont
un groupe de photorécepteurs.
391
00:20:24,139 --> 00:20:26,473
Quand il analyse d'une proie,
il cherche des visages,
392
00:20:26,474 --> 00:20:27,508
surtout les yeux.
393
00:20:27,509 --> 00:20:29,410
Vous voulez donc dire que
ce dragon serpent géant
394
00:20:29,411 --> 00:20:31,445
est tout au sujet
reconnaissance faciale?
395
00:20:31,446 --> 00:20:32,579
Essentiellement, oui.
396
00:20:32,580 --> 00:20:34,548
C'est plutôt cool.
397
00:20:37,285 --> 00:20:38,752
Qu'en est-il un seul oeil?
398
00:20:39,688 --> 00:20:42,122
Ce n'est pas un jouet!
399
00:20:42,123 --> 00:20:43,657
Je sais!
400
00:20:43,658 --> 00:20:44,858
Il est encore plutôt cool, mais.
401
00:20:44,859 --> 00:20:46,160
Utilisez votre téléphone.
402
00:20:46,161 --> 00:20:48,462
L'écran blanc
agit comme un miroir.
403
00:20:48,463 --> 00:20:50,798
Pourquoi devrais-je mettre mon téléphone
à la terre creuse?
404
00:20:55,737 --> 00:20:57,137
Il est également sourd.
405
00:20:57,138 --> 00:20:58,472
Et il semble
406
00:20:58,473 --> 00:20:59,306
que la puanteur
de ses propres excréments.
407
00:20:59,307 --> 00:21:00,407
Est-masquage notre odeur.
408
00:21:10,485 --> 00:21:11,819
Duck!
409
00:21:13,388 --> 00:21:14,221
Il sent que nous sommes ici.
410
00:21:14,222 --> 00:21:15,289
Nous avons besoin de se séparer.
411
00:21:15,290 --> 00:21:16,523
Très bien.
412
00:21:21,863 --> 00:21:23,764
Will, c'est juste derrière vous.
413
00:21:23,765 --> 00:21:26,767
Comment dois-je aller plus vite
quelque chose que je ne peux pas voir?
414
00:21:26,768 --> 00:21:27,835
Will, c'est le droit
au-dessus de vous!
415
00:21:27,836 --> 00:21:28,936
Quoi que vous fassiez, ne -
416
00:21:28,937 --> 00:21:30,571
Je sais, je sais!
417
00:21:32,774 --> 00:21:34,641
Kitty Nice ...
418
00:21:35,710 --> 00:21:37,277
Il vient tous les regards
les mêmes ici.
419
00:21:37,278 --> 00:21:39,446
C'est un peu plus rock.
420
00:21:39,447 --> 00:21:41,815
Comment fais-tu?
421
00:21:41,816 --> 00:21:43,784
Crappy,
merci pour le demander.
422
00:21:43,785 --> 00:21:44,818
Eh bien, nous avons
pour continuer
423
00:21:44,819 --> 00:21:46,420
et essayer de trouver
cette ville,
424
00:21:46,421 --> 00:21:48,889
parce que c'est là
Magnus et Will sera.
425
00:21:48,890 --> 00:21:49,757
Ouais.
426
00:21:49,758 --> 00:21:50,824
Si ils l'ont fait.
427
00:21:50,825 --> 00:21:51,658
Je vais bien.
428
00:21:51,659 --> 00:21:52,593
Let's just keep -
429
00:21:52,594 --> 00:21:53,794
oh, non!
430
00:21:53,795 --> 00:21:56,530
Qu'est-ce?
431
00:21:56,531 --> 00:21:58,699
C'est le suivi dot j'ai quitté
432
00:21:58,700 --> 00:22:00,667
la dernière fois que nous sommes arrivés par
ce exactement au même endroit.
433
00:22:00,668 --> 00:22:02,402
Nous sommes juste goin 'autour de
dans les cercles.
434
00:22:02,403 --> 00:22:05,239
Hey, juste être tranquille
pour une seconde.
435
00:22:18,686 --> 00:22:19,720
Huh.
436
00:22:19,721 --> 00:22:20,754
On dirait une gouttière.
437
00:22:20,755 --> 00:22:22,489
Il ne pleut pas de métro.
438
00:22:22,490 --> 00:22:24,124
Puis un ressort.
439
00:22:24,125 --> 00:22:25,492
Je veux dire, ils ont obtenu d'obtenir
p9 leur eau de quelque part,
440
00:22:25,493 --> 00:22:26,760
droit?
441
00:22:26,761 --> 00:22:27,694
Nous n'avons pas vu ce
la dernière fois,
442
00:22:27,695 --> 00:22:29,830
si quelqu'un doit avoir
ouvert un robinet.
443
00:22:29,831 --> 00:22:32,766
Plus important encore,
cela doit mener quelque part.
444
00:22:34,269 --> 00:22:37,738
Vous savez, je suis vraiment
ne pas avoir une bonne journée ici!
445
00:22:37,739 --> 00:22:38,939
Gardez votre face cachée.
446
00:22:38,940 --> 00:22:40,741
Je vais le retirer.
447
00:22:46,981 --> 00:22:50,851
Will!
