122 fans | Vote

#306 : Les Lycans

Will et Henry partent en voyage au Royaume-Uni pour donner suite à une observation sur les loup-garous.

 

 [Captures]

Popularité


3.5 - 2 votes

Titre VO
Animus

Titre VF
Les Lycans

Première diffusion
19.11.2010

Première diffusion en France
12.04.2011

Vidéos

Sanctuary Season 3 Episode 6 Animus Promo

Sanctuary Season 3 Episode 6 Animus Promo

  

Sanctuary Season 3 Episode 6 Animus Sneak Peek

Sanctuary Season 3 Episode 6 Animus Sneak Peek

  

Photos promo

Will Zimmerman (Robin Dunne)

Will Zimmerman (Robin Dunne)

Helen étonnée de voir Nikola dans sa chambre

Helen étonnée de voir Nikola dans sa chambre

Helen sur la défensive

Helen sur la défensive

Helen et Nikola

Helen et Nikola

Henry Foss mène l'enquête

Henry Foss mène l'enquête

Henry sous l'effet de la drogue pour ne pas se transformer

Henry sous l'effet de la drogue pour ne pas se transformer

Henry Foss (Ryan Robbins)

Henry Foss (Ryan Robbins)

Will et Henry enquêtent sur un établissement psychiatrique

Will et Henry enquêtent sur un établissement psychiatrique

Henry et Will mènent l'enquête de l'intérieur

Henry et Will mènent l'enquête de l'intérieur

Henry en colère

Henry en colère

Henry fait connaissance avec Erika

Henry fait connaissance avec Erika

Rencontre avec la responsable de l'hôpital psychiatrique

Rencontre avec la responsable de l'hôpital psychiatrique

 Will et Henry cherchent à comprendre des phénomènes étranges

Will et Henry cherchent à comprendre des phénomènes étranges

Henry lutte contre la prise de médicaments

Henry lutte contre la prise de médicaments

Will et Henry discutent sur la découverte de loups-garous

Will et Henry discutent sur la découverte de loups-garous

Will mène aussi l'enquête

Will mène aussi l'enquête

Plus de détails

Ecrit par : Miranda Kwok
Réalisé par : Martin Wood

1

00:00:00,000 --> 00:00:01,368

Précédemment dans Sanctuary...

 

2

00:00:01,468 --> 00:00:02,469

J'ai passé ma vie

 

3

00:00:02,469 --> 00:00:03,503

à travailler sur des anormaux,

 

4

00:00:03,503 --> 00:00:04,738

et maintenant j'en suis un.

 

5

00:00:04,738 --> 00:00:05,705

Mon père ne m'a jamais offert de cadeau

 

6

00:00:05,705 --> 00:00:07,440

sans signification.

 

7

00:00:07,440 --> 00:00:08,441

Quel est cet endroit?

 

8

00:00:08,441 --> 00:00:09,609

Pensez-vous qu'il existe?

 

9

00:00:09,609 --> 00:00:11,244

S'il l'est, nous devons le trouver.

 

10

00:00:44,844 --> 00:00:46,312

Doucement.

 

11

00:00:46,312 --> 00:00:48,415

C'est moi.

 

12

00:00:50,350 --> 00:00:51,451

Bon sang de merde.

 

13

00:00:52,485 --> 00:00:53,920

Je n'arrivais pas à dormir.

 

14

00:00:53,920 --> 00:00:56,489

Quel idiot.

 

15

00:00:56,489 --> 00:00:58,591

Comment t'es rentré ici?

 

16

00:01:01,061 --> 00:01:03,396

J'ai laissé une bouteille de Whisky pour O'Brien.

 

17

00:01:03,396 --> 00:01:04,731

Dès qu'il a tourné la tête...

 

18

00:01:06,966 --> 00:01:08,234

Tu veux jouer?

 

19

00:01:08,234 --> 00:01:09,235

Au Gin?

 

20

00:01:09,235 --> 00:01:10,370

A cette heure-ci?

 

21

00:01:10,370 --> 00:01:11,571

Oh, allé, une partie rapide.

 

22

00:01:23,583 --> 00:01:24,584

Tu vas bien?

 

23

00:01:24,584 --> 00:01:25,585

Je sais pas.

 

24

00:01:25,585 --> 00:01:29,089

Je ne me suis pas senti bien ces jours-ci.

 

25

00:01:29,089 --> 00:01:31,357

Je n'ai pas l'estomac pour manger,

 

26

00:01:31,357 --> 00:01:33,259

et mon coeur bat comme un dingue,

 

27

00:01:33,259 --> 00:01:35,795

et je t'assure que j'arrive à...

 

28

00:01:36,796 --> 00:01:37,730

Quoi?

 

29

00:01:42,001 --> 00:01:43,870

J'entends des choses.

 

30

00:01:43,870 --> 00:01:45,672

Comme quoi?

 

31

00:01:45,672 --> 00:01:47,273

Les autres,

 

32

00:01:47,273 --> 00:01:49,375

leur respiration.

 

33

00:01:49,375 --> 00:01:51,010

Tanner,

trois portes à côté,

 

34

00:01:51,010 --> 00:01:54,380

ronflant du plus profond de ses sinus.

 

35

00:01:54,380 --> 00:01:56,950

Mary à l'entrée,

 

36

00:01:56,950 --> 00:01:59,052

vive, alerte,

 

37

00:01:59,052 --> 00:02:02,555

comme si elle rêvait.

 

38

00:02:02,555 --> 00:02:04,991

J'entends rien du tout.

 

39

00:02:04,991 --> 00:02:08,828

As-tu parlé au Dr. Myers?

 

40

00:02:08,828 --> 00:02:10,063

Elle m'a laissé une chance.

 

41

00:02:10,063 --> 00:02:13,800

Me rassurant de ne pas m'inquiéter.

 

42

00:02:13,800 --> 00:02:16,035

Liam, ne t'apitoie pas sur ça.

 

43

00:02:16,035 --> 00:02:18,705

Je veux retourner dormir.

 

44

00:02:43,196 --> 00:02:47,200

Sanctuary 3x06

Animus

 

45

00:02:47,400 --> 00:02:50,904

== Traduit par Zattom ==

== sync elderman ==

== for www.addic7ed.com ==

 

46

00:03:00,313 --> 00:03:03,183

Kate et Big Guy

m'ont dit de dire "hasta luego."

 

47

00:03:03,183 --> 00:03:04,784

Ils ont proposé de ramener un Chupacabra,

 

48

00:03:04,784 --> 00:03:06,319

mais j'ai répondu que tu n'étais pas disponible maintenant.

 

49

00:03:07,887 --> 00:03:08,888

Bien joué.

 

50

00:03:08,888 --> 00:03:10,323

Qu'est-ce que c'est?

 

51

00:03:10,323 --> 00:03:12,225

Des loups-garous repérés?

 

52

00:03:12,225 --> 00:03:14,027

Ouais, on n'utilise pas le mot qui comment par "w" ici.

 

53

00:03:14,027 --> 00:03:15,361

Oh, c'est vrai.

On dit "hap".

 

54

00:03:15,361 --> 00:03:16,996

C'est une protéiforme hyper-accélérée,

 

55

00:03:16,996 --> 00:03:18,298

merci beaucoup.

 

56

00:03:18,298 --> 00:03:20,200

Tu penses qu'il y en a d'autres que toi?

 

57

00:03:21,534 --> 00:03:24,137

Ces choses ne se dérouelent jamais comme il faut.

 

58

00:03:24,137 --> 00:03:26,072

Alors, tu es curieux

 

59

00:03:26,072 --> 00:03:27,540

mais apeuré de demander au boss

 

60

00:03:27,540 --> 00:03:29,142

si tu peux y aller.

 

61

00:03:29,142 --> 00:03:31,077

Et ce depuis les cent dernières années,

 

62

00:03:31,077 --> 00:03:32,345

il y eu plusieurs observations

 

63

00:03:32,345 --> 00:03:33,613

au Nord de l'Angleterre, non?

 

64

00:03:33,613 --> 00:03:35,014

Vraiment?

 

65

00:03:35,014 --> 00:03:37,083

Tous centré dans un rayon de 30Km

 

66

00:03:37,083 --> 00:03:38,318

proche d'une tour nommé Oldham.

 

67

00:03:40,153 --> 00:03:41,421

Sans doute dans les eaux.

 

68

00:03:41,421 --> 00:03:42,388

Ou dans le Guiness.

 

69

00:03:42,388 --> 00:03:43,623

Pas d'importance.

 

70

00:03:43,623 --> 00:03:44,691

Ces évènements ne sont jamais vrais.

 

71

00:03:44,691 --> 00:03:46,025

Tu sais de quoi je parle?

 

72

00:03:48,328 --> 00:03:49,162

On y va.

 

73

00:03:50,563 --> 00:03:52,532

Faisons une petite randonnée, comme Butch et Sundance.

 

74

00:03:52,532 --> 00:03:55,034

Et que faisons-nous de Magnus et de son aimant?

 

75

00:03:55,034 --> 00:03:56,369

Ces deux-là sont trop obsédés avec l'hologramme,

 

76

00:03:56,369 --> 00:03:57,337

ils ne sauront rien de notre départ.

 

77

00:03:58,438 --> 00:03:59,906

T'es pas sérieux?

 

78

00:03:59,906 --> 00:04:01,341

Si. Ecoute, si ça ne retourne rien,

 

79

00:04:01,341 --> 00:04:02,375

au moins on aura bien rigolé.

 

80

00:04:02,375 --> 00:04:04,310

Mais si nous trouvons--

 

81

00:04:04,310 --> 00:04:05,578

Et bien nous appelerons la petite troupe.

 

82

00:04:05,578 --> 00:04:07,080

Allé, mec,

 

83

00:04:07,080 --> 00:04:08,114

je sens déjà la bière chaude

 

84

00:04:08,114 --> 00:04:09,148

et les chips aux crevettes.

 

85

00:04:09,148 --> 00:04:10,984

Allez.

 

86

00:04:12,452 --> 00:04:13,486

Je t'offre les meilleures heures de ma vie,

 

87

00:04:13,486 --> 00:04:15,788

et c'est comme ça que tu rends la donne?

 

88

00:04:15,788 --> 00:04:18,057

Tu taquines la prostitué de Camden.

 

89

00:04:18,057 --> 00:04:19,559

Parle-moi!

 

90

00:04:19,559 --> 00:04:20,627

Nikola, sincèrement.

 

91

00:04:20,627 --> 00:04:21,728

Oh, non, il sait de quoi je parle.

 

92

00:04:21,728 --> 00:04:22,695

Pas toi?

 

93

00:04:22,695 --> 00:04:25,098

Et si, précisément.

 

94

00:04:26,499 --> 00:04:28,668

Tu sais, ça fais six jours de ça.

 

95

00:04:28,668 --> 00:04:29,736

Ma cave à vin est épuisée,

 

96

00:04:29,736 --> 00:04:31,170

et franchement,

 

97

00:04:31,170 --> 00:04:32,639

tu as besoin de prendre une douche.

 

98

00:04:32,639 --> 00:04:34,140

Où en serait la science aujourd'hui

 

99

00:04:34,140 --> 00:04:36,509

si je cessais de prendre un bain?

 

100

00:04:36,509 --> 00:04:39,646

C'est tellement confus.

 

101

00:04:39,646 --> 00:04:42,749

Peut-être que Grégoire voulais simplment jouer avec nous.

 

102

00:04:42,749 --> 00:04:45,285

Non, rien que mon père ai fait

 

103

00:04:45,285 --> 00:04:46,519

n'était laissé au hasard.

 

104

00:04:46,519 --> 00:04:48,288

C'est un véritable puzzle ici.

 

105

00:04:48,288 --> 00:04:49,489

Un puzzle dont il voulait que je le résolve.

 

106

00:04:49,489 --> 00:04:50,657

Il doit être important.

 

107

00:04:50,657 --> 00:04:53,092

Ll, je déteste décevoir ce cher et vieux pater,

 

108

00:04:53,092 --> 00:04:54,761

mais cette cité n'existe pas réellement.

 

109

00:04:54,761 --> 00:04:56,596

Pas encore, bien sûr.

 

110

00:04:56,596 --> 00:04:58,464

Elle est trop grande pour passer inaperçue.

 

111

00:04:58,464 --> 00:05:00,433

Je voulais dire que même si elle existait,

 

112

00:05:00,433 --> 00:05:01,501

elle ne pourrait pas.

 

113

00:05:01,501 --> 00:05:03,670

C'est architecturellement impossible.

 

114

00:05:03,670 --> 00:05:05,238

Nous n'avons pas les matériaux

 

115

00:05:05,238 --> 00:05:06,739

ou technologies disponibles

 

116

00:05:06,739 --> 00:05:08,341

pour construire un tel Léviathan.

 

117

00:05:08,341 --> 00:05:11,311

Les bâtisseurs de cet hologramme figurent ce genre de construction.

 

118

00:05:11,311 --> 00:05:12,512

En parlant de ça,

 

119

00:05:12,512 --> 00:05:16,015

il y a des mosaïques sur une des tours.

 

120

00:05:16,015 --> 00:05:17,583

Subtil,

 

121

00:05:17,583 --> 00:05:18,751

mais des similitudes très précises

 

122

00:05:18,751 --> 00:05:20,820

entre les symboles de cette mosaïque

 

123

00:05:20,820 --> 00:05:22,422

et de ces écritures cunéiformes sumériennes antiques.

 

124

00:05:22,422 --> 00:05:23,423

Du calme, mon coeur.

 

125

00:05:23,423 --> 00:05:26,159

Le symbole du soleil.

 

126

00:05:26,159 --> 00:05:28,194

Le mot "été" transcrit

 

127

00:05:28,194 --> 00:05:29,529

comme la "terre des Seigneurs de la lumière."

 

128

00:05:29,529 --> 00:05:30,797

Un soleil?

 

129

00:05:33,399 --> 00:05:37,737

Maintenant, je me souviens avoir vu...

 

130

00:05:37,737 --> 00:05:41,374

Regarde sur le haut de ce gratte-ciel.

 

131

00:05:41,374 --> 00:05:45,411

C'est exactement le même.

 

132

00:05:50,149 --> 00:05:52,452

Il y en a un autre sur celui-ci.

 

133

00:05:55,421 --> 00:05:57,256

Ici.

 

134

00:06:02,362 --> 00:06:03,596

Ca ne te rappel rien?

 

135

00:06:03,596 --> 00:06:05,631

Un séquençage progressif.

 

136

00:06:05,631 --> 00:06:07,467

Comme une gorge dans une serrure à combinaison.

 

137

00:06:07,467 --> 00:06:08,735

Exactement.

 

138

00:06:08,735 --> 00:06:12,705

Je crois que nous venons de trouver une piste.

 

139

00:06:17,744 --> 00:06:18,845

C'est impressionnant,

 

140

00:06:18,845 --> 00:06:20,213

mais on a pas tellement besoin de ça.

 

141

00:06:21,180 --> 00:06:22,215

Dans combien de bistrots avons-nous été déjà?

 

142

00:06:22,215 --> 00:06:24,517

Six--

 

143

00:06:24,517 --> 00:06:26,552

Non, sept--

 

144

00:06:26,552 --> 00:06:28,388

Mais tu sais,

 

145

00:06:28,388 --> 00:06:29,422

tout est au nom de la recherche scientifique, alors...

 

146

00:06:29,422 --> 00:06:30,423

Absolument,

 

147

00:06:30,423 --> 00:06:32,024

et qu'avons-nous appris jusqu'ici, William?

 

148

00:06:32,024 --> 00:06:34,260

C'est, "spotted dick"

 

149

00:06:34,260 --> 00:06:36,396

qui est un dessert.

 

150

00:06:36,396 --> 00:06:38,431

Et les gens de cette vile adorent raconter des histoires.

 

151

00:06:39,298 --> 00:06:40,733

Nous avons des fées...

 

152

00:06:40,733 --> 00:06:41,667

des Hobgoblins...

 

153

00:06:41,667 --> 00:06:42,568

des Leprechauns.

 

154

00:06:42,568 --> 00:06:43,870

Ce dont chacun sait sont des balivernes,

 

155

00:06:43,870 --> 00:06:45,438

parce que c'est le seul endroit où trouver des Leprechauns

 

156

00:06:45,438 --> 00:06:46,439

en Irlande.

 

157

00:06:46,439 --> 00:06:47,306

T'as raison.

 

158

00:06:47,306 --> 00:06:48,741

Et tel un fils de l'île d'Emeralde,

 

159

00:06:48,741 --> 00:06:50,777

je n'aime pas l'usurpation de mon icône nationale.

 

160

00:06:50,777 --> 00:06:52,311

Attends une seconde,

"Zimmerman" est Irlandais?

