1
00:01:57,100 --> 00:02:02,337
I do not know.
"Coming from the cold?"
2
00:02:02,338 --> 00:02:03,872
I just feel like I'm in
3
00:02:03,873 --> 00:02:06,879
a kind of spy cellulose
50-year romance
4
00:02:06,943 --> 00:02:08,477
when you use
these expressions.
5
00:02:08,478 --> 00:02:10,079
And what is wrong
with that?
6
00:02:10,169 --> 00:02:11,636
Nothing.
7
00:02:11,637 --> 00:02:12,837
I just think that maybe we
could use expressions
8
00:02:12,838 --> 00:02:14,972
that are
In this century,
9
00:02:14,973 --> 00:02:17,875
for those of us who were
born more recently.
10
00:02:17,876 --> 00:02:20,611
Yes, but "seeking refuge"
seems a bit on the nose.
11
00:02:20,612 --> 00:02:22,747
Okay, well, how about
use terms mafia, right?
12
00:02:22,748 --> 00:02:23,815
They are timeless.
13
00:02:23,816 --> 00:02:26,284
Because "he has to
off the streets, "
14
00:02:26,285 --> 00:02:30,054
or, you know, "no,
no, no, no, no, no
15
00:02:30,055 --> 00:02:31,989
Frankie goes south. "
16
00:02:31,990 --> 00:02:35,526
Yes, Frankie goes
I feel very safe with us.
17
00:02:37,529 --> 00:02:38,930
Here it is.
18
00:02:41,767 --> 00:02:43,835
Hardly worth it, really.
19
00:02:43,836 --> 00:02:45,169
Okay, I'm thinking
20
00:02:45,170 --> 00:02:47,038
this guy is some kind
lizard type of person.
21
00:02:47,039 --> 00:02:48,606
It does not hide well
in public.
22
00:02:48,607 --> 00:02:50,708
Hence the stinky out-of-the-way
meeting on site.
23
00:02:50,709 --> 00:02:53,511
Your message
did not specify their race.
24
00:02:53,512 --> 00:02:54,545
Only he needed our help.
25
00:02:54,546 --> 00:02:56,647
You always find amphibians?
26
00:02:56,648 --> 00:02:57,582
When I do not know
what is the creature?
27
00:02:57,583 --> 00:02:58,449
Yes, I go there.
28
00:02:58,450 --> 00:02:59,317
Huh. Me too.
29
00:03:02,187 --> 00:03:03,287
You two
have the upper floors.
30
00:03:03,288 --> 00:03:05,756
Stay in touch by radio.
31
00:03:05,757 --> 00:03:06,991
Okay.
32
00:03:06,992 --> 00:03:08,559
And you could either
try a little more ...
33
00:03:08,560 --> 00:03:09,660
Welcoming?
34
00:03:09,661 --> 00:03:11,028
Yes
35
00:03:11,029 --> 00:03:13,865
Especially if he does
end up being a lizard.
36
00:03:17,302 --> 00:03:20,238
Hello?
37
00:03:20,239 --> 00:03:24,108
Anyone here?
38
00:03:24,109 --> 00:03:26,744
Why ask for help
and then not appear?
39
00:03:26,745 --> 00:03:28,112
Fear, perhaps.
40
00:03:28,113 --> 00:03:29,814
Of what?
41
00:03:29,815 --> 00:03:33,684
This is a good
freaking question.
42
00:03:35,220 --> 00:03:37,121
Hello!
43
00:03:38,857 --> 00:03:41,192
Come on, buddy.
44
00:03:41,193 --> 00:03:42,960
We're friendly.
45
00:03:45,030 --> 00:03:45,997
I'm just trying to be
welcoming.
46
00:03:45,998 --> 00:03:47,665
Yeah.
47
00:03:47,666 --> 00:03:49,667
Nothing.
48
00:03:51,937 --> 00:03:53,237
Oh, wait.
49
00:03:53,238 --> 00:03:55,273
Huh.
50
00:03:55,274 --> 00:03:57,341
The reader does not like
something here.
51
00:03:57,342 --> 00:04:00,378
Yes, it is
in interference.
52
00:04:00,379 --> 00:04:03,047
There is a power station nearby.
It may be that.
53
00:04:03,048 --> 00:04:05,917
Or maybe someone does not
wants man to fish found.
54
00:04:05,918 --> 00:04:06,751
Yeah.
55
00:04:10,789 --> 00:04:14,158
There seems
Someone was here in recent years.
56
00:04:16,995 --> 00:04:18,029
Your scanner acting?
57
00:04:18,030 --> 00:04:20,131
Yes, getting
strange power surges,
58
00:04:20,132 --> 00:04:21,866
but then corrects.