448
00:22:53,388 --> 00:22:56,957
Je suis fatigué
de ce jeu.
449
00:22:56,958 --> 00:22:58,559
Je pense que c'est
avait assez de trop.
450
00:22:58,560 --> 00:23:00,961
Il semble se réduire
le terrain de jeu.
451
00:23:02,964 --> 00:23:04,798
Magnus ...
452
00:23:06,601 --> 00:23:08,335
Aw, vous savez
ce qui sent mauvais
453
00:23:08,336 --> 00:23:09,603
que le fumier Basilisk?
454
00:23:09,604 --> 00:23:12,673
Barbecue version.
455
00:23:12,674 --> 00:23:14,408
Will!
456
00:23:15,810 --> 00:23:16,910
Hey!
457
00:23:16,911 --> 00:23:19,479
Hey, attention!
458
00:23:21,616 --> 00:23:22,850
Ce que les -?
459
00:23:22,851 --> 00:23:23,917
Qu'est-ce?
460
00:23:23,918 --> 00:23:26,386
Il s'agit d'un hologramme.
461
00:23:26,387 --> 00:23:27,654
Où il est
proviennent-ils?
462
00:23:27,655 --> 00:23:28,856
A partir de là.
463
00:23:33,795 --> 00:23:35,028
Vous serez en sécurité maintenant.
464
00:23:35,029 --> 00:23:36,196
De cette façon.
465
00:23:36,197 --> 00:23:38,031
Vous parlez
notre langue?
466
00:23:38,032 --> 00:23:39,066
Apparemment ...
467
00:23:39,067 --> 00:23:42,636
Vous parler notre langue.
468
00:23:42,637 --> 00:23:45,372
Pourquoi vos vêtements
l'air si étrange?
469
00:23:45,373 --> 00:23:46,907
Que faisiez-vous là-bas
sans masque?
470
00:23:46,908 --> 00:23:48,442
Linor, assez.
471
00:23:48,443 --> 00:23:49,509
Nous avons de se dépêcher.
472
00:23:49,510 --> 00:23:50,477
Fermer votre lumière.
473
00:23:57,919 --> 00:24:00,053
Oh, et maintenant vous admettez
474
00:24:00,054 --> 00:24:01,688
que vous devriez avoir
m'écoutait.
475
00:24:01,689 --> 00:24:03,023
Bon, allez.
476
00:24:03,024 --> 00:24:04,024
Vous n'avez toujours pas
nous donne une réponse.
477
00:24:04,025 --> 00:24:06,827
Oh, eh bien,
Passons en revue, allons-nous?
478
00:24:06,828 --> 00:24:08,662
Tremblement de terre à l'entrée,
479
00:24:08,663 --> 00:24:10,764
morts balise de suivi,
480
00:24:10,765 --> 00:24:13,033
et maintenant tu viens
pour me demander mon aide.
481
00:24:14,502 --> 00:24:16,036
Vous savez,
il ya seulement tellement la bile
482
00:24:16,037 --> 00:24:19,439
Je peux avaler
en une seule journée.
483
00:24:19,440 --> 00:24:22,009
Hey, nous ne faisons pas
un marché avec Hyde.
484
00:24:22,010 --> 00:24:24,444
Nous voulons Adam.
485
00:24:31,452 --> 00:24:34,688
Très bien, je suis en
486
00:24:53,841 --> 00:24:55,842
Il s'agit de votre ferme?
487
00:24:55,843 --> 00:24:57,844
Nous la partageons.
488
00:24:57,845 --> 00:24:58,912
Nous Voyage,
489
00:24:58,913 --> 00:25:00,781
les travaux de la récolte,
passer à la suivante.
490
00:25:00,782 --> 00:25:03,050
Nomadic culture.
491
00:25:03,051 --> 00:25:04,718
Il s'agit donc d'un campement saisonnier.
492
00:25:05,954 --> 00:25:07,421
Ici à la marge,
493
00:25:07,422 --> 00:25:09,589
vous ne pouvez pas compter sur rien
mais vous-même
494
00:25:09,590 --> 00:25:10,824
et les gens autour de vous,
495
00:25:10,825 --> 00:25:13,493
mais on se débrouille.
496
00:25:13,494 --> 00:25:14,728
Il est plus difficile
497
00:25:14,729 --> 00:25:15,829
lorsque les unités de propulsion échouent,
498
00:25:15,830 --> 00:25:17,097
ou nous perdre de la puissance pour un cycle.
499
00:25:17,098 --> 00:25:18,532
C'est ...
500
00:25:18,533 --> 00:25:20,767
Ce n'est pas si facile
pour rendre nos quotas alors.
501
00:25:20,768 --> 00:25:22,469
Cela arrive souvent?
502
00:25:22,470 --> 00:25:26,039
Plus de
par le passé.
503
00:25:27,675 --> 00:25:30,010
Restez à proximité.
504
00:25:30,011 --> 00:25:32,012
Ma famille.
505
00:25:32,013 --> 00:25:33,246
C'est tout droit,
506
00:25:33,247 --> 00:25:35,148
ils ont été piégés
par le firebreather.
507
00:25:35,149 --> 00:25:37,584
Vous n'êtes pas de la ville.