 

161

00:06:52,311 --> 00:06:53,446

Je suis de Berlin.

 

162

00:06:53,446 --> 00:06:54,280

C'est vrai?

 

163

00:06:55,148 --> 00:06:56,182

Je savais pas.

 

164

00:06:56,182 --> 00:06:57,250

La chasse au loup sauvage a commencé.

 

165

00:06:57,250 --> 00:06:59,452

Désolé de faire le boulet, mec.

 

166

00:07:01,621 --> 00:07:02,722

Qu'est-ce que c'est?

 

167

00:07:05,858 --> 00:07:09,295

On dirait une chèvre.

 

168

00:07:09,295 --> 00:07:11,597

Ca été découpé en plusieurs morceaux.

 

169

00:07:24,477 --> 00:07:25,545

T'en penses quoi?

 

170

00:07:25,545 --> 00:07:26,646

On dirait

 

171

00:07:26,646 --> 00:07:28,648

de la végétation écrasée

 

172

00:07:28,648 --> 00:07:30,183

positionnée dans la direction

 

173

00:07:30,183 --> 00:07:33,486

d'où nous venons justement.

 

174

00:07:33,486 --> 00:07:34,487

C'est trop bizarre.

 

175

00:07:37,523 --> 00:07:40,626

Une sorte traînée de sang.

 

176

00:07:50,470 --> 00:07:52,472

On dirait que ça vient de là.

 

177

00:07:52,472 --> 00:07:54,307

Ouais, quoi qu'il sagisse.

 

178

00:07:56,476 --> 00:07:58,945

L'Institut psychiatrique d'Oldham.

 

179

00:07:58,945 --> 00:08:00,847

Avez-vous vu ces rapports?

 

180

00:08:00,847 --> 00:08:01,814

Les avez-vous déjà étudié?

 

181

00:08:01,814 --> 00:08:02,815

On a essayé.

 

182

00:08:02,815 --> 00:08:04,417

Chaque fois que nous tentons d'avoir accès,

 

183

00:08:04,417 --> 00:08:05,618

nous en sommes refoulés.

 

184

00:08:05,618 --> 00:08:06,919

C'est suspect.

 

185

00:08:06,919 --> 00:08:08,354

Pas tellement.

 

186

00:08:08,354 --> 00:08:09,355

Ils sont un établissement privé.

 

187

00:08:09,355 --> 00:08:10,857

Ils peuvent faire ce qu'ils veulent,

 

188

00:08:10,857 --> 00:08:12,091

dans la limite du raisonnable.

 

189

00:08:12,091 --> 00:08:13,693

Bien, dans une ville aussi petite,

 

190

00:08:13,693 --> 00:08:15,495

quel est le meilleur endroit pour cacher un hap?

 

191

00:08:15,495 --> 00:08:16,729

Des indices?

 

192

00:08:17,897 --> 00:08:18,731

Une chèvre.

 

193

00:08:19,899 --> 00:08:21,067

Il en faudra plus

 

194

00:08:21,067 --> 00:08:22,368

d'une chèvre morte de quelques rumeurs du village

 

195

00:08:22,368 --> 00:08:23,603

pour lancer une enquête à grande échelle.

 

196

00:08:28,207 --> 00:08:29,442

Dites-moi que vous ne pensez pas

 

197

00:08:29,442 --> 00:08:30,343

faire d'âneries.

 

198

00:08:30,343 --> 00:08:32,512

Quoi, nous?

 

199

00:08:32,512 --> 00:08:34,614

Non, nous sommes juste un couple de mec

 

200

00:08:34,614 --> 00:08:35,815

en vacances.

 

201

00:08:35,815 --> 00:08:37,617

Qu'importe.

 

202

00:08:37,617 --> 00:08:38,818

N'y a-t-il pas de raison pour moi

 

203

00:08:38,818 --> 00:08:40,419

de persuader Magnus à entrer dans le circuit?

 

204

00:08:42,555 --> 00:08:45,791

Bien, messieurs, profitez de la campagne.

 

205

00:08:45,791 --> 00:08:49,595

A la prochaine.

 

206

00:08:53,266 --> 00:08:55,635

Ces incidents sont de plus en plus fréquents?

 

207

00:08:57,303 --> 00:08:59,605

Je me sens comme si je pouvais blesser quelqu'un,

 

208

00:08:59,605 --> 00:09:00,940

ou, moi-même, vous voyez?

 

209

00:09:00,940 --> 00:09:03,409

Il souffre d'une paranoïa

 

210

00:09:03,409 --> 00:09:04,377

qui a déteint sur

 

211

00:09:04,377 --> 00:09:06,646

de plus violentes crises.

 

212

00:09:06,646 --> 00:09:08,347

Bien sûr, je pourrais le traiter chez lui,

 

213

00:09:08,347 --> 00:09:09,982

mais sa famille a récemment déménagé

 

214

00:09:09,982 --> 00:09:11,551

en Angleterre, et...

 

215

00:09:11,551 --> 00:09:16,255

Notre établissement, bien que vieux, est en état d'habiliter.

 

216

00:09:18,591 --> 00:09:19,859

Ma nièce, Erika, vous prendra en charge

 

217

00:09:19,859 --> 00:09:21,861

pour une évaluation.

 

218

00:09:21,861 --> 00:09:23,462

Ca se passera bien.

 

219

00:09:23,462 --> 00:09:25,598

Bien sûr que oui.

 

220

00:09:26,599 --> 00:09:27,633

Venez, Henry.

 

221

00:09:31,871 --> 00:09:34,640

Bien, Dr. Zimmerman...

 

222

00:09:34,640 --> 00:09:36,008

Selon votre C.V.,

 

223

00:09:36,008 --> 00:09:38,344

votre dernier emploi date de plus de trois ans.

 

224

00:09:38,344 --> 00:09:40,613

Oui, depuis

 

225

00:09:40,613 --> 00:09:44,016

j'ai été engagé sur une base de consultation privée.

 

226

00:09:44,016 --> 00:09:45,818

Oh, vraiment?

 

227

00:09:45,818 --> 00:09:46,919

Des cas spécialisés?

 

228

00:09:51,357 --> 00:09:52,592

C'est plutôt cool.

 

229

00:09:52,592 --> 00:09:54,894

C'est un oscillateur subsonique?

 

230

00:09:54,894 --> 00:09:57,330

Vous aimez l'électronique?

 

231

00:09:57,330 --> 00:09:58,431

Dragon fusion.

 

232

00:09:58,431 --> 00:09:59,465

Un Mmorpg.

 

233

00:09:59,465 --> 00:10:01,701

Piraté en 17 secondes.

 

234

00:10:01,701 --> 00:10:03,603

Impressionnant.

 

235

00:10:03,603 --> 00:10:05,004

Est-ce dans le cadre du test?

 

236

00:10:06,372 --> 00:10:08,441

Détendez-vous,

 

237

00:10:08,441 --> 00:10:09,642

et répondez à mes questions

 

238

00:10:09,642 --> 00:10:11,944

avec la première chose qui vous vient à l'esprit.

 

239

00:10:13,479 --> 00:10:15,448

Quel est votre parfum de glace préferé?

 

240

00:10:15,448 --> 00:10:16,749

Chocolat.

 

241

00:10:16,749 --> 00:10:18,551

Préférez-vous l'été ou l'hiver?

 

242

00:10:18,551 --> 00:10:20,653

L'été.

 

243

00:10:20,653 --> 00:10:23,022

Vous voyez un animal blessé dans la forêt.

 

244

00:10:23,022 --> 00:10:25,625

Le vent transporte l'odeur du sang

 

245

00:10:25,625 --> 00:10:27,793

à vos narines.

 

246

00:10:27,793 --> 00:10:31,330

Comment vous sentez-vous?

 

247

00:10:33,666 --> 00:10:34,767

Triste.

 

248

00:10:40,506 --> 00:10:41,774

Vous jouez bien le jeu.

 

249

00:10:43,976 --> 00:10:45,645

...et comme vous pouvez le voir,

 

250

00:10:45,645 --> 00:10:47,680

le séjour vous offre de nombreuses activités

 

251

00:10:47,680 --> 00:10:49,915

pour garder nos patients occupés.

 

252

00:10:51,350 --> 00:10:53,686

Ouais, je dois dire que je suis impressioné.

 

253

00:10:53,686 --> 00:10:56,555

Ah, Erika, comment va Henry?

 

254

00:10:56,555 --> 00:10:59,091

Voyez par vous-même.

 

255

00:11:00,426 --> 00:11:02,728

Bravo.

 

256

00:11:02,728 --> 00:11:03,863

Un moment, je vous pris?

 

257

00:11:03,863 --> 00:11:05,531

Bien sûr.

 

258

00:11:08,934 --> 00:11:11,704

Quelque chose de bizarre ne va pas ici.

 

259

00:11:11,704 --> 00:11:14,340

Entre les oscillateurs et les enregistreurs numériques,

 

260

00:11:14,340 --> 00:11:16,609

et non un test psycho comme j'ai entendu parlé.

 

261

00:11:16,609 --> 00:11:18,010

C'est terriblement quelque chose

 

262

00:11:18,010 --> 00:11:19,745

qui m'empêche de mettre la main dessus.

 

263

00:11:19,745 --> 00:11:21,547

D'accord, je vais sortir et appeler Magnus,

 

264

00:11:21,547 --> 00:11:22,782

et la mettre au courant.

 

265

00:11:22,782 --> 00:11:26,352

Je vais fouiner ici des infos

 

266

00:11:26,352 --> 00:11:27,453

à mon compte.

 

267

00:11:28,587 --> 00:11:30,056

Vraiment?

 

268

00:11:30,056 --> 00:11:31,857

Tu te rends compte dans quoi tu t'embarques?

 

269

00:11:33,626 --> 00:11:35,494

Je sais, mais penses à ça Will.

 

270

00:11:35,494 --> 00:11:37,930

Que fais-je si je ne suis pas le seul anormal de ma race dans le monde?

 

271

00:11:37,930 --> 00:11:39,699

Le début et la fin de ma lignée.

 

272

00:11:39,699 --> 00:11:41,734

Je suis en liberté maintenant, je ne saurais peut être jamais.

 

273

00:11:41,734 --> 00:11:44,070

Tu avais raison à propos de lui.

 

274

00:11:44,070 --> 00:11:46,472

Tu as dû un peu trop le suspecté.

 

275

00:11:46,472 --> 00:11:48,708

la question est,

 

276

00:11:48,708 --> 00:11:51,010

pourquoi voudrait-il se présenter à l'improviste?

 

277

00:11:51,010 --> 00:11:54,146

Ici, dans ces lieux.

 

278

00:11:54,146 --> 00:11:56,148

Bon, au moins il nous a trouvé.

 

279

00:11:56,148 --> 00:11:58,984

Est-ce important de savoir comment?

 

280

00:12:01,620 --> 00:12:05,024

Là. Nous arrivons à quelque chose.

 

281

00:12:05,024 --> 00:12:06,726

Et tu as pris ton bain.

 

282

00:12:06,726 --> 00:12:07,927

C'est trop gentil.

 

283

00:12:07,927 --> 00:12:09,261

Si nous pouvions nous concentrer uniquement sur

 

284

00:12:09,261 --> 00:12:11,497

le comment de l'affichage et comment ça marche...

 

285

00:12:11,497 --> 00:12:12,465

Nous avons la certitude d'être passé à l'étape suivante,

 

286

00:12:12,465 --> 00:12:15,601

tel un menu d'ordinateur.

 

287

00:12:15,601 --> 00:12:17,903

Et voilà.

 

288

00:12:19,171 --> 00:12:21,841

Excellent.

 

289

00:12:21,841 --> 00:12:23,442

Et maintenant?

 

290

00:12:23,442 --> 00:12:26,112

A en juger de ces symbols scintillants,

 

291

00:12:26,112 --> 00:12:27,580

je suppose qu'il nous demande un mot de passe.

 

292

00:12:27,580 --> 00:12:28,748

Que nous n'avons pas.

 

293

00:12:30,616 --> 00:12:33,052

J'ai cracké la machine Enigma, te souviens-tu?

 

294

00:12:33,052 --> 00:12:34,587

C'est différent.

 

295

00:12:34,587 --> 00:12:35,988

Nikola, attends un moment

 

296

00:12:35,988 --> 00:12:37,323

avant de faire quoi que ce--

 

297

00:12:37,323 --> 00:12:38,657

et voilà ce qu'il se passe quand non appuie--

 

298

00:12:40,626 --> 00:12:42,027

Par ici...

 

299

00:12:42,027 --> 00:12:43,896

Will m'appel.

 

300

00:12:43,896 --> 00:12:45,030

Et là.

 

301

00:12:59,645 --> 00:13:01,814

Cette impulsion a heurté tout le bâtiment.

 

302

00:13:01,914 --> 00:13:03,149

Les téléphones, machineries--

 

303

00:13:03,182 --> 00:13:04,283

portables.

 

304

00:13:04,316 --> 00:13:06,118

Heureusement que l'étage des anormaux

 

305

00:13:06,152 --> 00:13:07,686

soit sous énergie de secours.

 

306

00:13:07,720 --> 00:13:09,088

Eh bien, il ne nous fait pas beaucoup de bien?

 

307

00:13:09,121 --> 00:13:10,856

J'ai trouvé un vieux générateur à tube

 

308

00:13:10,890 --> 00:13:12,858

qui pourrait être en mesure de remettre en état.

 

309

00:13:12,892 --> 00:13:14,326

Tout au moins, ça nous donnera un peu de lumière.

 

310

00:13:14,360 --> 00:13:16,328

Des nouvelles de ton garçon?

 

311

00:13:16,362 --> 00:13:17,296

Ne peut-il pas se relever et marcher?

 

312

00:13:19,031 --> 00:13:19,932

Il est partit avec Will.

 

313

00:13:19,965 --> 00:13:21,066

"En route pour l'Angletterre

 

314

00:13:21,100 --> 00:13:23,803

pour une révision R&R du Sanctuaire.

 

315

00:13:23,803 --> 00:13:26,205

Bonne chance avec l'ex-vampire."

 

316

00:13:27,873 --> 00:13:29,208

Il en convient que ces deux-là s'enfuient

 

317

00:13:29,241 --> 00:13:30,543

alors qu'il y a un gros travail à faire.

 

318

00:13:30,576 --> 00:13:32,211

Will a laissé des notes sur mon ordinateur

 

319

00:13:32,244 --> 00:13:33,312

pour les derniers jours.

 

320

00:13:33,312 --> 00:13:34,346

Je suppose que nous avons

 

321

00:13:34,380 --> 00:13:36,048

un peu de temps à consumer.

 

322

00:13:36,081 --> 00:13:38,951

Alors, que font-ils?

 

323

00:13:38,951 --> 00:13:40,186

Ils sont en missions.

 

324

00:13:40,219 --> 00:13:41,821

Ils ne reviendront pas avant vendredi.

 

325

00:13:41,821 --> 00:13:42,822

Je crains que ce ne soit que pour nous deux.

 

326

00:13:44,356 --> 00:13:46,058

Dans un endroit sombre et vide--

 

327

00:13:46,091 --> 00:13:47,560

Non, sans plus.

 

328

00:13:47,593 --> 00:13:48,894

Je suis trop fatigué pour plaisanter avec toi.

 

329

00:13:48,928 --> 00:13:50,329

Bon.

 

330

00:13:50,329 --> 00:13:52,064

Détends-toi et va te faire un lait chaud,

 

331

00:13:52,097 --> 00:13:53,432

et je vais continuer d'examiner la carte.

 

332

00:13:54,733 --> 00:13:57,203

Je pense que tu as assez examiné pour aujourd'hui.

 

333

00:13:57,236 --> 00:13:59,271

Il y a évidemment des mesures de sécurités intégrées

 

334

00:13:59,305 --> 00:14:00,873

que nous n'avons pas comprises.

 

335

00:14:00,906 --> 00:14:02,241

Je ne veux pas risquer de provoquer un autre accident.

 

336

00:14:02,274 --> 00:14:03,275

S'il te plait,

 

337

00:14:03,309 --> 00:14:04,643

juste une petite impulsion.

 

338

00:14:04,677 --> 00:14:06,278

Je peux placer ça dans un battement de coeur.

 

339

00:14:06,312 --> 00:14:08,848

C'est de moi que nous parlons.

 

340

00:14:08,848 --> 00:14:10,449

C'est précisément le problème.

 

341

00:14:10,482 --> 00:14:11,650

Ne touche pas à l'appareil,

 

342

00:14:11,684 --> 00:14:13,719

c'est clair?

 

343

00:14:13,719 --> 00:14:15,354

Si tu as autant d'énergie à dépenser,

 

344

00:14:15,354 --> 00:14:16,155

remet en marchre le générateur.