59
00:04:21,867 --> 00:04:25,269
I'm getting a bad
feeling about this place.
60
00:04:25,270 --> 00:04:28,105
Thanks
to say it.
61
00:04:28,106 --> 00:04:30,174
Ok, we sweep
the third and fourth floors.
62
00:04:30,175 --> 00:04:34,111
If our friend was here,
I think he's got cold feet.
63
00:04:34,112 --> 00:04:36,314
I can not imagine why.
64
00:04:36,315 --> 00:04:38,582
Also, I hate this place.
65
00:04:38,583 --> 00:04:39,417
Amen.
66
00:04:41,653 --> 00:04:43,120
Okay.
67
00:04:43,121 --> 00:04:44,288
Find me
back at the main entrance.
68
00:04:52,164 --> 00:04:54,732
With pleasure.
69
00:04:56,401 --> 00:04:57,702
I'll have Henry
run a diagnostic
70
00:04:57,703 --> 00:04:59,036
the scanner
malfunctions.
71
00:04:59,037 --> 00:05:00,338
Who knows, maybe
"Seriously creepy"
72
00:05:00,339 --> 00:05:01,806
is a parameter.
73
00:05:01,807 --> 00:05:03,741
The guy is afraid
and did not appear.
74
00:05:03,742 --> 00:05:04,675
Where's the mystery?
75
00:05:06,111 --> 00:05:07,111
Katie ...
76
00:05:07,112 --> 00:05:08,112
There is always
a mystery.
77
00:05:08,113 --> 00:05:11,148
Uh-huh. This is lovely.
78
00:05:11,149 --> 00:05:12,984
I say dude, if Mr. Shy
really want our help,
79
00:05:12,985 --> 00:05:14,352
it will arrive.
80
00:05:14,353 --> 00:05:17,722
Until then, both
how I love it here ...
81
00:05:17,723 --> 00:05:19,857
Unless he was trying
to let us know.
82
00:05:19,858 --> 00:05:20,992
Of what?
83
00:05:20,993 --> 00:05:22,126
I do not know.
84
00:05:22,127 --> 00:05:23,160
There is something strange
happening here.
85
00:05:23,161 --> 00:05:24,328
I can not exactly
put your finger on it.
86
00:05:24,329 --> 00:05:26,797
Yeah. This entire building
juju is odd,
87
00:05:26,798 --> 00:05:28,065
how people died here.
88
00:05:32,671 --> 00:05:33,838
You want to stay?
89
00:05:33,839 --> 00:05:34,739
We can have Henry
and the big guy
90
00:05:34,740 --> 00:05:36,273
check site
from top to bottom.
91
00:05:36,274 --> 00:05:39,210
No, no, we'll come back.
92
00:05:39,211 --> 00:05:41,812
I left alone Tesla
in a long time library.
93
00:05:41,813 --> 00:05:43,147
Come back later
with a complete set.
94
00:05:43,148 --> 00:05:45,216
Whoever
brunch?
95
00:05:45,217 --> 00:05:46,450
I am hungry.
96
00:05:46,451 --> 00:05:49,420
Ooh, yeah.
Food is a great appeal.
97
00:05:52,457 --> 00:05:54,291
Oh c'mon.
98
00:05:54,292 --> 00:05:56,027
Will!
99
00:05:56,028 --> 00:05:57,294
Kate!
100
00:05:57,295 --> 00:05:59,196
Then I heard that
killer joke yesterday.
101
00:05:59,197 --> 00:06:00,464
Hit me.
102
00:06:00,465 --> 00:06:02,099
Okay. Knock knock.
103
00:06:02,100 --> 00:06:02,900
Are you serious?
104
00:06:02,901 --> 00:06:03,901
Just go with it,
William.
105
00:06:03,902 --> 00:06:04,769
Okay. Who's there?
106
00:06:13,445 --> 00:06:16,447
Bloody hell.
107
00:06:43,108 --> 00:06:46,177
What in God's name?
108
00:08:06,825 --> 00:08:08,225
Really?
109
00:08:08,226 --> 00:08:10,361
Kate?
110
00:08:39,024 --> 00:08:41,258
Hello?
111
00:08:51,369 --> 00:08:54,505
Show yourself.
112
00:08:54,506 --> 00:08:56,006
The only reason we are here
113
00:08:56,007 --> 00:08:59,109
is because
who called us for help.
114
00:09:23,068 --> 00:09:25,169
Where are you?
115
00:09:28,540 --> 00:09:29,607
Get out!
116
00:09:50,895 --> 00:09:52,496
I mean you no harm.
117
00:09:56,268 --> 00:09:58,002
I am not your enemy!
118
00:10:07,212 --> 00:10:08,512
Who are you?
119
00:10:08,513 --> 00:10:10,047
Helen.