508
00:25:37,585 --> 00:25:38,452
Euh, non,
Non, nous ne sommes pas.
509
00:25:39,854 --> 00:25:41,989
Ils sont de
la surface.
510
00:25:43,925 --> 00:25:46,560
Comment avez-vous ..?
511
00:25:46,561 --> 00:25:48,628
C'est une longue histoire.
512
00:25:52,533 --> 00:25:53,834
Venez vous asseoir.
513
00:25:56,237 --> 00:25:57,704
C'est très gentil de votre part.
514
00:25:57,705 --> 00:25:58,572
Je vous remercie.
515
00:26:04,679 --> 00:26:05,946
Hey, uh, comment vous avez fait
faire cette chose avec ...
516
00:26:05,947 --> 00:26:07,914
Avec votre main?
517
00:26:07,915 --> 00:26:09,783
Oh, vous dire cela?
518
00:26:09,784 --> 00:26:12,786
Ouais.
519
00:26:12,787 --> 00:26:14,988
Seuls les jeunes
peut le faire.
520
00:26:14,989 --> 00:26:16,523
Nous, euh,
521
00:26:16,524 --> 00:26:18,592
nous perdons la capacité
mesure que nous vieillissons.
522
00:26:18,593 --> 00:26:20,827
Et c'est comme ça
vous défendre vous-mêmes?
523
00:26:20,828 --> 00:26:22,696
Il s'agit d'une étonnante
survie mécanisme.
524
00:26:23,798 --> 00:26:25,732
Vous avez l'air fatigué.
525
00:26:25,733 --> 00:26:27,000
Manger beaucoup.
526
00:26:27,001 --> 00:26:29,036
Il vous restaurer.
527
00:26:29,037 --> 00:26:30,971
Je vous remercie.
528
00:26:30,972 --> 00:26:32,806
Rien de tel
un combat firebreather
529
00:26:32,807 --> 00:26:34,975
d'attiser
de l'appétit.
530
00:26:52,693 --> 00:26:55,562
Mmm.
531
00:27:02,036 --> 00:27:05,772
Il y avait une violation
à l'une des portes anciennes.
532
00:27:05,773 --> 00:27:07,107
C'est impossible.
533
00:27:07,108 --> 00:27:08,241
Eh bien, ce n'était pas une défaillance du système.
534
00:27:08,242 --> 00:27:09,910
Clear capteur
lectures.
535
00:27:09,911 --> 00:27:11,178
Je suis à l'écoute.
536
00:27:11,179 --> 00:27:14,815
Trois formes de vie en surface
ont été détectés,
537
00:27:14,816 --> 00:27:16,817
et un autre qui a été masqué.
538
00:27:16,818 --> 00:27:19,252
Apportez les nouveaux venus
pour moi.
539
00:27:19,253 --> 00:27:21,755
Je ne peux pas.
540
00:27:21,756 --> 00:27:24,291
Ils se sont échappés.
541
00:27:25,693 --> 00:27:27,861
Envoi de la garnison à la fois.
542
00:27:27,862 --> 00:27:30,664
Droit.
543
00:27:34,235 --> 00:27:38,138
Nous avons entendu des histoires
sur la surface.
544
00:27:38,139 --> 00:27:42,976
Un lieu où les armées de bataille
pour les pouces de terre.
545
00:27:42,977 --> 00:27:45,645
Lieux sans médicaments,
gâchée avec fléaux.
546
00:27:45,646 --> 00:27:46,947
Je pense que vos histoires
547
00:27:46,948 --> 00:27:49,616
pourrait être quelque peu
mis à jour.
548
00:27:49,617 --> 00:27:51,751
Nous avons la guerre
et la maladie, il est vrai,
549
00:27:51,752 --> 00:27:54,121
mais nous avons aussi
une grande beauté,
550
00:27:54,122 --> 00:27:56,089
grandes réalisations,
grandes villes.
551
00:27:57,725 --> 00:27:58,725
Alors, pourquoi êtes-vous ici?
552
00:27:58,726 --> 00:28:01,294
Vous avez également une grande ville,
553
00:28:01,295 --> 00:28:02,262
et nous avons besoin pour y arriver.
554
00:28:02,263 --> 00:28:04,698
Praxis?
555
00:28:04,699 --> 00:28:06,600
Avez-vous une autorisation?
556
00:28:06,601 --> 00:28:08,735
Liquidation?
557
00:28:08,736 --> 00:28:11,838
Nul n'y pénètre Praxis
sans autorisation.
558
00:28:11,839 --> 00:28:14,141
Même quand on va au commerce
l'Rachi, nous en avons besoin.
559
00:28:14,142 --> 00:28:16,076
Nous n'avons pas un jeu,
560
00:28:16,077 --> 00:28:18,044
mais je crois
que mon père est là,
561
00:28:18,045 --> 00:28:19,279
et j'ai besoin de le trouver.
562
00:28:19,280 --> 00:28:22,149
Eh bien ...
563
00:28:22,150 --> 00:28:24,951
Nous, nous pouvons vous obtenir
à la porte de l'Outreterre,
564
00:28:24,952 --> 00:28:27,554
mais nous ne pouvons pas entrer.