 

345

00:14:16,188 --> 00:14:17,022

Mais--

 

346

00:14:17,056 --> 00:14:20,125

Répare ma maison.

 

347

00:14:20,159 --> 00:14:21,460

Je suis l'elfe de maison maintenant?

 

348

00:14:21,460 --> 00:14:23,462

Merci, Dobby!

 

349

00:14:31,937 --> 00:14:34,406

800 f.

 

350

00:14:34,440 --> 00:14:37,877

C'est l'un des plus beaux amplis tube jamais fait.

 

351

00:14:37,877 --> 00:14:39,011

Bien vu.

 

352

00:14:39,044 --> 00:14:40,012

Ouais, mec, je prenais souvnet part

 

353

00:14:40,045 --> 00:14:41,380

à ce genre d'engins.

 

354

00:14:41,380 --> 00:14:44,750

Ecoute, l'ami, peux-tu me dire

 

355

00:14:44,750 --> 00:14:45,784

pourquoi cette foutue chose ne fonctionne pas.

 

356

00:14:47,786 --> 00:14:49,255

Il semble que l'alimentation

 

357

00:14:49,288 --> 00:14:51,390

soit trop rapproché du tuner hertzien.

 

358

00:14:51,390 --> 00:14:52,892

Tu dois l'isoler.

 

359

00:14:53,959 --> 00:14:55,060

Tu va créer des interférences statiques.

 

360

00:14:55,094 --> 00:14:56,896

Attends un peu.

 

361

00:15:03,769 --> 00:15:06,805

Je peux pas croire que j'ai loupé ça.

 

362

00:15:06,839 --> 00:15:08,307

C'est une erreur facile à produire.

 

363

00:15:10,276 --> 00:15:11,243

Alistair.

 

364

00:15:11,277 --> 00:15:12,411

Salut. Henry.

 

365

00:15:12,444 --> 00:15:13,913

Enchanté de te rencontrer.

 

366

00:15:13,946 --> 00:15:16,148

Nous n'avons plus eu de recrues depuis longtemps.

 

367

00:15:17,983 --> 00:15:19,418

D'où viens-tu?

 

368

00:15:19,451 --> 00:15:21,153

D'Outre-mer.

 

369

00:15:21,186 --> 00:15:22,988

Comment as-tu entendu parler de ce lieu?

 

370

00:15:23,022 --> 00:15:24,957

D'un ami.

 

371

00:15:24,990 --> 00:15:27,259

Il est sage de l'avoir fait.

 

372

00:15:27,293 --> 00:15:28,360

Tu seras en sécurité ici.

 

373

00:15:29,862 --> 00:15:31,096

En sécurité?

 

374

00:15:31,130 --> 00:15:32,431

Ouais, aussi longtemps que tu suivras les règles.

 

375

00:15:33,832 --> 00:15:34,800

Malheureusement,

 

376

00:15:34,800 --> 00:15:35,734

ce n'est pas pour tout le monde.

 

377

00:15:37,303 --> 00:15:41,807

Des résidents s'y sont installés il y a quelques jours.

 

378

00:15:41,807 --> 00:15:44,176

Liam était le meilleur ami de Joe...

 

379

00:15:46,312 --> 00:15:48,080

Et la tué.

 

380

00:15:48,113 --> 00:15:49,014

Mec...

 

381

00:15:50,549 --> 00:15:52,818

Et ouais.

 

382

00:15:52,851 --> 00:15:54,386

Mais il a refusé de prendre ses médicaments.

 

383

00:15:56,055 --> 00:15:57,823

Nous savons tous ce que cela signifie.

 

384

00:16:00,025 --> 00:16:01,827

C'est l'heure de votre traitement.

 

385

00:16:06,398 --> 00:16:08,233

Santé.

 

386

00:16:19,144 --> 00:16:20,145

Tu te sentieras mieux.

 

387

00:16:20,179 --> 00:16:22,848

J'en suis sûr.

 

388

00:16:24,183 --> 00:16:25,150

Désolé, je peux à peine vous entendre.

 

389

00:16:25,184 --> 00:16:26,518

J'ai à peine une barre.

 

390

00:16:26,552 --> 00:16:28,253

Toujours aucune réponse de Magnus?

 

391

00:16:28,287 --> 00:16:30,322

Vous paraissez un peu inquiet?

 

392

00:16:30,356 --> 00:16:31,657

L'imagerie satellitaire

 

393

00:16:31,690 --> 00:16:33,392

ne montre pas de dommages structurel de notre Sanctuaire.

 

394

00:16:33,425 --> 00:16:35,294

Les rapports initiaux du capteur montrent

 

395

00:16:35,327 --> 00:16:37,029

qu'il y a eu une sorte de chute de puissance.

 

396

00:16:39,465 --> 00:16:40,599

J'ai commandé une équipe de maintenance

 

397

00:16:41,500 --> 00:16:42,901

mais en attendant,

 

398

00:16:42,935 --> 00:16:44,770

les infrastructures de sécurité du sanctuaire ont du jus,

 

399

00:16:44,803 --> 00:16:48,507

donc ils ont probablement eu la situation en main.

 

400

00:16:48,540 --> 00:16:50,275

Comment se passent... les vacances?

 

401

00:16:50,309 --> 00:16:53,145

Euh, Henry est encore dessus.

 

402

00:16:53,145 --> 00:16:54,513

Avez-vous besoin de support?

 

403

00:16:54,513 --> 00:16:57,449

Non, mais faites moi une faveur et restez dans le coin au cas où.

 

404

00:16:57,483 --> 00:16:59,385

Bien.

 

405

00:17:31,884 --> 00:17:33,285

Comment vous en sortez-vous?

 

406

00:17:33,318 --> 00:17:34,553

Super bien.

 

407

00:17:34,553 --> 00:17:35,821

J'ai rencontré des types bien ici.

 

408

00:17:35,854 --> 00:17:37,056

C'est super.

 

409

00:17:37,056 --> 00:17:38,857

Nous voulons vous revoir à la maison.

 

410

00:17:38,891 --> 00:17:40,392

C'est important de se sentir en famille.

 

411

00:17:43,929 --> 00:17:45,064

Que s'est-il passé ici?

 

412

00:17:48,400 --> 00:17:49,868

C'était une situation délicate.

 

413

00:17:49,902 --> 00:17:51,070

Liam et Joe?

 

414

00:17:52,404 --> 00:17:54,573

J'ai entendu ça.

 

415

00:17:54,573 --> 00:17:57,876

Liam a résisté au traitement, et c'est très dangereux.

 

416

00:18:01,346 --> 00:18:03,082

Alors ils en ont les uns après les autres?

 

417

00:18:06,452 --> 00:18:08,821

Ce n'est pas quelque chose que vous pouviez vous soucier.

 

418

00:18:08,854 --> 00:18:09,988

S'il vous plait, vous devriez rester.

 

419

00:18:10,022 --> 00:18:15,094

Désolé d'être un peu curieux.

 

420

00:18:16,195 --> 00:18:17,229

Vous prenez

 

421

00:18:17,229 --> 00:18:19,098

vos médicaments, n'est-ce pas?

 

422

00:18:19,098 --> 00:18:21,100

Moi?

 

423

00:19:05,377 --> 00:19:08,147

C'est bien.

 

424

00:19:53,192 --> 00:19:57,329

Vous ne devriez pas rester ici.

 

425

00:19:57,329 --> 00:19:59,198

C'est quoi ça?

 

426

00:19:59,198 --> 00:20:00,599

Quel genre d'expériences faites vous sur les gens?

 

427

00:20:00,632 --> 00:20:01,633

Vous ne comprenez pas--

 

428

00:20:01,667 --> 00:20:04,069

Regardez-le! C'est un--

 

429

00:20:05,204 --> 00:20:06,205

C'est un Lycan.

 

430

00:20:07,639 --> 00:20:09,441

Nous le sommes tous.

 

431

00:20:14,546 --> 00:20:18,350

Attendez...

 

432

00:20:18,350 --> 00:20:19,351

Vous?

 

433

00:20:21,286 --> 00:20:22,654

Tante Lillian et,

 

434

00:20:22,688 --> 00:20:24,556

et tous nos autres patients.

 

435

00:20:28,327 --> 00:20:30,229

Nous sommes tous comme vous.

 

436

00:20:38,270 --> 00:20:40,005

Laissez-moi vous aider.

 

437

00:20:45,043 --> 00:20:47,112

C'est pas vrai.

 

438

00:21:44,936 --> 00:21:46,038

Vous êtes en train de me dire

 

439

00:21:46,038 --> 00:21:48,206

que tout le monde dans ici est un hap?

 

440

00:21:50,142 --> 00:21:52,177

Un protéiforme hyper-accélérée.

 

441

00:21:52,177 --> 00:21:54,079

Nous ne prononçons pas ces mots,

 

442

00:21:54,079 --> 00:21:55,447

mais oui.

 

443

00:21:55,447 --> 00:21:57,082

C'est pourquoi nous vous acceptons.

 

444

00:21:57,082 --> 00:21:58,350

Nous sommes tous théranthropes,

 

445

00:21:58,350 --> 00:22:00,352

la dernière branche des Lycan.

 

446

00:22:03,155 --> 00:22:04,990

Cela explique

 

447

00:22:04,990 --> 00:22:06,325

tous ces loups-garous dans la région,

 

448

00:22:06,325 --> 00:22:07,626

Depuis des siècles,

 

449

00:22:07,626 --> 00:22:09,227

nous avons été chassé à notre quasi-extinction,

 

450

00:22:09,227 --> 00:22:11,330

et c'est pourquoi ces installations ont été construites,

 

451

00:22:11,330 --> 00:22:12,931

pour protéger notre espèce.

 

452

00:22:12,931 --> 00:22:14,266

Ici, tu es en sécurité.

 

453

00:22:14,266 --> 00:22:16,268

C'est notre refuge,

 

454

00:22:16,268 --> 00:22:18,036

notre famille.

 

455

00:22:18,036 --> 00:22:19,137

Naturellement,

 

456

00:22:19,137 --> 00:22:21,473

nous sommes prudents avec les étrangers.

 

457

00:22:21,473 --> 00:22:22,974

Comment nous avez-vous trouvé, Henry?

 

458

00:22:22,974 --> 00:22:25,877

Je viens d'un endroit appelé le Sanctuaire.

 

459

00:22:25,877 --> 00:22:27,979

Il fournit une sphère de sécurité

 

460

00:22:27,979 --> 00:22:28,814

parmi toutes les sortes d'anormaux,

 

461

00:22:28,814 --> 00:22:30,849

pas simplement moi.

 

462

00:22:30,849 --> 00:22:33,485

Donc, vous avez déjà trouvé à qui vous appartenez?

 

463

00:22:33,485 --> 00:22:35,954

Oui, je pense aussi.

 

464

00:22:35,954 --> 00:22:38,724

J'ai juste...

 

465

00:22:38,724 --> 00:22:40,025

Je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'autre

comme moi auparavant.

 

466

00:22:40,025 --> 00:22:42,127

Que savez-vous de votre passé?

 

467

00:22:42,127 --> 00:22:42,961

Pas grand chose.

 

468

00:22:42,961 --> 00:22:45,030

J'ai été orphelin.

 

469

00:22:45,030 --> 00:22:47,032

Aucun souvenir de mes parents.

 

470

00:22:47,032 --> 00:22:48,400

Je ne sais pas, peut-être sont ils d'ici.

 

471

00:22:48,400 --> 00:22:51,503

Je peux exécuter une analyse

d'ADN et voir si j'ai des indices.

 

472

00:22:53,171 --> 00:22:56,108

C'est impenssable.

Peut être sont-ils ici.

 

473

00:22:56,108 --> 00:22:57,242

J'ai toujous pensé être le seul.

 

474

00:23:00,278 --> 00:23:02,781

Maintenant, je sais que ce n'est plus vrai.

 

475

00:23:20,065 --> 00:23:21,933

Que fais-tu dans ma chambre?

 

476

00:23:23,235 --> 00:23:24,469

Eh bien, je pourrais imaginer une douzaine de réponses,

 

477

00:23:24,469 --> 00:23:27,806

mais je vais laisser ça à Oscar Wilde.

 

478

00:23:27,806 --> 00:23:29,408

J'ai pensé à ça.

 

479

00:23:29,408 --> 00:23:31,410

En plein milieu de la nuit.

 

480

00:23:31,410 --> 00:23:33,245

C'est le moment où le génie oeuvre le mieux,

 

481

00:23:33,245 --> 00:23:34,946

n'est-ce pas?

 

482

00:23:34,946 --> 00:23:36,982

Jolies rideaux, en passant.

 

483

00:23:36,982 --> 00:23:39,217

Belle couleur jaune pâle.

 

484

00:23:39,217 --> 00:23:41,520

Ou sont-elles...

 

485

00:23:41,520 --> 00:23:43,121

Jaune? Blanc?

 

486

00:23:43,121 --> 00:23:44,489

Jaune--

 

487

00:23:44,489 --> 00:23:46,024

tu me proposes un changement de spectre.

 

488

00:23:46,024 --> 00:23:47,726

Je propose d'aller au delà du spectre,

 

489

00:23:47,726 --> 00:23:48,960

au dessous de l'infrarouge.

 

490

00:23:48,960 --> 00:23:51,563

Tu n'as pas la chance d'avoir

un laser à cascade quantique

 

491

00:23:51,563 --> 00:23:53,231

ou un gyrotron à onde hyperfréquencielle?

 

492

00:23:53,231 --> 00:23:54,833

Pas à portée de main, non.

 

493

00:23:54,833 --> 00:23:56,134

Mince alors.

 

494

00:23:56,134 --> 00:23:57,135

Je crois que devrions en construire un.

 

495

00:23:57,135 --> 00:23:58,970

Pas cette nuit.

 

496

00:23:58,970 --> 00:24:01,840

Helen, ne voudrais-tu pas apprendre les secrets

 

497

00:24:01,840 --> 00:24:03,475

de la ville que ton père nous a envoyé?

 

498

00:24:03,475 --> 00:24:04,876

Que faire si elle a été construite

 

499

00:24:04,876 --> 00:24:06,244

par une race entièrement

nouvelle d'anormaux?

 

500

00:24:07,846 --> 00:24:09,214

Es-tu satifsaite

 

501

00:24:09,214 --> 00:24:11,550

de passer ton chemin

et de te retourner dormir?

 

502

00:24:11,550 --> 00:24:14,052

Tu es vraiment convaincu

 

503

00:24:14,052 --> 00:24:15,821

que tu pourrais réactiver le cristal hologrammique

 

504

00:24:15,821 --> 00:24:18,123

en injectant une source de lumière synchrotronique?

 

505

00:24:18,123 --> 00:24:20,525

Non, pas le réactiver.

 

506

00:24:20,525 --> 00:24:22,394

Parler sa langue.

 

507

00:24:22,394 --> 00:24:23,895

Montrer qui est le chef.

 

508

00:24:28,333 --> 00:24:29,468

Tu es éclatant.

 

509

00:24:31,136 --> 00:24:32,170

Ne le savais-je pas?

 

510

00:24:32,170 --> 00:24:33,004

Sors d'ici maintenant.

 

511

00:24:35,474 --> 00:24:37,108

Hey, l'ami.

 

512

00:24:37,108 --> 00:24:38,376

Comment ça se passe?

 

513

00:24:39,411 --> 00:24:42,481

Plutôt bien.

 

514

00:24:42,481 --> 00:24:44,149

Il me semble

 

515

00:24:44,149 --> 00:24:45,150

que tu ne sois pas le seul ici

 

516

00:24:45,150 --> 00:24:46,485

qui aime bricoler.

 

517

00:24:48,987 --> 00:24:50,355

Lucy est une passionnée des

modèles de trains.

 

518

00:24:50,355 --> 00:24:52,557

Jerry est une fusée enthousiaste.

 

519

00:24:52,557 --> 00:24:54,192

James peut reconstruire une montre de poche cassée

 

520

00:24:54,192 --> 00:24:55,494

plus vite que tu ne peux résoudre un Rubik,

 

521

00:24:55,494 --> 00:24:59,164

et il joue méchemment bien du clavier.

 

522

00:25:00,398 --> 00:25:02,434

Alors écoute,

 

523

00:25:02,434 --> 00:25:05,170

je viens de découvrir que

nous sommes tous,...

 

524

00:25:05,170 --> 00:25:06,204

une partie du clan.

 

525

00:25:12,410 --> 00:25:14,079

Je sens que nous avons tous

quelque chose en commun.

 

526

00:25:14,079 --> 00:25:15,881

Tu sais, un peu comme si

nous étions tous relié

 

527

00:25:15,881 --> 00:25:17,315

de la même façon.