120
00:10:10,048 --> 00:10:11,181
You're beautiful.
121
00:10:19,395 --> 00:10:20,515
Uh.
122
00:10:28,043 --> 00:10:28,876
Who are you?
123
00:10:29,912 --> 00:10:30,745
Do not ...
124
00:10:32,414 --> 00:10:33,715
You ...
125
00:10:36,919 --> 00:10:38,486
I wonder?
126
00:10:57,940 --> 00:10:59,540
Hello
127
00:10:59,541 --> 00:11:01,509
You locked me up here.
128
00:11:01,510 --> 00:11:02,744
Jammed my phone.
Caught me on purpose.
129
00:11:02,745 --> 00:11:04,746
Basically, yes.
130
00:11:04,747 --> 00:11:05,680
To do so
feel good,
131
00:11:05,681 --> 00:11:06,848
Taking the advantage?
132
00:11:09,818 --> 00:11:10,885
Stop it!
133
00:11:10,886 --> 00:11:14,555
You mean ...
Stop doing that?
134
00:11:14,556 --> 00:11:16,824
No. I've been waiting
much time for that.
135
00:11:16,825 --> 00:11:17,959
I want it to last.
136
00:11:23,365 --> 00:11:24,198
Gotcha.
137
00:11:24,199 --> 00:11:25,233
How do you know me?
138
00:11:25,234 --> 00:11:26,167
How indeed.
139
00:11:44,820 --> 00:11:46,054
If you can keep your head
140
00:11:46,055 --> 00:11:48,723
while all about you
are losing theirs.
141
00:11:54,630 --> 00:11:56,664
If you can trust yourself
when all men doubt you,
142
00:11:56,665 --> 00:11:59,033
if you can wait
and not be tired of waiting.
143
00:11:59,034 --> 00:12:00,835
Please. Listen to me.
144
00:12:00,836 --> 00:12:01,969
... Or wrong.
145
00:12:01,970 --> 00:12:03,171
What do you want?
146
00:12:03,172 --> 00:12:05,139
Hologram Dr. Magnus.
147
00:12:05,140 --> 00:12:06,674
Hello, I am Helen Magnus.
148
00:12:06,675 --> 00:12:07,608
Sign here, please
you, ma'am.
149
00:12:07,609 --> 00:12:09,911
Hologram. The hologram?
150
00:12:09,912 --> 00:12:11,612
City hologram.
151
00:12:11,613 --> 00:12:13,214
I do not know what you -
152
00:12:14,783 --> 00:12:15,616
Hologram ...
153
00:12:15,617 --> 00:12:17,819
City ...
154
00:12:17,820 --> 00:12:19,454
Please. I have no idea.
155
00:12:19,455 --> 00:12:20,855
No, no, no.
156
00:12:20,856 --> 00:12:22,857
Focus.
157
00:12:22,858 --> 00:12:25,626
City. Hologram. Map.
158
00:12:25,627 --> 00:12:28,796
Had all visitors
the Shrine?
159
00:12:28,797 --> 00:12:30,631
Two of my friends?
Extremely pale?
160
00:12:30,632 --> 00:12:32,967
It was you.
You attacked.
161
00:12:32,968 --> 00:12:33,835
You're welcome.
162
00:12:35,738 --> 00:12:38,473
Stop hitting me.
163
00:12:48,150 --> 00:12:50,618
Okay.
164
00:12:50,619 --> 00:12:51,519
I know about the city.
165
00:12:51,520 --> 00:12:52,687
Good!
166
00:12:52,688 --> 00:12:53,554
Key stones
167
00:12:53,555 --> 00:12:55,056
Location. Tell me.
168
00:12:56,658 --> 00:12:57,859
Key stones?
169
00:12:57,860 --> 00:12:59,026
I know nothing
on all key stones!
170
00:12:59,027 --> 00:12:59,861
I swear!
171
00:12:59,862 --> 00:13:01,996
You have the map, is not it?
172
00:13:01,997 --> 00:13:04,132
Had a week now?
Since the map is not it?
173
00:13:04,133 --> 00:13:05,299
Yes
174
00:13:05,300 --> 00:13:07,001
Study it.
Learn, yes?
175
00:13:07,002 --> 00:13:08,870
What we can.
It is very complex.
176
00:13:08,871 --> 00:13:11,572
You have grown so stupid?
177
00:13:11,573 --> 00:13:13,541
Location Key stones.
178
00:13:13,542 --> 00:13:15,243
Coordinates.
179
00:13:15,244 --> 00:13:17,145
We are studying the map,
but honestly
180
00:13:17,146 --> 00:13:18,212
we find nothing
on all key stones.
181
00:13:22,251 --> 00:13:24,185
Oh, Gregory!