565
00:28:27,555 --> 00:28:28,622
Oh, ce serait formidable.
566
00:28:28,623 --> 00:28:30,290
Il suffit de nous approcher,
567
00:28:30,291 --> 00:28:31,291
et nous ferons le reste.
568
00:28:32,793 --> 00:28:33,727
Je vais chercher de l'eau
pour le voyage.
569
00:28:33,728 --> 00:28:34,561
Laissez-nous vous aider.
570
00:28:34,562 --> 00:28:36,630
Non! S'il vous plaît ...
571
00:28:36,631 --> 00:28:38,732
Profitez de la récolte.
572
00:28:38,733 --> 00:28:40,033
Le Rachi est bon pour vous.
573
00:28:40,034 --> 00:28:42,035
Vous êtes à la recherche plus efficace déjà.
574
00:28:46,941 --> 00:28:50,110
Je crois que je peux ajuster
la profondeur de pénétration ...
575
00:28:50,111 --> 00:28:54,114
Ainsi, l'accès aiguilles
mon lobe occipital,
576
00:28:54,115 --> 00:28:55,882
spécifiquement
le cortex visuel.
577
00:28:55,883 --> 00:28:57,184
Droit,
578
00:28:57,185 --> 00:28:57,951
où tous les spatiale
relations
579
00:28:57,952 --> 00:28:59,119
sont traitées.
580
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
Qui, je crois
est nécessaire
581
00:29:00,121 --> 00:29:01,388
pour vous téléporter.
582
00:29:01,389 --> 00:29:02,189
Ouais, si je ne sais pas
où je vais,
583
00:29:02,190 --> 00:29:03,223
les choses peuvent devenir plutôt désordre.
584
00:29:03,224 --> 00:29:04,591
Compris.
585
00:29:04,592 --> 00:29:05,659
Maintenant, un problème
est que
586
00:29:05,660 --> 00:29:07,294
toutes les données que nous récupérons
à partir de votre cerveau
587
00:29:07,295 --> 00:29:08,995
sera
sous forme binaire,
588
00:29:08,996 --> 00:29:11,264
juste une séquence
des zéros et des uns.
589
00:29:11,265 --> 00:29:12,599
Certes,
590
00:29:12,600 --> 00:29:14,134
mais si nous combinons
les coordonnées
591
00:29:14,135 --> 00:29:15,735
à partir du cerveau d'Adam
592
00:29:15,736 --> 00:29:18,004
avec le holographique
la carte ...
593
00:29:18,005 --> 00:29:20,073
Nous venons peut-il faire
par le biais d'une seule pièce.
594
00:29:26,981 --> 00:29:28,081
On dirait que notre
gouttière peu
595
00:29:28,082 --> 00:29:30,050
bifurque vers la gauche.
596
00:29:30,051 --> 00:29:31,885
Ouais, maintenant, nous sommes
se rendre quelque part.
597
00:29:31,886 --> 00:29:33,787
Je n'ai pas vu un de mes petits
suivi des points dans un certain temps.
598
00:29:33,788 --> 00:29:34,754
Oui, mais
cela ne signifie pas
599
00:29:34,755 --> 00:29:36,623
nous savons où
nous allons.
600
00:29:36,624 --> 00:29:38,858
Au moins, il n'est pas
où nous avons été.
601
00:29:40,928 --> 00:29:43,296
Oh, hey,
check this out.
602
00:29:43,297 --> 00:29:44,431
Euh ...
603
00:29:46,734 --> 00:29:48,201
Ressemble à une eau
ballon d'accumulation.
604
00:29:48,202 --> 00:29:49,803
Il est fait de la même pierre
que le reste de la grotte.
605
00:29:49,804 --> 00:29:50,837
C'est comme il a grandi ici.
606
00:29:50,838 --> 00:29:51,905
Donc, nous avons eu raison.
607
00:29:51,906 --> 00:29:53,139
C'est quelqu'un de plomberie.
608
00:29:53,140 --> 00:29:55,242
Et là où il ya de plomberie,
il n'y a ...
609
00:29:55,243 --> 00:29:56,376
Toilettes.
610
00:29:57,645 --> 00:29:58,845
Civilisations.
611
00:29:58,846 --> 00:30:00,080
Nous allons trouver
les gens ici -
612
00:30:00,081 --> 00:30:00,880
Hank.
613
00:30:03,751 --> 00:30:05,352
Salutations.
614
00:30:05,353 --> 00:30:06,386
Hey!
615
00:30:09,156 --> 00:30:10,023
Oh!
616
00:30:26,480 --> 00:30:28,561
Tous droits, système en place
et prêt à recevoir.
617
00:30:29,468 --> 00:30:30,534
Tous ensemble?
618
00:30:30,535 --> 00:30:32,570
Faisons-le.
619
00:30:42,114 --> 00:30:44,015
Vous y êtes.
620
00:30:44,016 --> 00:30:45,650
Le cerveau en binaire.
621
00:30:45,651 --> 00:30:48,653
Oh, Nikola ...
622
00:30:48,654 --> 00:30:49,820
A toujours été un fan.
623
00:30:50,989 --> 00:30:51,822
Ouais, je sais.