 

528

00:25:17,315 --> 00:25:18,850

Que veux-tu dire, comme réparer des choses?

 

529

00:25:19,918 --> 00:25:21,019

Tout le monde fait ça.

 

530

00:25:21,019 --> 00:25:23,421

Tout le monde dehors? Non.

 

531

00:25:24,523 --> 00:25:26,458

Non, je pense

 

532

00:25:26,458 --> 00:25:28,426

que cela fait partie du package Lycan.

 

533

00:25:28,426 --> 00:25:30,028

Enfin tu sais, la métamorphose.

 

534

00:25:30,028 --> 00:25:32,898

Non, ce n'est pas...

Nous ne...

 

535

00:25:32,898 --> 00:25:34,533

Jamais?

 

536

00:25:34,533 --> 00:25:35,467

Nous sommes sous traitements.

 

537

00:25:35,467 --> 00:25:37,168

Tu n'as pas à t'inquiéter.

 

538

00:25:37,168 --> 00:25:38,537

Je ne suis pas inquiet--

 

539

00:25:38,537 --> 00:25:39,604

Nous sommes sous traitement, et ça marche!

 

540

00:25:39,604 --> 00:25:41,172

Je comprends--

 

541

00:25:41,172 --> 00:25:43,241

Henry...

Nous devrions parler?

 

542

00:25:44,376 --> 00:25:46,344

Personnellement?

 

543

00:25:54,619 --> 00:25:57,556

Il y a certaines choses que

tu ne comprends pas encore.

 

544

00:25:57,556 --> 00:25:59,624

Comme ces sortes de drogue

 

545

00:25:59,624 --> 00:26:01,459

que nous absorbons?

 

546

00:26:01,459 --> 00:26:03,295

Une sorte de mélange de Diazépam?

 

547

00:26:03,295 --> 00:26:04,195

Tu savais?

 

548

00:26:04,195 --> 00:26:05,997

Oui, je l'ai essayé.

Il n'y a pas de réponse.

 

549

00:26:05,997 --> 00:26:07,299

La seule réponse

 

550

00:26:07,299 --> 00:26:09,167

est d'empêcher cette chose de sortir.

 

551

00:26:09,167 --> 00:26:12,304

Erika, vous pouvez les contrôler.

 

552

00:26:12,304 --> 00:26:14,005

Vous n'avez pas à les garder caché là-dedans.

 

553

00:26:14,005 --> 00:26:16,074

Je ne cache pas rien. C'est mon foyer.

 

554

00:26:16,074 --> 00:26:17,375

L'est-ce vraiment?

 

555

00:26:17,375 --> 00:26:19,177

Où sont vos parents?

 

556

00:26:20,579 --> 00:26:22,881

Ils sont morts dans un accident

de voiture peu après ma naissance.

 

557

00:26:22,881 --> 00:26:27,018

Tante Lillian m'a prise en charge.

 

558

00:26:27,018 --> 00:26:28,987

Comment s'est produite la transformation?

 

559

00:26:30,589 --> 00:26:32,023

Non, jamais?

 

560

00:26:32,023 --> 00:26:33,224

Vous ne savez même pas ce que c'est?

 

561

00:26:33,224 --> 00:26:35,026

Bien sûr que non.

 

562

00:26:35,026 --> 00:26:36,928

Je suis aussi sous traitement.

 

563

00:26:36,928 --> 00:26:38,296

Je dois admettre,

 

564

00:26:38,296 --> 00:26:40,932

que dans un premier temps,

c'était effrayant pour moi aussi,

 

565

00:26:40,932 --> 00:26:43,001

mais une fois qu'on tient le coup,

c'est plutôt impressionnant.

 

566

00:26:46,137 --> 00:26:48,273

Je ne pourrais jamais devenir une de ces choses.

 

567

00:26:48,273 --> 00:26:49,407

Ce n'est pas une chose, Erika.

 

568

00:26:49,407 --> 00:26:50,942

C'est ce que nous sommes.

 

569

00:26:50,942 --> 00:26:53,478

Non, sauf si nous voulons être en sécurité.

 

570

00:27:07,092 --> 00:27:08,994

Comment avez-vous fait ça?

 

571

00:27:08,994 --> 00:27:10,495

Vous voyez?

 

572

00:27:10,495 --> 00:27:12,631

Vous n'avez pas à avoir peur.

Je suis totalement sous contrôle.

 

573

00:27:21,640 --> 00:27:23,475

Je n'ai plus pensé à ça.

 

574

00:27:26,011 --> 00:27:27,679

C'est un peu bizarre, jeune homme.

 

575

00:27:31,082 --> 00:27:33,184

Vous voyez?

 

576

00:27:33,184 --> 00:27:34,185

Il l'aime.

 

577

00:27:34,185 --> 00:27:35,286

Apparemment oui.

 

578

00:27:35,286 --> 00:27:37,288

Maintenant, attachez votre ceintures.

 

579

00:27:46,064 --> 00:27:47,499

Voilà, abandonnez vos secrets

 

580

00:27:47,499 --> 00:27:50,201

au maître de l'électricité.

 

581

00:27:50,201 --> 00:27:51,403

Très bien joué, Nikola.

 

582

00:27:53,071 --> 00:27:54,339

Un brin plus sumérien.

 

583

00:27:54,339 --> 00:27:56,007

Cela pourrait prendre des semaines pour traduire.

 

584

00:27:56,007 --> 00:27:58,677

Ou nous pourrions tout simplement...

 

585

00:27:58,677 --> 00:28:00,412

Tirer sur la poignée.

 

586

00:28:03,682 --> 00:28:04,749

Il semble nous numériser.

 

587

00:28:06,518 --> 00:28:08,353

Akhkharu?

 

588

00:28:08,353 --> 00:28:10,021

"Le Démon du sang?"

 

589

00:28:10,021 --> 00:28:11,356

Comment reconnais-tu ce symbole?

 

590

00:28:11,356 --> 00:28:13,758

Ma domination a été blasphémé pendant des siècles,

 

591

00:28:13,758 --> 00:28:15,093

mais le fait est,

 

592

00:28:15,093 --> 00:28:17,062

il semble penser que je suis encore un vampire.

 

593

00:28:18,763 --> 00:28:20,065

Pas que moi.

 

594

00:28:20,065 --> 00:28:22,067

Nous.

 

595

00:28:22,067 --> 00:28:24,402

Il doit détecter des traces de sang source dans notre ADN.

 

596

00:28:26,004 --> 00:28:27,405

Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne chose.

 

597

00:28:38,416 --> 00:28:41,152

Je ne voulais pas te choquer.

 

598

00:28:41,152 --> 00:28:43,722

Ca va aller.

 

599

00:28:43,722 --> 00:28:46,491

T'es un nouveau.

 

600

00:28:46,491 --> 00:28:49,360

Après une certain temps, tu comprendras.

 

601

00:28:49,360 --> 00:28:50,528

Je ne sais pas.

 

602

00:28:50,528 --> 00:28:51,563

Je ne devrais pas rester dans les parages.

 

603

00:28:51,563 --> 00:28:53,465

Où voudrais-tu aller?

 

604

00:28:54,632 --> 00:28:56,067

Hors d'ici.

 

605

00:28:57,368 --> 00:28:59,404

Enfin, vous tous--

 

606

00:28:59,404 --> 00:29:01,206

vous pourriez vivre dans le vrai monde.

 

607

00:29:01,206 --> 00:29:02,340

Vous pourriez être ce que vous voulez,

 

608

00:29:02,340 --> 00:29:05,543

être ingénieurs, musiciens, surfeurs.

 

609

00:29:05,543 --> 00:29:07,078

Mais qu'en est-il lorsque la métamorphose se produit?

 

610

00:29:07,078 --> 00:29:10,215

Alors, ça se produit.

 

611

00:29:10,215 --> 00:29:11,182

Tu apprends à faire face avec elle.

 

612

00:29:12,517 --> 00:29:13,551

Ces traitements que vous prenez,

 

613

00:29:13,551 --> 00:29:14,652

ils peuvent être modifiés.

 

614

00:29:14,652 --> 00:29:15,787

Le Sanctuaire peut vous aider.

 

615

00:29:15,787 --> 00:29:17,088

Les traitements sont la seule chose

 

616

00:29:17,088 --> 00:29:18,490

qui nous tiennent loin de notre monstre intérieur.

 

617

00:29:22,093 --> 00:29:23,394

De monstre?

 

618

00:29:23,394 --> 00:29:24,763

Si tu arrêtes le traitement,

 

619

00:29:24,763 --> 00:29:26,664

lorsque la métamorphose opère, il n'y a pas de contrôle.

 

620

00:29:29,200 --> 00:29:32,604

Est-ce ce qui est arrivé à Liam?

 

621

00:29:32,604 --> 00:29:34,405

Liam pensait ce que toi tu pensais,

 

622

00:29:34,405 --> 00:29:37,642

que nous pourions vivre à l'ancienne.

 

623

00:29:37,642 --> 00:29:41,146

Puis il s'est transformé en... cette chose,

 

624

00:29:41,146 --> 00:29:44,415

qui a assasiné Joe.

 

625

00:29:46,317 --> 00:29:47,719

Je ne veux pas être ça.

 

626

00:29:49,454 --> 00:29:52,690

Ouais, mais tu as tort.

Tu ne le seras pas.

 

627

00:29:52,690 --> 00:29:55,827

Quand tu te transformes, tu deviens...

 

628

00:29:55,827 --> 00:29:58,463

Sauvage, soit.

 

629

00:29:58,463 --> 00:30:01,699

C'est comme une version de soi-même plus chaude que d'habitude.

 

630

00:30:01,699 --> 00:30:02,801

Tu ne vas pas devenir un tueur.

 

631

00:30:02,801 --> 00:30:06,671

Ouais. Tu l'es.

 

632

00:30:06,671 --> 00:30:09,174

Liam l'était,

 

633

00:30:09,174 --> 00:30:10,842

et Josephine,

 

634

00:30:10,842 --> 00:30:13,411

deux ans avant.

 

635

00:30:13,411 --> 00:30:15,680

Qui on été dans cette salle de séjour ici.

 

636

00:30:15,680 --> 00:30:18,149

Nous l'avons tous vu...

 

637

00:30:20,218 --> 00:30:24,122

C'est pourquoi nous devons rester ici.

 

638

00:30:24,122 --> 00:30:26,157

C'est pourquoi nous devons être traiter,

 

639

00:30:26,157 --> 00:30:28,827

ainsi que toi.

 

640

00:30:28,827 --> 00:30:30,228

Sinon, nous devenons des bêtes.

 

641

00:30:31,830 --> 00:30:34,432

Henry, je suis confuse.

 

642

00:30:34,432 --> 00:30:36,134

Super, rejoignez le club.

 

643

00:30:36,134 --> 00:30:38,536

Ce n'est pas un refuge.

C'est une prison.

 

644

00:30:38,536 --> 00:30:40,672

Je vous demande pardon?

 

645

00:30:40,672 --> 00:30:42,307

Vous souhaitez que ces gens restent ici toute leur vie,

 

646

00:30:42,307 --> 00:30:43,741

dépendant de vous pour absolument tout,

 

647

00:30:43,741 --> 00:30:46,477

mais vous aurez tout de suite ce qu'il faut pour s'assurer qu'ils ne partiront jamais.

 

648

00:30:46,477 --> 00:30:48,146

Bon, vous avez raison.

 

649

00:30:48,146 --> 00:30:50,281

Je ferai tout ce qu'il faut pour protéger les nôtres,

 

650

00:30:50,281 --> 00:30:51,349

ma famille.

 

651

00:30:51,349 --> 00:30:53,251

Y compris les transformer en tueurs?

 

652

00:30:53,251 --> 00:30:54,853

Dans quoi allons-nous?

 

653

00:30:54,853 --> 00:30:56,287

Les Haps ne tuent pas.

 

654

00:30:57,188 --> 00:30:58,489

Exceptez ceux qui sont ici.

 

655

00:30:58,489 --> 00:31:00,391

J'ai discuté avec les autres.

Je sais qu'ils en ont peur.

 

656

00:31:00,391 --> 00:31:01,926

C'est incensé.

 

657

00:31:01,926 --> 00:31:04,395

Tout le monde est contenu ici.

Personne ne veut partir.

 

658

00:31:04,395 --> 00:31:05,496

Evidemment que personne ne souhaite partir!

 

659

00:31:05,496 --> 00:31:07,198

Vous avez tous peur

 

660

00:31:07,198 --> 00:31:08,600

qu'ils deviennent des psychopathes attendant d'être capturer!

 

661

00:31:08,600 --> 00:31:10,668

J'ai fait en sorte qu'ils comprennent

 

662

00:31:10,668 --> 00:31:12,537

l'horreur de leur vraie nature, oui.

 

663

00:31:12,537 --> 00:31:15,139

En voyant ce qui s'est passé à Liam et les autres

 

664

00:31:15,139 --> 00:31:16,441

qui ont aidés à se souvenir

 

665

00:31:16,441 --> 00:31:18,877

du pourquoi nous avons enfermer cette partie de nous-même.

 

666

00:31:22,714 --> 00:31:23,815

Que donnez-vous à ces gens

 

667

00:31:23,815 --> 00:31:25,283

pour qu'ils se retournent à penser que les Hap

 

668

00:31:25,283 --> 00:31:27,318

tuent quiconque en face d'eux?

 

669

00:31:27,318 --> 00:31:28,386

Tuer leur meilleur ami?

 

670

00:31:32,824 --> 00:31:34,259

J'ai pensé que vous séjourneriez ici, Henry,

 

671

00:31:34,259 --> 00:31:36,394

mais maintenant je vois

 

672

00:31:36,394 --> 00:31:39,330

que vous voulez détruire tout ce que j'ai construit.

 

673

00:31:39,330 --> 00:31:41,466

Non, je ne vous laisserai pas faire.

 

674

00:31:41,466 --> 00:31:44,469

C'est ma famille!

 

675

00:31:44,469 --> 00:31:46,170

Ma maison!

 

676

00:31:50,541 --> 00:31:51,943

Vous vouliez savoir ce que j'ai utilisé

 

677

00:31:51,943 --> 00:31:53,278

pour faire ressortir la vraie nature de Liam

 

678

00:31:53,278 --> 00:31:55,246

et les autres avant lui?

 

679

00:31:55,246 --> 00:31:58,483

Il est temps de dévoiler votre monstruosité, Henry.

 

680

00:32:01,953 --> 00:32:02,954

Il pense que nous sommes une menace.

 

681

00:32:02,987 --> 00:32:04,255

Il provoque une auto-destruction.

 

682

00:32:04,289 --> 00:32:05,690

C'est un soumission.

 

683

00:32:07,759 --> 00:32:10,261

Qu'est-ce que c'est?

 

684

00:32:11,996 --> 00:32:13,431

C'est un accélérateur de particules.

 

685

00:32:15,266 --> 00:32:18,169

Ce qui signifie que nous pourrions être en danger imminent.

 

686

00:32:18,202 --> 00:32:19,270

Nous devons l'arrêter

 

687

00:32:19,304 --> 00:32:20,939

avant qu'il n'arrive au sommet.

 

688

00:32:20,939 --> 00:32:23,741

D'accord, la piste de particules se courbe en utilisant des électro-aimants,

 

689

00:32:23,775 --> 00:32:25,810

en la poussant dans l'accélération continue

 

690

00:32:25,810 --> 00:32:27,211

jusqu'à ce qu'il atteigne une énergie suffisante.

 

691

00:32:27,245 --> 00:32:28,212

Suiffisant pour quoi?

 

692

00:32:33,584 --> 00:32:34,852

Peux-tu inverser la polarité magnétique?

 

693

00:32:34,886 --> 00:32:35,954

Je peux essayer.

 

694

00:32:39,257 --> 00:32:40,658

Qu'en sais-tu?

 

695

00:32:40,692 --> 00:32:43,394

Je ne suis pas le seul génie dans cette pièce.

 

696

00:32:46,464 --> 00:32:49,600

Oh, c'est dommage.

 

697

00:32:49,634 --> 00:32:51,502

Eh bien, tu ne peux pas rester là une éternité.

 

698

00:32:51,536 --> 00:32:53,237

Non, mais je peux me tenir ici assez longtems

 

699

00:32:53,271 --> 00:32:54,238

pour finir la tâche.

 

700

00:32:54,272 --> 00:32:55,406

Je ne te lâcherai pas--

 

701

00:32:55,440 --> 00:32:56,674

Allons Helen, on a déjà joué à ça avant.

 

702

00:32:56,708 --> 00:32:58,843

Ne traîne pas.

 

703

00:32:58,843 --> 00:33:00,478

Quoi qu'il arrive, nous devons faire face ensemble.