182
00:13:24,186 --> 00:13:27,088
He sends you
this glorious message,
183
00:13:27,089 --> 00:13:28,222
and you do not even
welcome you properly.
184
00:13:28,223 --> 00:13:29,690
You know my father?
185
00:13:29,691 --> 00:13:30,992
You at least
understand
186
00:13:30,993 --> 00:13:31,993
what were you
looking?
187
00:13:31,994 --> 00:13:33,928
Hollow Earth.
188
00:13:33,929 --> 00:13:35,062
Hollow Earth!
189
00:13:35,063 --> 00:13:36,998
Yes, it is
underground!
190
00:13:36,999 --> 00:13:38,599
Bravo!
191
00:13:38,600 --> 00:13:40,001
You wonder
how to get to town.
192
00:13:40,002 --> 00:13:41,669
Through ...
193
00:13:41,670 --> 00:13:42,603
Come on, he says.
Say it.
194
00:13:42,604 --> 00:13:44,205
Key stones
195
00:13:44,206 --> 00:13:46,140
Give the lady
a prize.
196
00:13:46,141 --> 00:13:48,976
May I know something
about them.
197
00:13:48,977 --> 00:13:50,178
You obviously know
198
00:13:50,179 --> 00:13:51,746
more about the city
than me.
199
00:13:51,747 --> 00:13:53,714
Perhaps you could give me
more details -
200
00:13:53,715 --> 00:13:55,483
Oh, shut up! Shut up!
201
00:13:55,484 --> 00:13:57,118
You think I'm a fool?
202
00:14:00,622 --> 00:14:04,525
Oh, you really
I do not know, do you?
203
00:14:04,526 --> 00:14:05,927
Oh, God,
the woman does not know.
204
00:14:05,928 --> 00:14:07,728
You did not
your home.
205
00:14:07,729 --> 00:14:09,730
Very disappointed.
206
00:14:09,731 --> 00:14:12,166
Well, then,
I think we're doing.
207
00:14:21,543 --> 00:14:23,177
Ouch.
208
00:16:53,395 --> 00:16:56,297
Here is ...
209
00:16:56,298 --> 00:16:57,331
Johnny!
210
00:17:02,004 --> 00:17:04,338
Nice.
211
00:18:08,470 --> 00:18:12,940
First attack here ...
212
00:18:12,941 --> 00:18:15,876
Secondly here ...
213
00:18:15,877 --> 00:18:18,879
Third.
214
00:18:22,084 --> 00:18:24,752
He needs an open space
to operate.
215
00:18:46,041 --> 00:18:47,341
Will!
216
00:18:47,342 --> 00:18:49,210
Kate!
217
00:18:53,949 --> 00:18:55,916
In God's name?
218
00:18:57,119 --> 00:18:58,319
Careless ...
219
00:19:13,869 --> 00:19:17,204
I see that you do not have
lost his touch.
220
00:19:17,205 --> 00:19:20,174
I'm assuming
we've met before.
221
00:19:20,175 --> 00:19:23,477
Can not place it.
222
00:19:23,478 --> 00:19:26,313
Kabbalah Fails
experience?
223
00:19:26,314 --> 00:19:27,848
Ex-patient
maybe?
224
00:19:27,849 --> 00:19:29,950
Keep guessing.
225
00:19:34,956 --> 00:19:38,459
Come on, Helen.
You're smarter than that.
226
00:19:38,460 --> 00:19:40,427
Have you played this game before.
227
00:19:42,430 --> 00:19:45,232
C'mon ...
228
00:19:45,233 --> 00:19:47,468
Show yourself.
229
00:19:47,469 --> 00:19:50,271
I just want to talk.
230
00:20:18,900 --> 00:20:21,602
Now, tell me
you have not forgotten me.
231
00:20:21,603 --> 00:20:23,604
Adam.
232
00:20:23,605 --> 00:20:27,241
It's good to see
once again, love.
233
00:20:27,242 --> 00:20:29,043
It's only been, what?
234
00:20:29,044 --> 00:20:30,077
A hundred years ago.
235
00:20:32,347 --> 00:20:34,381
That's impossible.
236
00:20:34,382 --> 00:20:35,349
You're dead.
237
00:20:37,385 --> 00:20:38,953
I killed you.
238
00:20:43,752 --> 00:20:45,153
I do not understand.
239
00:20:45,154 --> 00:20:47,789
Yes should be
so confusing to you.
240
00:20:58,033 --> 00:20:59,434
Adam -
241
00:20:59,435 --> 00:21:01,569
Do not say you're sorry
especially if you're not.
242
00:21:02,738 --> 00:21:03,905
How do you -?
243
00:21:03,906 --> 00:21:05,540
Why should I
tell you something?