624
00:30:54,526 --> 00:30:56,694
Hey, vous savez,
ce n'est pas une course.
625
00:30:56,695 --> 00:30:58,796
Qu'est-ce avec
toute cette énergie de toute façon?
626
00:30:58,797 --> 00:31:00,364
Je pense que Narra
doit avoir eu raison
627
00:31:00,365 --> 00:31:02,066
sur les médicaments
propriétés du champignon.
628
00:31:02,067 --> 00:31:03,434
Sans la lumière du soleil,
629
00:31:03,435 --> 00:31:04,735
leur nourriture doit
contiennent des doses massives
630
00:31:04,736 --> 00:31:07,571
de la vitamine D.
631
00:31:11,610 --> 00:31:14,178
Vérifier
dispositifs de sécurité.
632
00:31:20,919 --> 00:31:22,787
Rien ici
comme nous l'avons vu à la passerelle.
633
00:31:22,788 --> 00:31:24,121
Pas d'yeux électriques,
634
00:31:24,122 --> 00:31:26,891
pas de détecteur de vampire.
635
00:31:26,892 --> 00:31:29,126
Peut-être que personne ne
rend aussi loin.
636
00:31:41,239 --> 00:31:42,640
Maintenant, qui ressemble à ...
637
00:31:42,641 --> 00:31:44,875
De transport en commun.
638
00:32:06,832 --> 00:32:08,666
Eh bien, cette
est différente.
639
00:32:08,667 --> 00:32:10,701
Tout à fait.
640
00:32:10,702 --> 00:32:11,869
Vous pensez que ce
balle de ping pong
641
00:32:11,870 --> 00:32:14,505
nous mènera
à la ville?
642
00:32:14,506 --> 00:32:17,141
Il n'y a qu'une seule façon
pour le savoir.
643
00:32:38,630 --> 00:32:39,997
Nous voyageons à la verticale
et horizontalement
644
00:32:39,998 --> 00:32:42,133
à une vitesse incroyable.
645
00:32:42,134 --> 00:32:45,069
C'est comme étant à l'intérieur
un gyroscope.
646
00:32:45,070 --> 00:32:47,071
La sphère intérieure est maintenue
à orientation constante
647
00:32:47,072 --> 00:32:48,873
par une sorte de jets repulser,
648
00:32:48,874 --> 00:32:51,709
pneumatiques peut-être,
ou dipolaires.
649
00:32:51,710 --> 00:32:52,777
Vous savez,
lorsque vous le dire comme ça,
650
00:32:52,778 --> 00:32:54,211
Cela paraît si simple.
651
00:32:54,212 --> 00:32:55,746
Nous parlons de quelque chose
652
00:32:55,747 --> 00:32:57,982
construit par
une civilisation avancée.
653
00:32:57,983 --> 00:32:59,884
Cela pourrait bien antérieurs
notre décision
654
00:32:59,885 --> 00:33:01,018
à frapper deux pierres
655
00:33:01,019 --> 00:33:02,586
et l'appeler
fabrication d'outils.
656
00:33:02,587 --> 00:33:03,821
At-il jamais venu à vous
657
00:33:03,822 --> 00:33:05,656
qu'une civilisation
cette avancée
658
00:33:05,657 --> 00:33:07,858
peut-être un moyen de surveillance
leur système de transport?
659
00:33:07,859 --> 00:33:09,727
Vous voulez dire qu'ils savent déjà
nous sommes à venir?
660
00:33:09,728 --> 00:33:11,061
Eh bien, nous n'avons pas
toutes les autorisations d'entrée,
661
00:33:11,062 --> 00:33:13,631
nous n'avons aucune idée
où Henry et Kate sont,
662
00:33:13,632 --> 00:33:15,666
ou si ils ont même
rendu à ce point ...
663
00:33:15,667 --> 00:33:17,201
Je dis simplement, il se sent comme
nous nous dirigeons dans un piège.
664
00:33:17,202 --> 00:33:19,370
Tout cela est vrai,
665
00:33:19,371 --> 00:33:20,571
mais pouvez-vous penser
un moyen plus rapide
666
00:33:20,572 --> 00:33:21,639
pour entrer dans la ville?
667
00:33:23,775 --> 00:33:25,176
Cela devrait
traduire les données
668
00:33:25,177 --> 00:33:26,677
à partir de votre
cortex visuel
669
00:33:26,678 --> 00:33:29,847
dans une langue ce
chose peut comprendre.
670
00:33:29,848 --> 00:33:31,882
Permettez-moi, hein?
671
00:33:43,195 --> 00:33:44,328
Amazing.
672
00:33:44,329 --> 00:33:46,197
C'est bien, nous.
673
00:33:46,198 --> 00:33:48,599
J'ai toujours su
nous aimerions bien travailler ensemble.
674
00:33:48,600 --> 00:33:50,167
Vous ne pouvez jamais
m'a donné la chance.
675
00:33:50,168 --> 00:33:51,836
Ouais, bien, mieux
tard que jamais, hein?
676
00:33:51,837 --> 00:33:52,937
Maintenant, la roche
autour de la ville
677
00:33:52,938 --> 00:33:55,840
a un pourcentage élevé
de magnétite.