 

704

00:33:00,511 --> 00:33:01,980

Et nous n'avons jamais prononcé nos voeux.

 

705

00:33:01,980 --> 00:33:04,582

Quoi qu'il en soit, il a l'intention de nous tenir ici.

 

706

00:33:04,582 --> 00:33:05,650

Au moins, c'est plus créatif

 

707

00:33:05,683 --> 00:33:06,651

que l'ail et l'eau bénite.

 

708

00:33:06,684 --> 00:33:09,487

Si nous éliminons la menace,

 

709

00:33:09,520 --> 00:33:10,655

peut-être s'arretera-t-il.

 

710

00:33:10,688 --> 00:33:11,889

Qu'as-tu en tête?

 

711

00:33:13,658 --> 00:33:15,426

Nous faire disparaître.

 

712

00:33:15,460 --> 00:33:17,061

Raffiné.

 

713

00:33:17,095 --> 00:33:20,631

Créeons un bouclier autour de nous deux,

 

714

00:33:20,665 --> 00:33:22,467

bloquant ainsi l'analyse.

 

715

00:33:22,500 --> 00:33:23,501

Seulement, tu devras lever ta main

 

716

00:33:23,534 --> 00:33:24,602

de l'accélérateur.

 

717

00:33:25,703 --> 00:33:29,540

Tiens toi près de moi,

 

718

00:33:29,574 --> 00:33:30,708

de toute manière,

 

719

00:33:30,742 --> 00:33:34,479

je mourrai en homme heureux.

 

720

00:33:36,381 --> 00:33:37,915

Peut-être un peu plus serré,

 

721

00:33:37,949 --> 00:33:40,885

juste pour s'en assuré.

 

722

00:33:40,885 --> 00:33:42,420

Si tu étais plus transparente,

 

723

00:33:42,453 --> 00:33:44,922

tu serais invisible.

 

724

00:33:46,457 --> 00:33:48,059

Tiens bon.

 

725

00:34:05,043 --> 00:34:05,777

Attendez une seconde!

 

726

00:34:05,810 --> 00:34:07,445

Eloignez-vous de moi!

 

727

00:34:07,478 --> 00:34:08,646

Je ne vous ferais pas de mal!

 

728

00:34:09,714 --> 00:34:11,049

Que voulez-vous?

 

729

00:34:11,049 --> 00:34:12,050

Je suis ici pour aider, okay?

 

730

00:34:12,083 --> 00:34:13,951

Je sais qui vous êtes.

 

731

00:34:13,985 --> 00:34:16,654

J'ai un ami qui est comme vous.

 

732

00:34:16,687 --> 00:34:18,056

Je n'ai pas l'intention de tuer quiconque.

 

733

00:34:21,492 --> 00:34:24,395

Je sais, c'est pour quoi vous avez besoin de me faire confiance.

 

734

00:34:24,429 --> 00:34:25,329

Par ici.

 

735

00:34:27,932 --> 00:34:30,068

Je suis là pour aider.

 

736

00:34:47,151 --> 00:34:48,352

Qu'est-ce c'est?

 

737

00:34:48,386 --> 00:34:49,387

Que faites-vous?

 

738

00:34:51,856 --> 00:34:53,724

Certains comportements sont innaceptable ici, Henry.

 

739

00:34:53,758 --> 00:34:54,992

La colère, l'agressivité.

 

740

00:34:55,026 --> 00:34:56,794

La vérité, la métamorphose,

 

741

00:34:56,828 --> 00:34:58,096

que dites-vous de ça?

 

742

00:34:58,096 --> 00:34:59,964

Dans le but de protéger notre peuple,

 

743

00:34:59,964 --> 00:35:01,599

il y a un protocole à suivre.

 

744

00:35:02,733 --> 00:35:03,835

Je ne suis pas un monstre.

 

745

00:35:03,868 --> 00:35:06,404

Aucun de nous ne l'est.

 

746

00:35:06,437 --> 00:35:07,839

Ce n'est pas dans notre nature de tuer.

 

747

00:35:07,872 --> 00:35:09,540

Nous verrons ça,

 

748

00:35:09,574 --> 00:35:10,808

et il en adviendra des autres.

 

749

00:35:21,119 --> 00:35:22,920

Je dois faire sortir Henry de là.

 

750

00:35:22,954 --> 00:35:26,991

Il n'y a pas de signal.

 

751

00:35:27,024 --> 00:35:28,459

Navré.

 

752

00:35:28,493 --> 00:35:29,594

Je ne peux pas retourner là-bas.

 

753

00:35:30,895 --> 00:35:32,663

Bon d'accord, juste...

 

754

00:35:32,697 --> 00:35:33,865

Essayez juste de rester hors de vue

 

755

00:35:33,898 --> 00:35:35,133

jusqu'à ce que je puisse aider.

 

756

00:35:35,133 --> 00:35:36,801

Il y a une porte dans l'aile Est

 

757

00:35:36,834 --> 00:35:38,136

qui conduit au sous-sol.

 

758

00:35:38,136 --> 00:35:39,170

Joe et moi l'empreintions

 

759

00:35:39,203 --> 00:35:40,671

afin que nous puissions entrer et sortir.

 

760

00:35:40,705 --> 00:35:42,473

Essayez les salles de soins, là-bas en premier.

 

761

00:35:43,541 --> 00:35:45,042

Aile Est? Noté.

 

762

00:35:46,978 --> 00:35:48,513

Que fait-on s'il a raison?

 

763

00:35:48,546 --> 00:35:49,747

S'il y a un moyen

 

764

00:35:49,780 --> 00:35:51,949

que nous puissions nous contrôler sans médicaments?

 

765

00:35:51,983 --> 00:35:55,019

Erika, je sais ce qui est le mieux pour toi!

 

766

00:35:57,822 --> 00:35:59,857

C'était une grosse journée, hein?

 

767

00:35:59,891 --> 00:36:01,459

Nous sommes tous un peu fatigué.

 

768

00:36:01,492 --> 00:36:03,161

Maintenant, laisse-moi faire,

 

769

00:36:03,194 --> 00:36:05,463

et tout se terminera vite.

 

770

00:37:47,198 --> 00:37:48,199

C'est moi.

 

771

00:37:48,199 --> 00:37:50,301

Tu te souviens?

 

772

00:37:51,636 --> 00:37:54,171

Ton viel ami!

Will.

 

773

00:37:54,171 --> 00:37:56,641

Reste cool, ça ira bien.

 

774

00:37:56,641 --> 00:37:58,209

Reste juste cool.

 

775

00:39:21,359 --> 00:39:23,494

Nul besoin de vivre

 

776

00:39:23,494 --> 00:39:24,962

enfermé comme ça.

 

777

00:39:30,835 --> 00:39:32,370

Reste ici,

 

778

00:39:32,370 --> 00:39:34,271

et laisse-moi faire le travail.

 

779

00:39:34,271 --> 00:39:35,973

Tu me dis

 

780

00:39:35,973 --> 00:39:37,041

que c'est tout ce dont nous avions besoin?

 

781

00:39:37,041 --> 00:39:38,242

Oui, bien sûr,

 

782

00:39:38,242 --> 00:39:39,377

il y aurait eu beaucoup plus amusant,

 

783

00:39:39,377 --> 00:39:41,779

ne crois-tu pas?

 

784

00:39:41,779 --> 00:39:45,082

Très bien,

 

785

00:39:45,082 --> 00:39:46,884

l'explosion énergétique doit être lancée

 

786

00:39:46,884 --> 00:39:47,985

de son mécanisme intérieur de défense.

 

787

00:39:47,985 --> 00:39:48,986

Au contraire.

 

788

00:39:48,986 --> 00:39:50,087

Elle s'est rebiffée à la vitesse supérieure.

 

789

00:39:50,087 --> 00:39:51,756

La seule raison pour laquelle l'alarme se déclenche

 

790

00:39:51,756 --> 00:39:53,057

étant parce qu'il a trouvé du sang de vampire

 

791

00:39:53,057 --> 00:39:54,825

coulant dans nos veines.

 

792

00:39:54,825 --> 00:39:56,394

Bien que je ne peux pas imaginer

 

793

00:39:56,394 --> 00:39:57,762

ce qu'il a contre ma nature.

 

794

00:39:57,762 --> 00:39:59,997

Te rends-tu compte de ce que ça signifie?

 

795

00:39:59,997 --> 00:40:02,833

Les bâtisseurs de cette carte étaient au courant des vampires.

 

796

00:40:02,833 --> 00:40:04,168

Et nous méprisaient,

 

797

00:40:04,168 --> 00:40:05,202

et nous avons failli mourrir

 

798

00:40:05,202 --> 00:40:06,904

pour cause d'une vielle rancune.

 

799

00:40:06,904 --> 00:40:08,272

Tu ne prends pas ça personnellement, non?

 

800

00:40:08,272 --> 00:40:09,774

Moi? Bien sûr que oui.

 

801

00:40:25,423 --> 00:40:28,225

On dirait que nous réussi le niveau suivant.

 

802

00:40:28,225 --> 00:40:29,326

Que fait-on en premier, l'ami?

 

803

00:40:29,326 --> 00:40:30,961

Paris? New York?

 

804

00:40:30,961 --> 00:40:32,163

Allons tous les faire.

 

805

00:40:32,163 --> 00:40:33,230

Très bien,

 

806

00:40:33,230 --> 00:40:34,865

garde-moi une place pour l'Himalaya.

 

807

00:40:34,865 --> 00:40:36,333

Si tu veux quoi que ce soit,

 

808

00:40:36,333 --> 00:40:37,468

appel moi.

 

809

00:40:37,468 --> 00:40:40,137

Nous sommes une famille à présent... Mec.

 

810

00:40:42,840 --> 00:40:44,208

Prends-soin de toi.

 

811

00:40:44,208 --> 00:40:45,309

T'en fais pas.

 

812

00:40:48,879 --> 00:40:51,782

Comment peux-tu arrêter de prendre le traitement?

 

813

00:40:51,782 --> 00:40:55,553

Tante Lillian, je n'ai jamais été malade.

 

814

00:41:05,196 --> 00:41:08,132

Je vais quitter les lieux... Si tu as besoin de moi.

 

815

00:41:09,967 --> 00:41:12,203

Alors j'imagine que t'es libre maintenant.

 

816

00:41:12,203 --> 00:41:13,370

Supposons que oui.

 

817

00:41:13,370 --> 00:41:15,306

Va où tu veux. Fais ce que bon te semble.

 

818

00:41:15,306 --> 00:41:16,907

Où penses-tu d'aller--

 

819

00:41:22,146 --> 00:41:24,548

Ouais, je pense que c'est un bon début.

 

820

00:41:28,519 --> 00:41:30,087

Rappels-toi, traites-les gentillement.

 

821

00:41:30,087 --> 00:41:32,122

Je le ferai...

 

822

00:41:32,122 --> 00:41:33,591

Parle-moi de ça.

 

823

00:41:33,591 --> 00:41:36,327

Ce symbole ici, que veut-il dire?

 

824

00:41:36,327 --> 00:41:37,862

Des nuages dans le ciel?

 

825

00:41:37,862 --> 00:41:40,064

Je crois que ce sont les "horizons célestes."

 

826

00:41:40,064 --> 00:41:42,500

Et celui-ci?

 

827

00:41:42,500 --> 00:41:45,002

"Espace vital."

 

828

00:41:45,002 --> 00:41:47,204

Espace vital?

 

829

00:41:47,204 --> 00:41:48,439

Celui-ci

 

830

00:41:48,439 --> 00:41:50,541

me rappelle beaucoup la porte de ta chambre.

 

831

00:41:50,541 --> 00:41:52,376

Cela pourrait signifier un certain nombre de choses.

 

832

00:41:52,376 --> 00:41:55,279

"vitraille"

ou "seuil," ou...

 

833

00:41:56,514 --> 00:41:57,581

Et voici.

 

834

00:41:57,581 --> 00:41:59,650

"Ka harag."

 

835

00:42:05,523 --> 00:42:07,525

Activé par la voix.

 

836

00:42:07,525 --> 00:42:09,293

Qu'est-ce tu viens de dire?

 

837

00:42:09,293 --> 00:42:11,028

"Passerelle."

 

838

00:42:13,531 --> 00:42:14,999

Ca ressemble presque à une autre planète.

 

839

00:42:14,999 --> 00:42:16,901

Ca l'est.

Ce pourrait-il l'être?

 

840

00:42:16,901 --> 00:42:18,235

Une galaxie lontaine?

 

841

00:42:18,235 --> 00:42:21,438

Non, ce n'est pas extraterrestre.

 

842

00:42:21,438 --> 00:42:23,340

Les systèmes de tunnel correspondent parfaitement

 

843

00:42:23,340 --> 00:42:24,542

avec l'emplacement des continents

 

844

00:42:24,542 --> 00:42:25,576

ici sur terre.

 

845

00:42:25,576 --> 00:42:29,246

Trois chaudrons ouverts.

 

846

00:42:29,246 --> 00:42:32,249

La seule façon dans le coeur.

 

847

00:42:34,218 --> 00:42:36,453

C'est notre propre planète,

 

848

00:42:36,453 --> 00:42:39,456

ici même, à cet instant.

 

849

00:42:39,456 --> 00:42:42,960

Mais des kilomètres en dessous de la surface.

 

850

00:42:42,960 --> 00:42:47,464

Nous sommes sur un atlas.

 

851

00:42:47,464 --> 00:42:50,634

Une carte 3D de la terre creuse.

 

 

1

00:00:00,000 --> 00:00:01,433

Previously on Sanctuary...

 

2

00:00:01,521 --> 00:00:02,521

[Henry]:

I have spent my adult life

 

3

00:00:02,522 --> 00:00:03,555

working with abnormals,

 

4

00:00:03,556 --> 00:00:04,790

and now I am one.

 

5

00:00:04,791 --> 00:00:05,758

[Magnus]: My father

never gave me a gift

 

6

00:00:05,759 --> 00:00:07,493

without significance.

 

7

00:00:07,494 --> 00:00:08,494

What is

this place?

 

8

00:00:08,495 --> 00:00:09,662

Do you think

it exists?

 

9

00:00:09,663 --> 00:00:11,297

If it does,

we have to find it.

 

10

00:00:44,898 --> 00:00:46,365

Shh! Quiet.

 

11

00:00:46,366 --> 00:00:48,467

It's only me.

 

12

00:00:50,403 --> 00:00:51,503

What the hell?

 

13

00:00:52,539 --> 00:00:53,972

I couldn't sleep.

 

14

00:00:53,973 --> 00:00:56,542

Daft bastard.

 

15

00:00:56,543 --> 00:00:58,644

How'd you get in here?

 

16

00:01:01,081 --> 00:01:03,449

Oh, I left a pint of whisky out

for O'Brien.

 

17

00:01:03,450 --> 00:01:04,783

As soon as he'd nodded off...

 

18

00:01:07,020 --> 00:01:08,287

You fancy a game?

 

19

00:01:08,288 --> 00:01:09,288

Gin rummy?

 

20

00:01:09,289 --> 00:01:10,422

At this hour?

 

21

00:01:10,423 --> 00:01:11,623

Oh, go on, a quick one.

 

22

00:01:13,860 --> 00:01:14,893

One.

 

23

00:01:23,636 --> 00:01:24,636

You okay?

 

24

00:01:24,637 --> 00:01:25,637

I don't know.

 

25

00:01:25,638 --> 00:01:29,108

I haven't felt right all day.

 

26

00:01:29,109 --> 00:01:31,410

I had no stomach for supper,

 

27

00:01:31,411 --> 00:01:33,312

and my heart's thumping

like a bugger,

 

28

00:01:33,313 --> 00:01:35,848

and I swear I can...

 

29

00:01:36,850 --> 00:01:37,783

What?

 

30

00:01:42,055 --> 00:01:43,922

Hear things.

 

31

00:01:43,923 --> 00:01:45,724

Such as?

 

32

00:01:45,725 --> 00:01:47,326

The others,

 

33

00:01:47,327 --> 00:01:49,428

breathing.

 

34

00:01:49,429 --> 00:01:51,063

Tanner,

three doors down,

 

35

00:01:51,064 --> 00:01:54,433

wheezing away

with that sinus of his.

 

36

00:01:54,434 --> 00:01:57,002

Mary at the end

of the hall,

 

37

00:01:57,003 --> 00:01:59,104

short, quick,

 

38

00:01:59,105 --> 00:02:02,608

like she's dreaming.

 

39

00:02:02,609 --> 00:02:05,043

I don't hear nothing.

 

40

00:02:05,044 --> 00:02:08,881

Did you talk to

Dr. Myers?

 

41

00:02:08,882 --> 00:02:10,115

She gave me

some sort of a shot.