244
00:21:05,541 --> 00:21:06,774
What you really care?
245
00:21:17,019 --> 00:21:20,288
I guess you're right.
It's a reasonable question.
246
00:21:21,924 --> 00:21:24,892
Forgotten
how to talk to me?
247
00:21:30,666 --> 00:21:31,633
Can I speak with Adam?
248
00:21:31,634 --> 00:21:36,170
I'm here. It's me.
249
00:21:36,171 --> 00:21:39,140
Can you forgive me?
250
00:21:41,744 --> 00:21:45,013
Which is why I am
reasonable one?
251
00:21:48,751 --> 00:21:50,251
Can not do it.
252
00:21:52,554 --> 00:21:53,755
I understand.
253
00:21:53,756 --> 00:21:54,956
Ironically,
254
00:21:54,957 --> 00:21:57,225
he understands
why you killed us.
255
00:21:57,226 --> 00:21:59,594
He said it was
strictly business.
256
00:21:59,595 --> 00:22:02,330
Do not take it
personally.
257
00:22:02,331 --> 00:22:05,166
Yes, it would
see it that way.
258
00:22:05,167 --> 00:22:06,534
I think I need
to talk with him too.
259
00:22:06,535 --> 00:22:10,872
Do not think
You really want to do it.
260
00:22:10,873 --> 00:22:12,807
He's the type was responsible
all this
261
00:22:12,808 --> 00:22:13,741
from the beginning.
262
00:22:13,742 --> 00:22:17,578
I can see it.
263
00:22:17,579 --> 00:22:18,579
It's okay.
264
00:22:18,580 --> 00:22:25,253
I'll be fine.
265
00:22:25,254 --> 00:22:27,255
It is very good
see him again.
266
00:22:27,256 --> 00:22:29,023
We hope to see you soon.
267
00:22:30,726 --> 00:22:31,659
Me too.
268
00:22:31,660 --> 00:22:33,594
bitch dishonest.
269
00:22:36,932 --> 00:22:38,032
Hello, Adam.
270
00:22:38,033 --> 00:22:39,300
Call me Hyde.
271
00:22:39,301 --> 00:22:40,635
It's not your
real name.
272
00:22:40,636 --> 00:22:41,903
Well, but "valley of Adam"
273
00:22:41,904 --> 00:22:45,206
seems so
weak and pathetic.
274
00:22:45,207 --> 00:22:46,808
I never cared
"Jekyll" a lot.
275
00:22:46,809 --> 00:22:48,776
"Hyde?"
276
00:22:50,879 --> 00:22:52,880
Stop glorifying himself.
277
00:22:52,881 --> 00:22:54,849
It was a book written
in three days
278
00:22:54,850 --> 00:22:55,750
high on cocaine.
279
00:22:55,751 --> 00:22:59,754
About my amazing feats.
280
00:22:59,755 --> 00:23:01,222
I never saw a dime for it,
mind you.
281
00:23:01,223 --> 00:23:03,725
Stevenson, the Devil selfish.
282
00:23:03,726 --> 00:23:06,327
So that is what is it?
Revenge?
283
00:23:06,328 --> 00:23:09,297
Since you do not
test the holographic map,
284
00:23:09,298 --> 00:23:10,131
yes of course it is.
285
00:23:13,635 --> 00:23:14,435
As you know I had?
286
00:23:21,076 --> 00:23:24,846
He wanted me to ask you
what did you think of it all.
287
00:23:24,847 --> 00:23:27,782
Always trying to impress you,
Buster little.
288
00:23:27,783 --> 00:23:28,950
Me?
289
00:23:28,951 --> 00:23:30,885
I could care less.
290
00:23:30,886 --> 00:23:32,653
So your device.
291
00:23:32,654 --> 00:23:33,654
This is how you go.
292
00:23:33,655 --> 00:23:35,656
His genius.
293
00:23:35,657 --> 00:23:37,191
My insatiable thirst
for violence.
294
00:23:37,192 --> 00:23:38,359
Match made in heaven
really.
295
00:23:38,360 --> 00:23:40,728
Blip! Hello,
break, crash, bang ...
296
00:23:40,729 --> 00:23:42,397
Blip.
297
00:23:42,398 --> 00:23:43,931
Hello
298
00:23:43,932 --> 00:23:44,799
Best toy I ever had.
299
00:23:44,800 --> 00:23:45,666
For a coward.
300
00:23:45,667 --> 00:23:48,035
Do not get me!
301
00:23:48,036 --> 00:23:50,138
I know it has been
a long time, Helen,
302
00:23:50,139 --> 00:23:54,208
but really, honestly
you killed us.
303
00:23:54,209 --> 00:23:55,877
You have to admit that
you have to come.
304
00:23:58,247 --> 00:24:00,148
Your toy ...