678
00:33:55,841 --> 00:33:56,974
Il est donc très
magnétiques.
679
00:33:56,975 --> 00:33:59,176
Ce qui contribue à leur
signaux de communication,
680
00:33:59,177 --> 00:34:02,213
mais il agit également comme un élément naturel
blindage électro-magnétique.
681
00:34:02,214 --> 00:34:03,614
Je ne dirais pas
téléportation là-dedans,
682
00:34:03,615 --> 00:34:05,015
par la manière.
683
00:34:05,016 --> 00:34:06,917
Votre particules serait ricochet
comme une balle.
684
00:34:06,918 --> 00:34:08,118
Oui.
685
00:34:08,119 --> 00:34:09,620
Pourquoi n'avez-vous pas
mentionner cela plus tôt?
686
00:34:09,621 --> 00:34:11,388
En raison de ces.
687
00:34:13,391 --> 00:34:16,660
tunnels d'approvisionnement à quelques miles
dessus de la ville.
688
00:34:16,661 --> 00:34:19,263
Principalement en granit
dans la composition.
689
00:34:19,264 --> 00:34:20,831
C'est notre coffre-fort
point d'entrée.
690
00:34:20,832 --> 00:34:21,765
A partir de là,
691
00:34:21,766 --> 00:34:22,633
nous pouvons le faire
à la ville à pied.
692
00:34:24,035 --> 00:34:25,970
Eh bien?
693
00:34:25,971 --> 00:34:29,206
Je préfère
un espace plus grand,
694
00:34:29,207 --> 00:34:32,643
juste pour permettre
que la marge d'erreur.
695
00:34:32,644 --> 00:34:34,144
Je sais juste l'endroit.
696
00:34:38,783 --> 00:34:40,985
Ça ne
très bien.
697
00:34:40,986 --> 00:34:43,254
Pensé.
698
00:34:52,430 --> 00:34:53,964
Ugh ...
699
00:34:53,965 --> 00:34:55,666
Que l'enfer
nous at-on tirer avec,
700
00:34:55,667 --> 00:34:56,867
une arme à feu gueule de bois?
701
00:34:56,868 --> 00:34:58,769
Une sorte de rayon d'énergie.
702
00:34:58,770 --> 00:35:00,170
Knocked Out
notre système électrique.
703
00:35:00,171 --> 00:35:01,672
Dites-vous que nous avons redémarré?
704
00:35:01,673 --> 00:35:02,973
Uh-huh.
705
00:35:02,974 --> 00:35:04,241
Je suis certainement avoir
un moment vista.
706
00:35:04,242 --> 00:35:05,776
Tous droits, où
pensez-vous que nous sommes,
707
00:35:05,777 --> 00:35:07,811
la ville?
708
00:35:07,812 --> 00:35:10,314
Eh bien,
il n'est pas Kansas.
709
00:35:20,258 --> 00:35:21,425
Je pense que nous ralentir.
710
00:35:27,432 --> 00:35:32,202
Et je crois
c'est notre arrêt.
711
00:35:53,648 --> 00:35:54,926
Bon, maintenant
c'est à votre tour.
712
00:35:55,732 --> 00:35:57,132
Bloody enfer.
713
00:36:07,926 --> 00:36:09,027
Vous savez,
Je sais que nous avons tous fait
714
00:36:09,045 --> 00:36:11,012
quelques pirouettes
avec la règle à calcul,
715
00:36:11,013 --> 00:36:12,114
mais il ya encore
aucune garantie
716
00:36:12,115 --> 00:36:13,148
cela va fonctionner.
717
00:36:13,149 --> 00:36:14,216
True. Ensuite,
il l'est rarement.
718
00:36:14,217 --> 00:36:15,851
Très bien.
719
00:36:15,852 --> 00:36:17,252
Maintenant, si les choses
aller en forme de poire,
720
00:36:17,253 --> 00:36:18,620
assurez-vous d'obtenir de l'aide
avant de venir après nous.
721
00:36:18,621 --> 00:36:19,921
Je viens avec vous.
722
00:36:19,922 --> 00:36:21,923
Eh bien, quelqu'un
doit rester
723
00:36:21,924 --> 00:36:23,091
et l'homme fort.
724
00:36:23,092 --> 00:36:24,059
Ouais, eh bien,
Depuis quand suis-je devenu
725
00:36:24,060 --> 00:36:25,527
le membre responsable
de ce groupe?
726
00:36:25,528 --> 00:36:26,795
Le grand poilu
peut répondre au téléphone.
727
00:36:26,796 --> 00:36:28,196
Je ne suis pas manquer à ce sujet.
728
00:36:28,197 --> 00:36:30,665
Vous avez tout à fait déterminée
de venir avec nous?
729
00:36:30,666 --> 00:36:31,733
Eh bien, je suis bien sûr.
730
00:36:33,236 --> 00:36:35,070
Si vous insistez.
731
00:36:37,006 --> 00:36:39,875
Fils de pute!
732
00:36:40,943 --> 00:36:43,645
Nice one!
733
00:36:47,283 --> 00:36:48,850
Incroyable!
734
00:36:48,851 --> 00:36:51,486
Ah, vous n'avez pas
encore rien vu.