 

42

00:02:10,116 --> 00:02:13,852

Told me not to worry.

 

43

00:02:13,853 --> 00:02:16,088

Liam, just deal.

 

44

00:02:16,089 --> 00:02:18,757

I want to go

back to sleep, eh?

 

45

00:02:25,698 --> 00:02:26,532

[Snarling]

 

46

00:02:26,533 --> 00:02:27,699

No...

 

47

00:02:27,700 --> 00:02:30,469

[Shouting in terror]

 

48

00:02:30,470 --> 00:02:31,870

[Door lock buzzes open]

 

49

00:02:31,871 --> 00:02:33,672

[Screaming in agony]

 

50

00:02:37,110 --> 00:02:38,444

[Glass shatters]

 

51

00:02:43,258 --> 00:02:47,260

♪ Sanctuary 3x06 ♪

Animus

Original Air Date on November 19, 2010

 

52

00:02:47,460 --> 00:02:50,960

== sync elderman ==

== for www.addic7ed.com ==

 

53

00:02:56,225 --> 00:02:57,492

[Distant sirens wail]

 

54

00:02:57,493 --> 00:02:59,694

[Elevator dings]

 

55

00:02:59,695 --> 00:03:00,267

Hey.

 

56

00:03:00,367 --> 00:03:03,235

Oh, Kate and the big guy

said to say " hasta luego ."

 

57

00:03:03,236 --> 00:03:04,837

They offered to bring back

a chupacabra,

 

58

00:03:04,838 --> 00:03:06,372

but I said you weren't

dating right now.

 

59

00:03:06,373 --> 00:03:07,940

Ha ha!

 

60

00:03:07,941 --> 00:03:08,941

That's very funny.

 

61

00:03:08,942 --> 00:03:10,376

Hey, what's this?

 

62

00:03:10,377 --> 00:03:12,277

A werewolf sighting?

 

63

00:03:12,278 --> 00:03:14,079

Yeah, we don't use

the "w" word around here.

 

64

00:03:14,080 --> 00:03:15,414

Oh, right, right.

It's, uh, hap.

 

65

00:03:15,415 --> 00:03:17,049

It's a hyper-

accelerated protean,

 

66

00:03:17,050 --> 00:03:18,350

thank you very much.

 

67

00:03:18,351 --> 00:03:20,252

So, you think

there's more like you?

 

68

00:03:20,253 --> 00:03:21,587

Yeah...

 

69

00:03:21,588 --> 00:03:24,189

These things never

really pan out.

 

70

00:03:24,190 --> 00:03:26,125

Okay, so you're curious,

 

71

00:03:26,126 --> 00:03:27,593

but you're afraid

to ask the boss

 

72

00:03:27,594 --> 00:03:29,194

if you can go.

 

73

00:03:29,195 --> 00:03:31,130

Yeah, well, over

the last hundred years,

 

74

00:03:31,131 --> 00:03:32,398

there's been

several sightings

 

75

00:03:32,399 --> 00:03:33,665

in this area

of northern England, right?

 

76

00:03:33,666 --> 00:03:35,067

Really?

 

77

00:03:35,068 --> 00:03:37,136

Yeah, it's all centered

around a 30-kilometer radius

 

78

00:03:37,137 --> 00:03:38,370

of a town called Oldham.

 

79

00:03:38,371 --> 00:03:40,205

Oldham, hmm.

 

80

00:03:40,206 --> 00:03:41,473

Maybe it's something

in the water.

 

81

00:03:41,474 --> 00:03:42,441

Or the Guinness.

 

82

00:03:42,442 --> 00:03:43,675

It doesn't matter.

 

83

00:03:43,676 --> 00:03:44,743

These things

are never real.

 

84

00:03:44,744 --> 00:03:46,078

You know

what I mean?

 

85

00:03:46,079 --> 00:03:48,380

Guinness...

 

86

00:03:48,381 --> 00:03:49,214

Let's go.

 

87

00:03:49,215 --> 00:03:50,616

What?

 

88

00:03:50,617 --> 00:03:52,584

Let's take a road trip,

just Butch and Sundance.

 

89

00:03:52,585 --> 00:03:55,087

What about Magnus

and the magnet?

 

90

00:03:55,088 --> 00:03:56,422

Those two are so obsessed

with the city model,

 

91

00:03:56,423 --> 00:03:57,389

they won't even notice

we're gone.

 

92

00:03:58,491 --> 00:03:59,958

Are you serious?

 

93

00:03:59,959 --> 00:04:01,393

Yeah. Look, if it

turns out to be nothing,

 

94

00:04:01,394 --> 00:04:02,428

at least we had some laughs.

 

95

00:04:02,429 --> 00:04:04,363

Okay, what if we find--

 

96

00:04:04,364 --> 00:04:05,631

Well, then

we'll call in the troops.

 

97

00:04:05,632 --> 00:04:07,132

Come on, man,

 

98

00:04:07,133 --> 00:04:08,167

I can already taste

the warm beer

 

99

00:04:08,168 --> 00:04:09,201

and prawn crisps.

 

100

00:04:09,202 --> 00:04:11,036

Come on.

 

101

00:04:11,037 --> 00:04:12,504

Dude...

 

102

00:04:12,505 --> 00:04:13,539

Oh, so I give you

the best hours of my life,

 

103

00:04:13,540 --> 00:04:15,841

and this is

how you repay me, huh?

 

104

00:04:15,842 --> 00:04:18,110

You teasing harlot

from Camden.

 

105

00:04:18,111 --> 00:04:19,611

Talk to me!

 

106

00:04:19,612 --> 00:04:20,679

Nikola, really.

 

107

00:04:20,680 --> 00:04:21,780

Oh, no, it knows

what I'm saying.

 

108

00:04:21,781 --> 00:04:22,748

Don't you?

 

109

00:04:22,749 --> 00:04:25,150

Yes. Precisely.

 

110

00:04:26,553 --> 00:04:28,720

You know, it's been

six days of this.

 

111

00:04:28,721 --> 00:04:29,788

My wine cellar's depleted,

 

112

00:04:29,789 --> 00:04:31,223

and frankly,

 

113

00:04:31,224 --> 00:04:32,691

you need a shower.

 

114

00:04:32,692 --> 00:04:34,193

Where would

science be today

 

115

00:04:34,194 --> 00:04:36,562

if I constantly

stopped to bathe?

 

116

00:04:36,563 --> 00:04:39,698

It's so damned

confounding.

 

117

00:04:39,699 --> 00:04:42,801

Perhaps Gregory's

merely toying with us.

 

118

00:04:42,802 --> 00:04:45,304

No, no, nothing

my father ever did

 

119

00:04:45,305 --> 00:04:46,572

was random.

 

120

00:04:46,573 --> 00:04:48,340

There's a puzzle here.

 

121

00:04:48,341 --> 00:04:49,541

A puzzle he

expects me to solve.

 

122

00:04:49,542 --> 00:04:50,709

It must be important.

 

123

00:04:50,710 --> 00:04:53,145

Ll, I hate to

disappoint dear old pater,

 

124

00:04:53,146 --> 00:04:54,813

but clearly this city

can't exist.

 

125

00:04:54,814 --> 00:04:56,648

Not currently,

no, of course.

 

126

00:04:56,649 --> 00:04:58,517

It's far too large

to go unnoticed.

 

127

00:04:58,518 --> 00:05:00,486

No, I mean,

even if it did exist,

 

128

00:05:00,487 --> 00:05:01,553

it couldn't.

 

129

00:05:01,554 --> 00:05:03,722

It's architecturally

impossible.

 

130

00:05:03,723 --> 00:05:05,290

We don't have

the building materials

 

131

00:05:05,291 --> 00:05:06,792

or the technology

available

 

132

00:05:06,793 --> 00:05:08,393

to build

such an urban leviathan.

 

133

00:05:08,394 --> 00:05:11,330

The builders of

this hologram might have.

 

134

00:05:11,331 --> 00:05:12,564

Speaking of

architecture,

 

135

00:05:12,565 --> 00:05:16,068

there's a mosaic on

one of these buildings.

 

136

00:05:16,069 --> 00:05:17,636

Now, there are subtle,

 

137

00:05:17,637 --> 00:05:18,804

but very definite similarities

 

138

00:05:18,805 --> 00:05:20,873

between the symbols

on that mosaic

 

139

00:05:20,874 --> 00:05:22,474

and these ancient

Sumerian cuneiforms.

 

140

00:05:22,475 --> 00:05:23,475

Be still, my heart.

 

141

00:05:23,476 --> 00:05:26,211

The symbol for the sun.

 

142

00:05:26,212 --> 00:05:28,247

The word "sumer" translates

 

143

00:05:28,248 --> 00:05:29,581

as "land of the lords

of brightness."

 

144

00:05:29,582 --> 00:05:30,849

A sun?

 

145

00:05:30,850 --> 00:05:33,452

Mmm. A sun...

 

146

00:05:33,453 --> 00:05:37,789

Now, I seem to recall seeing...

 

147

00:05:37,790 --> 00:05:41,426

Look on the top

of that skyscraper.

 

148

00:05:41,427 --> 00:05:45,464

It's the same symbol.

 

149

00:05:50,203 --> 00:05:52,504

There's another

one of those.

 

150

00:05:52,505 --> 00:05:53,572

Uh...

 

151

00:05:55,475 --> 00:05:57,309

Here.

 

152

00:06:02,382 --> 00:06:03,649

Does this remind

you of anything?

 

153

00:06:03,650 --> 00:06:05,684

Progressive sequencing.

 

154

00:06:05,685 --> 00:06:07,519

Like tumblers

in a combination lock.

 

155

00:06:07,520 --> 00:06:08,787

Exactly.

 

156

00:06:08,788 --> 00:06:12,758

I think we may have just found

a way in.

 

157

00:06:14,427 --> 00:06:17,796

[Howling]

 

158

00:06:17,797 --> 00:06:18,897

That's pretty good,

 

159

00:06:18,898 --> 00:06:20,265

but we don't really

do that, though.

 

160

00:06:20,266 --> 00:06:21,233

Okay.

 

161

00:06:21,234 --> 00:06:22,267

How many pubs have we

been to already?

 

162

00:06:22,268 --> 00:06:24,570

Uh, six--

 

163

00:06:24,571 --> 00:06:26,605

no, seven--

no...

 

164

00:06:26,606 --> 00:06:28,407

Yeah, seven,

but, you know,

 

165

00:06:28,408 --> 00:06:29,474

it's all in the name of

scientific research, so...

 

166

00:06:29,475 --> 00:06:30,475

[In British accent]:

Absolutely,

 

167

00:06:30,476 --> 00:06:32,077

and what have we learned

so far, William?

 

168

00:06:32,078 --> 00:06:34,313

[Imitating Sean Connery]:

That, uh, "spotted dick"

 

169

00:06:34,314 --> 00:06:36,448

is actually a dessert.

 

170

00:06:36,449 --> 00:06:38,483

And the people in this town

love to tell stories.

 

171

00:06:38,484 --> 00:06:39,351

Oh, yeah.

 

172

00:06:39,352 --> 00:06:40,786

We've got fairies...

 

173

00:06:40,787 --> 00:06:41,720

Hobgoblins...

 

174

00:06:41,721 --> 00:06:42,621

Leprechauns.

 

175

00:06:42,622 --> 00:06:43,922

Which everyone knows

is baloney,

 

176

00:06:43,923 --> 00:06:45,490

because the only place

you find Leprechauns

 

177

00:06:45,491 --> 00:06:46,491

is in Ireland.

 

178

00:06:46,492 --> 00:06:47,359

Right.

 

179

00:06:47,360 --> 00:06:48,794

And as a son

of the emerald isle,

 

180

00:06:48,795 --> 00:06:50,829

I resent the usurpment

of my national icon.

 

181

00:06:50,830 --> 00:06:52,364

Wait a second,

"Zimmerman" is Irish?

 

182

00:06:52,365 --> 00:06:53,498

Me ma's from Dublin.

 

183

00:06:53,499 --> 00:06:54,333

Really?

 

184

00:06:54,334 --> 00:06:55,200

Yeah.

 

185

00:06:55,201 --> 00:06:56,235

I didn't know that.

 

186

00:06:56,236 --> 00:06:57,302

Okay, wild wolf chase.

 

187

00:06:57,303 --> 00:06:59,504

Sorry to drag you

along, buddy.

 

188

00:07:00,573 --> 00:07:01,673

[Flies buzzing]

 

189

00:07:01,674 --> 00:07:02,774

What is that?

 

190

00:07:04,877 --> 00:07:05,911

Uh...

 

191

00:07:05,912 --> 00:07:09,348

Looks like a...

Goat.

 

192

00:07:09,349 --> 00:07:11,650

Yeah, that's been

ripped to pieces.

 

193

00:07:24,530 --> 00:07:25,597

You got something?

 

194

00:07:25,598 --> 00:07:26,698

It looks like

 

195

00:07:26,699 --> 00:07:28,700

some crushed vegetation

 

196

00:07:28,701 --> 00:07:30,235

heading off in the direction

 

197

00:07:30,236 --> 00:07:33,538

we just came.

 

198

00:07:33,539 --> 00:07:34,539

This is weird.

 

199

00:07:34,540 --> 00:07:35,440

What?

 

200

00:07:35,441 --> 00:07:37,576

Well...

 

201

00:07:37,577 --> 00:07:40,679

There's a trail

of blood

 

202

00:07:40,680 --> 00:07:42,881

coming from this way.

 

203

00:07:42,882 --> 00:07:45,884

Hmm.

 

204

00:07:50,490 --> 00:07:52,524

Looks like

it came from there.

 

205

00:07:52,525 --> 00:07:54,359

Yeah, whatever

that is.

 

206

00:07:56,529 --> 00:07:58,997

[Declan]: The Oldham

Psychiatric Institute.

 

207

00:07:58,998 --> 00:08:00,899

Okay, so you've heard

the reports as well?

 

208

00:08:00,900 --> 00:08:01,867

Have you ever

investigated?

 

209

00:08:01,868 --> 00:08:02,868

Oh, we tried.

 

210

00:08:02,869 --> 00:08:04,469

Each time we attempted

to gain access,

 

211

00:08:04,470 --> 00:08:05,671

we were turned away.

 

212

00:08:05,672 --> 00:08:06,972

Hmm, suspicious.

 

213

00:08:06,973 --> 00:08:08,407

No, not really.

 

214

00:08:08,408 --> 00:08:09,408

They're a private

facility.

 

215

00:08:09,409 --> 00:08:10,909

They can do

what they like,

 

216

00:08:10,910 --> 00:08:12,144

within reason.

 

217

00:08:12,145 --> 00:08:13,745

Right, okay,

so in a town that small,

 

218

00:08:13,746 --> 00:08:15,547

what better place

to hide a hap?

 

219

00:08:15,548 --> 00:08:16,782

Your evidence?

 

220

00:08:17,950 --> 00:08:18,784

G-goat.

 

221

00:08:18,785 --> 00:08:19,951

Yeah.

 

222

00:08:19,952 --> 00:08:21,119

It's going to

take more

 

223

00:08:21,120 --> 00:08:22,421

than a dead goat

and village rumors

 

224

00:08:22,422 --> 00:08:23,655

to launch a full-scale

investigation.

 

225

00:08:28,261 --> 00:08:29,494

Tell me you're

not thinking

 

226

00:08:29,495 --> 00:08:30,395

of doing

anything foolish.

 

227

00:08:30,396 --> 00:08:32,564

Wha-- who, us?

 

228

00:08:32,565 --> 00:08:34,666

No, no, we're just

a couple of blokes

 

229

00:08:34,667 --> 00:08:35,867

on our holidays.

 

230

00:08:35,868 --> 00:08:37,669

Whatever.

 

231

00:08:37,670 --> 00:08:38,870

So there's

no reason for me

 

232

00:08:38,871 --> 00:08:40,472

to bring Magnus into

the loop on this, then?

 

233

00:08:40,473 --> 00:08:42,607

[Together]: No.

 

234

00:08:42,608 --> 00:08:45,844

Right then, gents,

enjoy the countryside.

 

235

00:08:45,845 --> 00:08:49,648

See ya.

 

236

00:08:49,649 --> 00:08:53,318

So, Henry...

 

237

00:08:53,319 --> 00:08:55,687

These episodes are becoming

more frequent?

 

238

00:08:55,688 --> 00:08:57,356

Yeah.

 

239

00:08:57,357 --> 00:08:59,658

And I just feel like

I might hurt someone,

 

240

00:08:59,659 --> 00:09:00,992

or, like, myself,

you know?