305
00:24:00,149 --> 00:24:02,316
If Adam described how it works
I would be even more impressed.
306
00:24:02,317 --> 00:24:05,653
Nice try. Sorry. He's busy.
307
00:24:05,654 --> 00:24:08,389
By the way, he asked me
to make it faster for you.
308
00:24:08,390 --> 00:24:10,725
Naturally, I declined.
309
00:24:10,726 --> 00:24:11,893
I'd rather see him suffer.
310
00:24:11,894 --> 00:24:13,127
How very kind of you.
311
00:24:32,047 --> 00:24:34,382
Helen ...
312
00:24:36,151 --> 00:24:40,354
One thing I never really
Druitt was you and Johnny.
313
00:24:43,158 --> 00:24:46,194
Helen?
314
00:24:46,195 --> 00:24:48,029
What in God's name
you've seen
315
00:24:48,030 --> 00:24:52,233
where the bullet head
misogynist?
316
00:24:52,234 --> 00:24:56,103
I liked Tesla, however.
317
00:24:56,104 --> 00:24:57,772
At least he was honest.
318
00:24:57,773 --> 00:25:00,808
I always knew you was
with him.
319
00:25:00,809 --> 00:25:03,778
Watson was the only
that really gave me a fair deal,
320
00:25:03,779 --> 00:25:06,147
but you.
321
00:25:06,148 --> 00:25:07,415
You were my favorite.
322
00:25:07,416 --> 00:25:11,052
Until you killed me.
323
00:25:11,053 --> 00:25:13,254
That, as you can
have guessed,
324
00:25:13,255 --> 00:25:16,023
left me with some
emotional scars.
325
00:25:19,895 --> 00:25:22,029
You could have saved her.
326
00:25:22,030 --> 00:25:24,298
You could have
saved my daughter.
327
00:25:24,299 --> 00:25:27,502
Instead, you left us
with nothing.
328
00:25:27,503 --> 00:25:31,272
I heard about Ashley.
329
00:25:31,273 --> 00:25:35,510
Tragic, is not it?
Losing a child.
330
00:25:43,519 --> 00:25:44,685
How is this possible?
331
00:25:44,686 --> 00:25:45,520
You are not old.
332
00:25:48,023 --> 00:25:50,124
You somehow managed to survive
99 all these years.
333
00:25:50,125 --> 00:25:52,493
You know about the city.
334
00:25:52,494 --> 00:25:53,794
I think we have
much to say.
335
00:25:53,795 --> 00:25:57,198
You mean you want me
to tell you all I know
336
00:25:57,199 --> 00:25:59,433
as you get me anything?
337
00:25:59,434 --> 00:26:00,268
Well ...
338
00:26:00,269 --> 00:26:01,536
I've been there.
339
00:26:01,537 --> 00:26:02,937
It's incredible.
You would love it.
340
00:26:02,938 --> 00:26:04,472
And that's all you have
for now.
341
00:26:58,230 --> 00:26:59,831
That's weird.
342
00:26:59,832 --> 00:27:02,434
A woman with a firearm.
343
00:27:03,283 --> 00:27:04,765
You must have
heard me.
344
00:27:04,975 --> 00:27:05,975
There must have been
for this.
345
00:27:05,976 --> 00:27:09,178
And yet here we are.
346
00:27:10,683 --> 00:27:12,380
Do you think
they simply ignore it?
347
00:27:13,002 --> 00:27:14,502
Let the spreading chaos
unchecked?
348
00:27:15,297 --> 00:27:17,365
There is something
you need to know, Helen.
349
00:27:17,366 --> 00:27:18,866
About this place.
350
00:27:23,549 --> 00:27:25,250
It's great.
351
00:27:25,251 --> 00:27:26,084
Stop.
352
00:27:26,085 --> 00:27:29,087
I know you're doing.
353
00:27:29,088 --> 00:27:32,056
More talk until he can
save it with his anger.
354
00:27:32,057 --> 00:27:33,458
So what are you waiting for?
355
00:27:33,459 --> 00:27:35,126
I know why
you are here.
356
00:27:35,127 --> 00:27:36,761
What is your task.
357
00:27:36,762 --> 00:27:37,729
Go ahead and finish.
358
00:27:39,598 --> 00:27:40,598
Finish it!
359
00:28:03,083 --> 00:28:06,185
Are you mad at me, Helen?
360
00:28:21,071 --> 00:28:22,805
Helen?
361
00:28:26,343 --> 00:28:28,511
Helen?
362
00:31:04,268 --> 00:31:06,969
Will! Kate!
363
00:31:06,970 --> 00:31:07,970
Up here!
364
00:31:40,657 --> 00:31:43,326
I know why you're angry.