735
00:36:51,487 --> 00:36:53,121
De cette façon.
736
00:37:12,975 --> 00:37:14,743
Au moins une personne
apprécier le spectacle.
737
00:37:14,744 --> 00:37:16,811
Aucune poignée de porte,
738
00:37:16,812 --> 00:37:19,881
aucun mécanisme de verrouillage visibles ...
739
00:37:19,882 --> 00:37:20,982
C'est sans doute
électriques.
740
00:37:23,252 --> 00:37:25,754
Certainement électrique.
741
00:37:25,755 --> 00:37:28,590
Ow.
742
00:37:33,029 --> 00:37:34,129
Hey.
743
00:37:36,232 --> 00:37:37,065
Kate, Henry!
744
00:37:37,066 --> 00:37:38,600
Merci Dieu
Vous avez tous raison.
745
00:37:38,601 --> 00:37:41,736
Donc, je suppose que vous les gars
ne sont pas ici pour nous sauver.
746
00:37:41,737 --> 00:37:44,005
Qu'est-il arrivé à votre jambe?
747
00:37:44,006 --> 00:37:45,941
Eh bien, c'est
un Freelander Dr spéciale.
748
00:37:45,942 --> 00:37:47,042
It Only Hurts
quand je marche,
749
00:37:47,043 --> 00:37:48,376
ou se tenir debout.
750
00:37:48,377 --> 00:37:49,177
Permettez-moi de prendre
un coup d'oeil.
751
00:37:50,713 --> 00:37:52,180
Alors, comment avez-vous deux
arrivé là?
752
00:37:52,181 --> 00:37:53,782
Euh, nous avons été attaqués
753
00:37:53,783 --> 00:37:55,317
par télépathie Hare Krishna
avec des fusils anneau.
754
00:37:55,318 --> 00:37:57,018
Vous?
755
00:37:57,019 --> 00:37:58,687
Alimenté par un holo-projection
champignons agriculteur,
756
00:37:58,688 --> 00:37:59,955
pris le bus, n'a pas payé,
a été arrêté.
757
00:37:59,956 --> 00:38:02,657
Appelons cela une cravate.
758
00:38:02,658 --> 00:38:04,025
A en juger par notre environnement,
759
00:38:04,026 --> 00:38:06,228
Je pense que la ville n'est pas la bienvenue
surface habitants soit.
760
00:38:07,630 --> 00:38:08,730
Good job.
761
00:38:08,731 --> 00:38:09,931
Le patient
vivra.
762
00:38:11,634 --> 00:38:13,635
Baisse de tension.
763
00:38:13,636 --> 00:38:15,203
Huh, il se passe ici, aussi.
764
00:38:15,204 --> 00:38:16,905
Nous avons remarqué plusieurs
les fluctuations de tension
765
00:38:16,906 --> 00:38:18,240
le long du chemin,
766
00:38:18,241 --> 00:38:21,109
généralement induits par le
tremblements de terre légère.
767
00:38:22,311 --> 00:38:23,678
Ainsi, Kate,
768
00:38:23,679 --> 00:38:25,113
des idées
en sortant d'ici?
769
00:38:25,114 --> 00:38:26,615
Pas le cas.
770
00:38:26,616 --> 00:38:28,250
Cet endroit est
tendu comme un tambour.
771
00:38:28,251 --> 00:38:29,584
Hmm,
772
00:38:29,585 --> 00:38:31,987
donc je suppose que c'est à nos hôtes
à faire le prochain pas.
773
00:38:37,126 --> 00:38:38,093
Je pensais que vous l'avez dit
774
00:38:38,094 --> 00:38:39,361
ces tunnels
étaient en granit.
775
00:38:39,362 --> 00:38:40,762
Plus tôt,
où nous sommes entrés.
776
00:38:40,763 --> 00:38:42,030
Maintenant, nous allons
Deeper Underground.
777
00:38:42,031 --> 00:38:42,864
Eh bien, c'est
magnétite.
778
00:38:42,865 --> 00:38:43,865
Lodestone.
779
00:38:43,866 --> 00:38:44,799
Comme je vous l'ai dit,
780
00:38:44,800 --> 00:38:46,167
le plus proche
nous arrivons à la ville ...
781
00:38:46,168 --> 00:38:47,002
Combien de plus?
782
00:38:47,003 --> 00:38:48,403
Juste au-devant
783
00:38:48,404 --> 00:38:49,704
il ya une caverne
avec un tunnel de dérivation.
784
00:38:49,705 --> 00:38:51,873
Elle mène directement
à l'Outreterre.
785
00:38:51,874 --> 00:38:53,675
De là, nous pouvons accéder à
l'une des portes de la ville.
786
00:38:53,676 --> 00:38:56,978
Autrement dit, si Helen gérés
pour le rendre aussi loin.
787
00:38:56,979 --> 00:39:00,682
Pour l'amour de vous, priez qu'elle a fait.
788
00:39:12,395 --> 00:39:13,295
Adam!
789
00:39:13,296 --> 00:39:15,030
A rempli sa fonction
790
00:39:15,031 --> 00:39:17,365
à ce jour.
791
00:39:24,740 --> 00:39:28,710
Maintenant il est temps
pour l'adulte à prendre la relève.