 

241

00:09:00,993 --> 00:09:03,462

He's been suffering

paranoid delusions

 

242

00:09:03,463 --> 00:09:04,429

that have been escalating

 

243

00:09:04,430 --> 00:09:06,698

into increasingly

violent seizures.

 

244

00:09:06,699 --> 00:09:08,400

Of course, I could

treat him at home,

 

245

00:09:08,401 --> 00:09:10,035

but his family have

recently relocated

 

246

00:09:10,036 --> 00:09:11,570

to England, and...

 

247

00:09:11,571 --> 00:09:16,308

Our facility, while old,

is state of the art.

 

248

00:09:16,309 --> 00:09:18,643

Okay.

 

249

00:09:18,644 --> 00:09:19,911

My niece, Erika, will take you

 

250

00:09:19,912 --> 00:09:21,913

for an evaluation.

 

251

00:09:21,914 --> 00:09:23,515

You'll be fine.

 

252

00:09:23,516 --> 00:09:25,650

Of course he will.

 

253

00:09:26,652 --> 00:09:27,686

Come along, Henry.

 

254

00:09:31,924 --> 00:09:34,693

So, Dr. Zimmerman...

 

255

00:09:34,694 --> 00:09:36,061

According to your C.V.,

 

256

00:09:36,062 --> 00:09:38,397

your last employment reference

was three years ago.

 

257

00:09:38,398 --> 00:09:40,665

Yes, since then

 

258

00:09:40,666 --> 00:09:44,069

I've been engaged on

a private consultation basis.

 

259

00:09:44,070 --> 00:09:45,871

Oh, indeed?

 

260

00:09:45,872 --> 00:09:46,972

Specialized cases?

 

261

00:09:46,973 --> 00:09:50,375

Y...eah.

 

262

00:09:51,411 --> 00:09:52,644

That's pretty cool.

 

263

00:09:52,645 --> 00:09:54,946

Is that a subsonic

oscillator?

 

264

00:09:54,947 --> 00:09:57,382

Do you like

electronics?

 

265

00:09:57,383 --> 00:09:58,483

Dragon fusion.

 

266

00:09:58,484 --> 00:09:59,518

Mmorpg.

 

267

00:09:59,519 --> 00:10:01,753

Hacked the inner circle

in 17 seconds.

 

268

00:10:01,754 --> 00:10:03,622

Impressive.

 

269

00:10:03,623 --> 00:10:05,056

Is that

part of the test?

 

270

00:10:05,057 --> 00:10:06,425

No.

 

271

00:10:06,426 --> 00:10:08,493

Now, just relax,

 

272

00:10:08,494 --> 00:10:09,694

and answer my questions

 

273

00:10:09,695 --> 00:10:11,997

with the first thing

that comes to your mind.

 

274

00:10:11,998 --> 00:10:13,532

Okay.

 

275

00:10:13,533 --> 00:10:15,500

What's your favorite

flavor of ice cream?

 

276

00:10:15,501 --> 00:10:16,802

Chocolate.

 

277

00:10:16,803 --> 00:10:18,603

Do you prefer

summer or winter?

 

278

00:10:18,604 --> 00:10:20,705

Summer.

 

279

00:10:20,706 --> 00:10:23,074

You see a wounded

animal in the woods.

 

280

00:10:23,075 --> 00:10:25,644

The wind carries

the scent of blood

 

281

00:10:25,645 --> 00:10:27,846

to your nostrils.

 

282

00:10:27,847 --> 00:10:31,383

How do you feel?

 

283

00:10:33,719 --> 00:10:34,820

Sad.

 

284

00:10:40,560 --> 00:10:41,827

You're doing fine.

 

285

00:10:44,030 --> 00:10:45,697

...And as you can see,

 

286

00:10:45,698 --> 00:10:47,732

the day room provides

plenty of activities

 

287

00:10:47,733 --> 00:10:49,968

to keep our patients

occupied.

 

288

00:10:49,969 --> 00:10:51,403

[Telephones ring busily]

 

289

00:10:51,404 --> 00:10:53,738

Yeah, I've got to say

I'm well impressed.

 

290

00:10:53,739 --> 00:10:56,608

Ah, Erika,

how did Henry do?

 

291

00:10:56,609 --> 00:10:59,144

See for yourself.

 

292

00:11:00,480 --> 00:11:02,781

Oh, well done.

 

293

00:11:02,782 --> 00:11:03,915

A moment, if I may?

 

294

00:11:03,916 --> 00:11:05,584

Sure.

 

295

00:11:08,988 --> 00:11:11,756

Something weird is

definitely going on here.

 

296

00:11:11,757 --> 00:11:14,392

Between the oscillators

and the stim receptors,

 

297

00:11:14,393 --> 00:11:16,661

that's no psych test

I've ever heard of.

 

298

00:11:16,662 --> 00:11:18,063

There's definitely

something

 

299

00:11:18,064 --> 00:11:19,798

I can't

put my finger on.

 

300

00:11:19,799 --> 00:11:21,600

All right, I'm going to

go out and call Magnus,

 

301

00:11:21,601 --> 00:11:22,834

put her in the loop.

 

302

00:11:22,835 --> 00:11:26,404

Okay, I'm going to snoop around

on my own a little bit

 

303

00:11:26,405 --> 00:11:27,506

from the inside.

 

304

00:11:28,641 --> 00:11:30,108

Really?

 

305

00:11:30,109 --> 00:11:31,910

You realize what you're

getting yourself into?

 

306

00:11:33,679 --> 00:11:35,547

I know,

but think about it, will.

 

307

00:11:35,548 --> 00:11:37,983

What if I'm not the only hap

in the world?

 

308

00:11:37,984 --> 00:11:39,751

The beginning and

the ending of my line.

 

309

00:11:39,752 --> 00:11:41,786

I bail now,

I might never know.

 

310

00:11:41,787 --> 00:11:44,122

You were right

about Henry.

 

311

00:11:44,123 --> 00:11:46,525

Well, you must have

suspected it too.

 

312

00:11:46,526 --> 00:11:48,727

The question is,

 

313

00:11:48,728 --> 00:11:51,062

why would he show up

out of the blue?

 

314

00:11:51,063 --> 00:11:54,199

Here, of all places.

 

315

00:11:54,200 --> 00:11:56,201

Well, at least

he found us.

 

316

00:11:56,202 --> 00:11:59,037

I mean, does it

really matter how?

 

317

00:12:01,674 --> 00:12:05,076

There. Now we're

getting somewhere.

 

318

00:12:05,077 --> 00:12:06,778

And you bathed.

 

319

00:12:06,779 --> 00:12:07,979

Thank you so much.

 

320

00:12:07,980 --> 00:12:09,314

If we can just focus on

 

321

00:12:09,315 --> 00:12:11,550

getting the display

up and running...

 

322

00:12:11,551 --> 00:12:12,517

We might be granted access

to the next level,

 

323

00:12:12,518 --> 00:12:15,654

like a computer menu.

 

324

00:12:15,655 --> 00:12:17,956

Here it is.

 

325

00:12:19,225 --> 00:12:21,893

Excellent.

 

326

00:12:21,894 --> 00:12:23,495

Now what?

 

327

00:12:23,496 --> 00:12:26,164

Now... judging by

those flashing symbols,

 

328

00:12:26,165 --> 00:12:27,632

I'd say it's

asking for a password.

 

329

00:12:27,633 --> 00:12:28,800

Which we don't have.

 

330

00:12:28,801 --> 00:12:30,669

Hey...

 

331

00:12:30,670 --> 00:12:33,104

I cracked the enigma

machine, remember??/

 

332

00:12:33,105 --> 00:12:34,639

this is different.

 

333

00:12:34,640 --> 00:12:36,041

Nikola, please

just take a moment

 

334

00:12:36,042 --> 00:12:37,375

before you go off

doing anything--

 

335

00:12:37,376 --> 00:12:38,710

now, what happens

if I press here--

 

336

00:12:38,711 --> 00:12:40,679

[cellphone rings]

 

337

00:12:40,680 --> 00:12:42,080

And here...

 

338

00:12:42,081 --> 00:12:43,949

Will's calling in.

Hello!

 

339

00:12:43,950 --> 00:12:45,083

And here.

 

340

00:12:45,084 --> 00:12:47,085

Will? Hello?

 

341

00:12:53,492 --> 00:12:54,693

Oops.

 

342

00:12:59,699 --> 00:13:01,849

That em pulse knocked out

the entire building.

 

343

00:13:01,949 --> 00:13:03,215

Phones, computers--

 

344

00:13:03,216 --> 00:13:04,350

cellphones.

 

345

00:13:04,351 --> 00:13:06,185

Luckily

the abnormal levels

 

346

00:13:06,186 --> 00:13:07,753

are secured

with backup power.

 

347

00:13:07,754 --> 00:13:09,155

Well, it doesn't

do us much good.

 

348

00:13:09,156 --> 00:13:10,923

I did find an old

vacuum tube generator

 

349

00:13:10,924 --> 00:13:12,925

that you might be able

to resuscitate.

 

350

00:13:12,926 --> 00:13:14,393

At the very least,

it could give us lights.

 

351

00:13:14,394 --> 00:13:16,395

Well, what about

your... your boy?

 

352

00:13:16,396 --> 00:13:17,363

Can't he get it

up and running?

 

353

00:13:17,364 --> 00:13:18,230

Henry?

 

354

00:13:18,231 --> 00:13:19,065

Yeah.

 

355

00:13:19,066 --> 00:13:19,999

He's gone with will.

 

356

00:13:20,000 --> 00:13:21,133

"Off to England

 

357

00:13:21,134 --> 00:13:23,836

for a Sanctuary version of R&R.

 

358

00:13:23,837 --> 00:13:26,272

Good luck with the ex-vampire."

 

359

00:13:27,908 --> 00:13:29,275

Figures those two would run off

 

360

00:13:29,276 --> 00:13:30,609

when there's real work

to be done.

 

361

00:13:30,610 --> 00:13:32,278

Will's been leaving

notes on my computer

 

362

00:13:32,279 --> 00:13:33,346

for the last few days.

 

363

00:13:33,347 --> 00:13:34,413

I suppose we have been

 

364

00:13:34,414 --> 00:13:36,115

a little consumed.

 

365

00:13:36,116 --> 00:13:38,985

What about the other two,

booty and the beast?

 

366

00:13:38,986 --> 00:13:40,252

They're on a mission.

 

367

00:13:40,253 --> 00:13:41,821

Won't be back until friday.

 

368

00:13:41,822 --> 00:13:42,888

It's just the two of us,

I'm afraid.

 

369

00:13:42,889 --> 00:13:44,390

Hmm...

 

370

00:13:44,391 --> 00:13:46,125

In this dark and lonely place--

 

371

00:13:46,126 --> 00:13:47,626

don't get any ideas.

 

372

00:13:47,627 --> 00:13:48,961

I'm too exhausted

to even banter with you.

 

373

00:13:48,962 --> 00:13:50,363

Fine.

 

374

00:13:50,364 --> 00:13:52,131

Go curl up with your warm milk,

 

375

00:13:52,132 --> 00:13:53,466

and I'll, uh,

keep chipping away at the map.

 

376

00:13:53,467 --> 00:13:54,767

Ah...

 

377

00:13:54,768 --> 00:13:57,269

I think you've done

enough chipping for one night.

 

378

00:13:57,270 --> 00:13:59,338

There are obviously built-in

security measures

 

379

00:13:59,339 --> 00:14:00,940

that we have yet to understand.

 

380

00:14:00,941 --> 00:14:02,308

I can't risk triggering

another catastrophe.

 

381

00:14:02,309 --> 00:14:03,342

Oh, come on,

 

382

00:14:03,343 --> 00:14:04,710

it's just one little em pulse.

 

383

00:14:04,711 --> 00:14:06,345

I can get past it

in a heartbeat.

 

384

00:14:06,346 --> 00:14:08,881

This is me

we're talking about here.

 

385

00:14:08,882 --> 00:14:10,516

That's precisely the problem.

 

386

00:14:10,517 --> 00:14:11,717

You are not

to touch the device,

 

387

00:14:11,718 --> 00:14:13,753

is that clear?

 

388

00:14:13,754 --> 00:14:15,388

If you've got so much energy,

 

389

00:14:15,389 --> 00:14:16,222

go work on

my generator.

 

390

00:14:16,223 --> 00:14:17,089

But--

 

391

00:14:17,090 --> 00:14:20,192

Go fix my house.

 

392

00:14:20,193 --> 00:14:21,494

What am I, your house-elf?

 

393

00:14:21,495 --> 00:14:23,496

Thank you, Dobby!

 

394

00:14:26,500 --> 00:14:30,136

[Static crackles]

 

395

00:14:31,972 --> 00:14:34,473

800-f.

 

396

00:14:34,474 --> 00:14:37,877

That is one of the finest

tube amps ever made.

 

397

00:14:37,878 --> 00:14:39,078

You know it?

 

398

00:14:39,079 --> 00:14:40,079

Yeah, dude, I used to

take these apart

 

399

00:14:40,080 --> 00:14:41,414

all the time.

 

400

00:14:41,415 --> 00:14:44,784

Well, mate,

perhaps you could tell me

 

401

00:14:44,785 --> 00:14:45,851

why the bloody thing

doesn't work.

 

402

00:14:45,852 --> 00:14:47,820

Yeah.

 

403

00:14:47,821 --> 00:14:49,321

Well, it looks like

your power supply

 

404

00:14:49,322 --> 00:14:51,424

is too close

to your rf tuner.

 

405

00:14:51,425 --> 00:14:52,892

You need to shield it.

 

406

00:14:52,893 --> 00:14:53,993

Hey--

 

407

00:14:53,994 --> 00:14:55,127

You're going to get

static interference.

 

408

00:14:55,128 --> 00:14:56,962

Just hang on,

check this out.

 

409

00:14:56,963 --> 00:15:00,232

[Static disappears,

radio voices speak clearly]

 

410

00:15:00,233 --> 00:15:02,301

[Spins dial to music station]

 

411

00:15:02,302 --> 00:15:03,803

[Chuckles]: Ah...

 

412

00:15:03,804 --> 00:15:06,872

I can't believe I missed that.

 

413

00:15:06,873 --> 00:15:08,374

It's an easy mistake

to make.

 

414

00:15:10,310 --> 00:15:11,310

Alistair.

 

415

00:15:11,311 --> 00:15:12,478

Hey. Henry.

 

416

00:15:12,479 --> 00:15:13,979

Glad to meet you.

 

417

00:15:13,980 --> 00:15:16,215

We haven't had a new intake

for a long time.

 

418

00:15:18,018 --> 00:15:19,485

Where do you

come from?

 

419

00:15:19,486 --> 00:15:21,220

Overseas.

 

420

00:15:21,221 --> 00:15:23,055

How'd you hear

about this place?

 

421

00:15:23,056 --> 00:15:25,024

Oh, from a friend.

 

422

00:15:25,025 --> 00:15:27,326

Well, it's good that you did.

 

423

00:15:27,327 --> 00:15:28,427

You'll be safe here.

 

424

00:15:29,896 --> 00:15:31,163

Safe?

 

425

00:15:31,164 --> 00:15:32,498

Yeah, so long as

you follow the rules.

 

426

00:15:33,867 --> 00:15:34,834

Unfortunately,

 

427

00:15:34,835 --> 00:15:35,801

not everybody does.

 

428

00:15:37,337 --> 00:15:41,841

See, a couple of residents

got into it a few days ago.

 

429

00:15:41,842 --> 00:15:44,210

Liam turned on

his best mate, Joe...

 

430

00:15:46,346 --> 00:15:48,147

Killed him.

 

431

00:15:48,148 --> 00:15:49,081

Dude...

 

432

00:15:50,584 --> 00:15:52,885

Yeah.

 

433

00:15:52,886 --> 00:15:54,453

But he refused to take his meds.

 

434

00:15:56,089 --> 00:15:57,890

We all know

what that means.

 

435

00:16:00,060 --> 00:16:01,894

Time for

your medication.

 

436

00:16:05,432 --> 00:16:06,432

Bottoms up.

 

437

00:16:06,433 --> 00:16:08,300

Cheers.

 

438

00:16:19,179 --> 00:16:20,212

You'll feel better now.

 

439

00:16:20,213 --> 00:16:22,882

I'm sure I will.

 

440

00:16:24,217 --> 00:16:25,217

Sorry, I can barely hear you.

 

441

00:16:25,218 --> 00:16:26,585

I've barely got one bar.

 

442

00:16:26,586 --> 00:16:28,320

Still no word from Magnus, huh?

 

443

00:16:28,321 --> 00:16:30,389

You getting a little worried?

 

444

00:16:30,390 --> 00:16:31,724

Satellite imagery

 

445

00:16:31,725 --> 00:16:33,459

shows no structural damage

to your Sanctuary.