365
00:31:43,327 --> 00:31:45,328
Good one.
366
00:31:46,663 --> 00:31:48,264
You thought
I was the big threat.
367
00:31:48,265 --> 00:31:49,732
Bastard!
368
00:31:49,733 --> 00:31:52,735
I just wanted to hit
you around a bit.
369
00:31:52,736 --> 00:31:54,770
See what you get
marked and dizzy.
370
00:32:00,143 --> 00:32:01,210
Nice.
371
00:32:01,211 --> 00:32:02,411
You still beat
As a girl, however.
372
00:32:02,412 --> 00:32:04,580
Like more?
Parlor tricks or more?
373
00:32:04,581 --> 00:32:07,850
T all this,
374
00:32:07,851 --> 00:32:09,785
is a masterpiece
in his honor.
375
00:32:09,786 --> 00:32:13,589
To show that you destroyed.
376
00:32:13,590 --> 00:32:14,523
A talented boy
with a brilliant mind.
377
00:32:14,524 --> 00:32:15,324
Shut up!
378
00:32:15,325 --> 00:32:16,292
Do me, girl!
379
00:32:18,829 --> 00:32:20,296
Now we're having fun!
380
00:32:20,297 --> 00:32:22,832
Adam? Adam, let me know.
381
00:32:22,833 --> 00:32:26,168
Sorry, guy
is not interested.
382
00:32:26,169 --> 00:32:27,036
Let me talk to him!
383
00:32:36,980 --> 00:32:37,880
Just an idea.
384
00:32:37,881 --> 00:32:40,516
I was not sure
that would work.
385
00:32:40,517 --> 00:32:43,686
I learned a lot
before closing them away.
386
00:32:45,956 --> 00:32:46,889
How is this possible?
387
00:32:46,890 --> 00:32:50,192
Time is like paper.
388
00:32:50,193 --> 00:32:52,295
You can bend it
the way you want.
389
00:32:53,864 --> 00:32:55,631
They can do it.
390
00:32:55,632 --> 00:32:57,566
I just needed
its energy source.
391
00:32:57,567 --> 00:33:00,136
The energy nodules
the ceiling?
392
00:33:00,137 --> 00:33:01,437
They are doing this?
393
00:33:01,438 --> 00:33:04,307
The time constant
is affected by mass
394
00:33:04,308 --> 00:33:06,242
altered by changing the effect
of gravity located ...
395
00:33:06,243 --> 00:33:07,743
Adam ...
396
00:33:11,515 --> 00:33:13,082
I sped up the time.
397
00:33:13,083 --> 00:33:16,419
And this is what allows you
to move like that?
398
00:33:16,420 --> 00:33:17,787
It changes all the rules.
399
00:33:17,788 --> 00:33:21,424
More time allows rifts
to open in subspace.
400
00:33:21,425 --> 00:33:23,893
As entries.
401
00:33:23,894 --> 00:33:24,827
You like it?
402
00:33:26,863 --> 00:33:27,863
It's brilliant.
403
00:33:27,864 --> 00:33:29,799
I know. Is not it?
404
00:33:32,936 --> 00:33:35,438
Adam, let me go.
We can talk.
405
00:33:35,439 --> 00:33:36,605
No, no. I can not do that.
406
00:33:36,606 --> 00:33:38,240
The whole point of this
is to find a way back.
407
00:33:38,241 --> 00:33:39,508
For the city.
408
00:33:39,509 --> 00:33:41,377
Aye.
409
00:33:41,378 --> 00:33:42,411
And then ... well ...
410
00:33:42,412 --> 00:33:44,747
Kill me.
411
00:33:47,250 --> 00:33:48,451
Elegantly.
412
00:33:52,556 --> 00:33:54,023
I so deeply regrettable
what I did.
413
00:33:54,024 --> 00:33:54,957
For a long time.
414
00:33:54,958 --> 00:33:56,826
Be left behind.
415
00:33:56,827 --> 00:33:58,594
I know you
can not forgive myself.
416
00:33:58,595 --> 00:34:00,963
And believe me,
I never forgave me.
417
00:34:00,964 --> 00:34:01,931
Not a day goes by ...
418
00:34:01,932 --> 00:34:03,332
Stop.
419
00:34:03,333 --> 00:34:04,800
When I do not think
about what I did to you.
420
00:34:04,801 --> 00:34:05,634
Adam ...
421
00:34:07,671 --> 00:34:08,637
I miss you.
422
00:34:11,575 --> 00:34:12,408
Me too.
423
00:34:13,310 --> 00:34:15,344
Bloody skank!
424
00:34:23,787 --> 00:34:26,622
You can not enter the Rift
exposed.
425
00:34:29,493 --> 00:34:30,659
Not without injury.