792
00:39:29,779 --> 00:39:31,413
Maintenant, vous êtes
mon prisonnier, Johnny.
793
00:39:31,414 --> 00:39:34,249
Bienvenue dans mon monde.
794
00:39:39,989 --> 00:39:41,990
Le temps d'aller.
795
00:39:45,895 --> 00:39:47,295
Ce n'est pas
va être bon.
796
00:39:47,296 --> 00:39:48,296
Ah, vous croyez?
797
00:40:36,212 --> 00:40:38,113
Je suis Ranna Sénéchal,
chef de Praxis.
798
00:40:38,114 --> 00:40:39,314
Je suis -
799
00:40:39,315 --> 00:40:40,415
Helen Magnus.
800
00:40:41,717 --> 00:40:43,752
Vous me connaissez?
801
00:40:43,753 --> 00:40:45,286
Eh bien, vous devez savoir
où est mon père.
802
00:40:45,287 --> 00:40:46,421
Ce n'est pas un conseil.
803
00:40:46,422 --> 00:40:47,856
Il s'agit d'un jugement.
804
00:40:49,091 --> 00:40:50,959
Vous êtes incomers
d'en haut.
805
00:40:50,960 --> 00:40:53,528
Une menace pour cette ville
et à ce royaume.
806
00:40:53,529 --> 00:40:56,798
Vous êtes à être exécuté.
807
00:40:56,799 --> 00:40:57,999
Immédiatement.
808
00:41:09,745 --> 00:41:12,781
Une exécution sommaire?
809
00:41:12,782 --> 00:41:13,948
Et là, je pensais
810
00:41:13,949 --> 00:41:15,116
vous pourriez être
plus évolués que nous.
811
00:41:15,117 --> 00:41:16,451
Ouais, retour à la maison,
812
00:41:16,452 --> 00:41:18,086
nous avons cette chose,
ça s'appelle un procès?
813
00:41:18,087 --> 00:41:22,257
C'est en quelque sorte d'un signe
d'une société civilisée.
814
00:41:22,258 --> 00:41:24,159
Des poursuites judiciaires sont réservés
pour les citoyens de Praxis seul,
815
00:41:24,160 --> 00:41:26,027
pas allogènes,
816
00:41:26,028 --> 00:41:27,962
et certainement pas ceux
817
00:41:27,963 --> 00:41:29,898
qui se livrent à la trahison
contre notre peuple.
818
00:41:29,899 --> 00:41:32,967
Vous avez comparu
dans notre chambre avatar.
819
00:41:32,968 --> 00:41:34,669
Nous sommes venus ici
à la recherche de mon père!
820
00:41:34,670 --> 00:41:35,537
Où est-il?
821
00:41:35,538 --> 00:41:36,971
La loi est claire.
822
00:41:36,972 --> 00:41:39,774
Ceux qui intrusion notre royaume,
823
00:41:39,775 --> 00:41:42,043
qui sapent notre mode de vie,
824
00:41:42,044 --> 00:41:43,311
sera exécuté.
825
00:41:43,312 --> 00:41:44,979
Oh, viens.
826
00:41:44,980 --> 00:41:46,548
Regardez, son vieux
a envoyé un message,
827
00:41:46,549 --> 00:41:49,484
et nous sommes venus ici
pour dire bonjour.
828
00:41:49,485 --> 00:41:51,219
Il s'agit essentiellement
une mission d'échanges culturels.
829
00:41:51,220 --> 00:41:53,154
Cette femme se meurt
830
00:41:53,155 --> 00:41:55,390
contre les rayonnements
intoxication!
831
00:41:55,391 --> 00:41:56,891
Vous ne pouvez pas nous tuer
832
00:41:56,892 --> 00:41:59,260
sans nous expliquer
pourquoi nous sommes ici.
833
00:41:59,261 --> 00:42:00,395
Oui, nous le pouvons.
834
00:42:02,465 --> 00:42:05,900
Big Brother, Troisième Reich,
porcs fascistes!
835
00:42:05,901 --> 00:42:07,302
Henry ...
836
00:42:07,303 --> 00:42:09,170
Désolé, condamné
à la mort ici.
837
00:42:09,171 --> 00:42:10,171
Magnus,
838
00:42:10,172 --> 00:42:11,539
Je ne peux pas hap.
839
00:42:11,540 --> 00:42:13,141
Votre ADN est verrouillé, M. Foss.
840
00:42:13,142 --> 00:42:15,243
Nous ne respectent pas
transmutations illégales ici.
841
00:42:15,244 --> 00:42:17,045
Qu'est-ce?
842
00:42:17,046 --> 00:42:20,014
Vraiment?
Vous pouvez le faire?
843
00:42:20,015 --> 00:42:22,050
Vous faites une grave erreur.
844
00:42:22,051 --> 00:42:24,018
Nous sommes venus ici en paix.
845
00:42:24,019 --> 00:42:27,455
Et, ce faisant,
vous vous condamne.
846
00:42:27,456 --> 00:42:28,456
Continuez.
847
00:42:28,457 --> 00:42:29,557
Ne faites pas cela.
848
00:42:52,448 --> 00:42:54,450
Justice est servi.