426
00:34:36,700 --> 00:34:39,735
Adam!
427
00:34:39,736 --> 00:34:41,904
Adam, let me know!
428
00:34:48,011 --> 00:34:48,811
Adam!
429
00:34:52,015 --> 00:34:54,817
I was here.
430
00:34:54,818 --> 00:34:55,918
He entered ...
431
00:34:55,919 --> 00:34:58,621
Here.
432
00:35:02,592 --> 00:35:05,394
Here ...
433
00:35:42,732 --> 00:35:46,769
It's okay.
It's okay.
434
00:35:46,770 --> 00:35:49,104
It's okay.
435
00:36:01,852 --> 00:36:05,454
It's okay.
It's okay.
436
00:36:05,455 --> 00:36:08,390
It's okay.
It's okay.
437
00:36:08,391 --> 00:36:11,026
It's okay.
438
00:40:04,583 --> 00:40:06,371
No more, Adam!
439
00:40:08,293 --> 00:40:10,697
I surrender.
Take me prisoner.
440
00:40:10,925 --> 00:40:12,426
Key stones
What are they?
441
00:40:12,427 --> 00:40:13,961
How do they take
for the city?
442
00:40:13,962 --> 00:40:16,697
If you can dream
443
00:40:16,698 --> 00:40:18,765
and let the dreams
be your master ...
444
00:40:18,766 --> 00:40:20,767
Bleed to death
or talk.
445
00:40:20,768 --> 00:40:22,469
Your choice.
446
00:40:22,470 --> 00:40:23,937
We are divided on that one, see,
447
00:40:23,938 --> 00:40:26,240
because he says
you would not.
448
00:40:26,241 --> 00:40:27,107
I'm not so sure.
449
00:40:27,108 --> 00:40:28,141
I killed once.
450
00:40:28,142 --> 00:40:30,677
This would only
a loose end.
451
00:40:34,782 --> 00:40:36,717
You've changed
in the last century.
452
00:40:43,291 --> 00:40:45,726
Why did my father
send me a message?
453
00:40:45,727 --> 00:40:46,627
What is so vital
about this city?
454
00:40:49,664 --> 00:40:50,998
Adam! Focus!
455
00:40:50,999 --> 00:40:54,401
All vital
about that place!
456
00:40:54,402 --> 00:40:56,837
Do you think
earthquake miracle to happen
457
00:40:56,838 --> 00:40:58,539
because you're a nice person?
458
00:41:01,409 --> 00:41:02,309
What was the purpose
the message?
459
00:41:02,310 --> 00:41:04,444
It was a warning.
460
00:41:05,813 --> 00:41:06,647
About the city?
461
00:41:06,648 --> 00:41:10,584
The city? The city?
462
00:41:12,921 --> 00:41:13,787
This is me!
463
00:41:16,991 --> 00:41:17,891
So he still alive?
464
00:41:17,892 --> 00:41:21,028
It's 50-50 in that one.
465
00:41:21,029 --> 00:41:24,665
He broke some rules rather large
when he sent that message.
466
00:41:24,666 --> 00:41:26,600
They executed people
for less.
467
00:41:29,537 --> 00:41:30,470
You have the holomap,
468
00:41:30,471 --> 00:41:33,707
I do not know how to read.
469
00:41:33,708 --> 00:41:35,943
If you want to save Gregory,
you need me! Me!
470
00:41:39,614 --> 00:41:40,914
Take me to
Sanctuary,
471
00:41:40,915 --> 00:41:42,950
or leave me here.
472
00:41:42,951 --> 00:41:47,421
Anyway ...
473
00:41:47,422 --> 00:41:51,458
There
nothing to study.
474
00:41:59,601 --> 00:42:01,501
Adam, what have you done?
475
00:42:03,805 --> 00:42:06,707
I forgive you, Helen.
I forgive you.
476
00:42:06,708 --> 00:42:07,541
Get up!
477
00:42:07,542 --> 00:42:10,744
Get up!
478
00:42:10,745 --> 00:42:12,846
I forgive you.
479
00:42:12,847 --> 00:42:14,781
Come on!
480
00:42:27,795 --> 00:42:29,529
Come on!
481
00:42:38,806 --> 00:42:40,607
Knock knock.
482
00:42:40,608 --> 00:42:41,541
Are you serious?
483
00:42:41,542 --> 00:42:42,709
Just go with it,
William.
484
00:42:42,710 --> 00:42:44,211
Fine. Who's there?
485
00:42:46,814 --> 00:42:47,748
Magnus!
486
00:42:49,117 --> 00:42:49,916
My God! What happened?
487
00:42:49,917 --> 00:42:51,818
Who is this guy?
488
00:42:54,245 --> 00:42:57,147
Oh, we're in big trouble.