 

446

00:16:33,460 --> 00:16:35,361

Initial sensor reports show

 

447

00:16:35,362 --> 00:16:37,096

there's been

some kind of power hit.

 

448

00:16:37,097 --> 00:16:39,498

Tesla.

 

449

00:16:39,499 --> 00:16:40,666

I've ordered

a maintenance crew

 

450

00:16:40,667 --> 00:16:41,534

to be dispatched,

 

451

00:16:41,535 --> 00:16:42,968

but in the meantime,

 

452

00:16:42,969 --> 00:16:44,837

the secure housing facilities

have power,

 

453

00:16:44,838 --> 00:16:48,574

so they've probably got

the situation in hand.

 

454

00:16:48,575 --> 00:16:50,342

How goes the, uh, holiday?

 

455

00:16:50,343 --> 00:16:53,179

Uh, jury's still out.

 

456

00:16:53,180 --> 00:16:54,547

You need

any support?

 

457

00:16:54,548 --> 00:16:57,516

Not, but do me a favor

and stand by just in case I do.

 

458

00:16:57,517 --> 00:16:59,451

Done.

 

459

00:17:08,962 --> 00:17:13,299

[Murmur of distant

conversations]

 

460

00:17:27,414 --> 00:17:29,348

[Knocks gently]

 

461

00:17:29,349 --> 00:17:30,549

Hey.

 

462

00:17:30,550 --> 00:17:31,917

Henry.

 

463

00:17:31,918 --> 00:17:33,352

How are you settling in?

 

464

00:17:33,353 --> 00:17:34,587

Yeah, really good.

 

465

00:17:34,588 --> 00:17:35,888

Met some

nice people here.

 

466

00:17:35,889 --> 00:17:37,089

That's good.

 

467

00:17:37,090 --> 00:17:38,924

We want you to be at home here.

 

468

00:17:38,925 --> 00:17:40,459

It's important to feel

part of a family.

 

469

00:17:43,964 --> 00:17:45,130

Hey, what happened there?

 

470

00:17:47,200 --> 00:17:48,434

[Sighs heavily]

 

471

00:17:48,435 --> 00:17:49,935

There was a bit of a situation.

 

472

00:17:49,936 --> 00:17:51,070

Liam and Joe?

 

473

00:17:52,439 --> 00:17:54,607

I heard

about that.

 

474

00:17:54,608 --> 00:17:57,943

Liam resisted treatment,

and that's very dangerous.

 

475

00:17:59,546 --> 00:18:01,380

Hmm.

 

476

00:18:01,381 --> 00:18:03,148

So they just

went at each other?

 

477

00:18:03,149 --> 00:18:05,184

[Sighs impatiently]

 

478

00:18:05,185 --> 00:18:06,485

Henry...

 

479

00:18:06,486 --> 00:18:08,887

This is not something

for you to worry about.

 

480

00:18:08,888 --> 00:18:10,055

Please, you should rest.

 

481

00:18:10,056 --> 00:18:15,094

Sorry, I'm just

a little curious.

 

482

00:18:16,229 --> 00:18:17,263

You are taking

 

483

00:18:17,264 --> 00:18:19,098

your medication,

right?

 

484

00:18:19,099 --> 00:18:21,133

Me?

 

485

00:18:21,134 --> 00:18:23,068

Yeah.

 

486

00:18:23,069 --> 00:18:23,969

Yup.

 

487

00:18:31,444 --> 00:18:34,213

[Twig crackles,

footsteps retreat quickly]

 

488

00:18:41,421 --> 00:18:43,389

[Door squeaks open]

 

489

00:19:05,412 --> 00:19:08,213

Not bad.

 

490

00:19:08,214 --> 00:19:09,415

[Electricity zaps,

Henry winces]

 

491

00:19:31,971 --> 00:19:33,238

[Sighing with determination]

Okay...

 

492

00:19:49,089 --> 00:19:51,290

[Gasps]

 

493

00:19:51,291 --> 00:19:53,225

Henry?

 

494

00:19:53,226 --> 00:19:57,363

You shouldn't

be down here.

 

495

00:19:57,364 --> 00:19:59,231

What the hell is this?

 

496

00:19:59,232 --> 00:20:00,666

What kind of experiments

are you people doing?

 

497

00:20:00,667 --> 00:20:01,700

You don't understand--

 

498

00:20:01,701 --> 00:20:04,136

look at him! He's a...

 

499

00:20:04,137 --> 00:20:05,204

He's--

 

500

00:20:05,205 --> 00:20:06,205

he's a Lycan.

 

501

00:20:07,674 --> 00:20:09,475

We all are.

 

502

00:20:09,476 --> 00:20:12,244

[Whispering]: What?

 

503

00:20:14,581 --> 00:20:18,384

Wait...

 

504

00:20:18,385 --> 00:20:19,385

You?

 

505

00:20:21,321 --> 00:20:22,721

And Aunt Lillian,

 

506

00:20:22,722 --> 00:20:24,623

and all of our patients.

 

507

00:20:28,361 --> 00:20:30,229

We're all just like you.

 

508

00:20:38,304 --> 00:20:40,072

Let me help you.

 

509

00:20:40,073 --> 00:20:43,375

I'm a friend.

I'm not going to hurt you.

 

510

00:20:45,078 --> 00:20:47,146

Oh, come on.

 

511

00:21:02,228 --> 00:21:03,295

[Beast snarls]

 

512

00:21:13,515 --> 00:21:15,182

[Beast snarls,

will winces in pain]

 

513

00:21:21,055 --> 00:21:23,056

[Roaring]

 

514

00:21:23,057 --> 00:21:24,458

[Blow thuds]

 

515

00:21:28,863 --> 00:21:31,632

[Car approaches, horn blaring]

 

516

00:21:44,984 --> 00:21:46,084

So you're telling me

 

517

00:21:46,095 --> 00:21:48,263

that everyone in this

place is a hap?

 

518

00:21:50,199 --> 00:21:52,234

A hyper-accelerated

protean.

 

519

00:21:52,235 --> 00:21:54,136

We don't use

those words,

 

520

00:21:54,137 --> 00:21:55,504

but yes.

 

521

00:21:55,505 --> 00:21:57,139

That's why

we accepted you.

 

522

00:21:57,140 --> 00:21:58,407

We're all

therianthropes,

 

523

00:21:58,408 --> 00:22:00,409

the last of the Lycan clan.

 

524

00:22:00,410 --> 00:22:03,211

Wow.

 

525

00:22:03,212 --> 00:22:05,047

Okay, well, that explains

 

526

00:22:05,048 --> 00:22:06,381

all the werewolf sightings

in the area.

 

527

00:22:06,382 --> 00:22:07,683

For centuries,

 

528

00:22:07,684 --> 00:22:09,284

we've been hunted

almost to extinction,

 

529

00:22:09,285 --> 00:22:11,386

and that's why

this facility was built,

 

530

00:22:11,387 --> 00:22:12,988

to protect our kind.

 

531

00:22:12,989 --> 00:22:14,322

In here,

we are safe.

 

532

00:22:14,323 --> 00:22:16,324

This is our refuge,

 

533

00:22:16,325 --> 00:22:18,093

our family.

 

534

00:22:18,094 --> 00:22:19,194

So naturally,

 

535

00:22:19,195 --> 00:22:21,530

we're cautious of strangers.

 

536

00:22:21,531 --> 00:22:23,031

How did you find us, Henry?

 

537

00:22:23,032 --> 00:22:25,934

I'm from a place

called the Sanctuary.

 

538

00:22:25,935 --> 00:22:28,036

It provides

safe harbor

 

539

00:22:28,037 --> 00:22:28,870

for all sorts

of abnormals,

 

540

00:22:28,871 --> 00:22:30,906

not just me.

 

541

00:22:30,907 --> 00:22:33,542

So, you've already found

where you belong?

 

542

00:22:33,543 --> 00:22:36,011

Yeah, I think so.

 

543

00:22:36,012 --> 00:22:38,780

I just, um...

 

544

00:22:38,781 --> 00:22:40,082

I've never met anyone

like me before.

 

545

00:22:40,083 --> 00:22:42,184

What do you know about

where you came from?

 

546

00:22:42,185 --> 00:22:43,018

Not much.

 

547

00:22:43,019 --> 00:22:45,087

I was a foundling.

 

548

00:22:45,088 --> 00:22:47,089

No memory of my parents.

 

549

00:22:47,090 --> 00:22:48,457

I don't know,

maybe they're from around here.

 

550

00:22:48,458 --> 00:22:51,560

I can run a DNA check

and see if I might find a clue.

 

551

00:22:53,229 --> 00:22:56,164

This is amazing.

I don't know,

maybe they're from around here.

 

552

00:22:56,165 --> 00:22:57,299

I always thought I was alone.

 

553

00:23:00,336 --> 00:23:02,838

Now I know that's not true.

 

554

00:23:09,412 --> 00:23:11,179

[Doorknob rattles]

 

555

00:23:12,515 --> 00:23:15,550

[Knob rattling furiously]

 

556

00:23:18,087 --> 00:23:18,954

[Cocks gun]

 

557

00:23:20,123 --> 00:23:21,990

What are you doing

in my bedroom?

 

558

00:23:21,991 --> 00:23:23,291

[Inhales sharply]

 

559

00:23:23,292 --> 00:23:24,526

Well, I could think

of a dozen answers,

 

560

00:23:24,527 --> 00:23:27,863

but I'll leave that

to Oscar Wilde.

 

561

00:23:27,864 --> 00:23:29,464

I figured it out.

 

562

00:23:29,465 --> 00:23:31,466

In the middle

of the night.

 

563

00:23:31,467 --> 00:23:33,301

Well, that's when

genius works best,

 

564

00:23:33,302 --> 00:23:35,003

doesn't it?

 

565

00:23:35,004 --> 00:23:37,038

Nice curtains,

by the way.

 

566

00:23:37,039 --> 00:23:39,274

Lovely pale yellow.

 

567

00:23:39,275 --> 00:23:41,576

Or are they?

 

568

00:23:41,577 --> 00:23:43,178

Yellow. White.

 

569

00:23:43,179 --> 00:23:44,546

Yellow--

 

570

00:23:44,547 --> 00:23:46,081

you're suggesting

a spectrum shift.

 

571

00:23:46,082 --> 00:23:47,783

I'm suggesting

going beyond the spectrum,

 

572

00:23:47,784 --> 00:23:49,017

below infrared.

 

573

00:23:49,018 --> 00:23:51,620

You don't happen to have

a quantum cascade laser

 

574

00:23:51,621 --> 00:23:53,288

or a gyrotron kicking around

anywhere, do you?

 

575

00:23:53,289 --> 00:23:54,890

Not right on hand, no.

 

576

00:23:54,891 --> 00:23:56,191

Damn.

 

577

00:23:56,192 --> 00:23:57,192

Well, I guess

we have to build one.

 

578

00:23:57,193 --> 00:23:59,027

Not tonight.

 

579

00:23:59,028 --> 00:24:01,897

Helen, don't you want

to learn the secrets

 

580

00:24:01,898 --> 00:24:03,532

of the city

your father sent you?

 

581

00:24:03,533 --> 00:24:04,933

What if it was built

 

582

00:24:04,934 --> 00:24:06,301

by an entirely new

race of abnormals?

 

583

00:24:06,302 --> 00:24:07,903

Huh?

 

584

00:24:07,904 --> 00:24:09,271

You're just content

 

585

00:24:09,272 --> 00:24:11,606

to roll over

and go back to sleep?

 

586

00:24:11,607 --> 00:24:14,109

You're genuinely convinced

 

587

00:24:14,110 --> 00:24:15,877

that you can reactivate

the hologram crystal

 

588

00:24:15,878 --> 00:24:18,180

by hitting it with

a synchrotronic light source?

 

589

00:24:18,181 --> 00:24:20,582

No, not reactivate it.

 

590

00:24:20,583 --> 00:24:22,450

Speak its language.

 

591

00:24:22,451 --> 00:24:23,952

Show it who's boss.

 

592

00:24:28,391 --> 00:24:29,524

You are brilliant.

 

593

00:24:31,194 --> 00:24:32,227

Don't I know it?

 

594

00:24:32,228 --> 00:24:33,061

Now, get out.

 

595

00:24:33,062 --> 00:24:34,029

Okay.

 

596

00:24:35,531 --> 00:24:37,165

Hey... mate.

 

597

00:24:37,166 --> 00:24:38,433

How's it going?

 

598

00:24:38,434 --> 00:24:39,467

Dude.

 

599

00:24:39,468 --> 00:24:42,504

Tickety-boo.

 

600

00:24:42,505 --> 00:24:44,206

So, it seems to me

 

601

00:24:44,207 --> 00:24:45,207

you're not

the only one in here

 

602

00:24:45,208 --> 00:24:46,508

who likes to tinker.

 

603

00:24:46,509 --> 00:24:49,044

Well, Lucy there

 

604

00:24:49,045 --> 00:24:50,412

is a demon

with model trains.

 

605

00:24:50,413 --> 00:24:52,614

Jerry's a rocketry

enthusiast.

 

606

00:24:52,615 --> 00:24:54,249

James can rebuild

a broken pocket watch

 

607

00:24:54,250 --> 00:24:55,550

faster than you can

solve a Rubik's cube,

 

608

00:24:55,551 --> 00:24:59,221

and he plays

a wicked keyboard.

 

609

00:24:59,222 --> 00:25:00,455

[Chuckles in delight]

 

610

00:25:00,456 --> 00:25:02,490

Okay, so listen,

 

611

00:25:02,491 --> 00:25:05,227

I just found out

that we're all, uh...

 

612

00:25:05,228 --> 00:25:06,261

Part of a clan.

 

613

00:25:08,331 --> 00:25:11,099

Lycans.

 

614

00:25:11,100 --> 00:25:12,467

Yeah. Yeah...

 

615

00:25:12,468 --> 00:25:14,135

I feel like we've all got

something in common.

 

616

00:25:14,136 --> 00:25:15,937

You know, kind of like

we're all wired

 

617

00:25:15,938 --> 00:25:17,372

the same way.

 

618

00:25:17,373 --> 00:25:18,907

What, you mean, like,

fixing stuff?

 

619

00:25:18,908 --> 00:25:19,975

Yeah.

 

620

00:25:19,976 --> 00:25:21,076

Doesn't everyone do that?

 

621

00:25:21,077 --> 00:25:23,478

E-everyone out there? No.

 

622

00:25:24,547 --> 00:25:26,514

No, I think

 

623

00:25:26,515 --> 00:25:28,483

that's part of

the Lycan package.

 

624

00:25:28,484 --> 00:25:30,085

You know, that

and the changing.

 

625

00:25:30,086 --> 00:25:32,954

No, th-that's not...

No, we don't...

 

626

00:25:32,955 --> 00:25:34,556

Not ever?

 

627

00:25:34,557 --> 00:25:35,523

We're in

treatment.

 

628

00:25:35,524 --> 00:25:37,225

You don't have to worry.

 

629

00:25:37,226 --> 00:25:38,560

I'm not worried--

 

630

00:25:38,561 --> 00:25:39,661

we're in treatment,

and it works!

 

631

00:25:39,662 --> 00:25:41,229

I understand that--

 

632

00:25:41,230 --> 00:25:43,298

Henry...

Why don't you and I talk?

 

633

00:25:44,433 --> 00:25:46,401

Privately?

 

634

00:25:54,677 --> 00:25:57,612

There are certain things

you don't understand yet.

 

635

00:25:57,613 --> 00:25:59,681

Yeah, like

what kind of drugs

 

636

00:25:59,682 --> 00:26:01,516

are we actually

taking?

 

637

00:26:01,517 --> 00:26:03,351

Some sort of

Diazepam cocktail?

 

638

00:26:03,352 --> 00:26:04,252

You know about it?

 

639

00:26:04,253 --> 00:26:06,054

Yeah, I tried it.

It's no answer.

 

640

00:26:06,055 --> 00:26:07,355

It's the only answer

 

641

00:26:07,356 --> 00:26:09,224

to keep that thing

from coming out.

 

642

00:26:09,225 --> 00:26:12,360

Okay, Erika,

you can control it.

 

643

00:26:12,361 --> 00:26:14,062

You don't have to

keep hiding in here.

 

644

00:26:14,063 --> 00:26:16,131

I'm not hiding.

This is my home.

 

645

00:26:16,132 --> 00:26:17,432

Is it really?

 

646

00:26:17,433 --> 00:26:19,234

Where are your parents?

 

647

00:26:20,603 --> 00:26:22,938

They died in a car crash

shortly after I was born.

 

648

00:26:22,939 --> 00:26:27,075

Aunt Lillian

took me in.

 

649

00:26:27,076 --> 00:26:29,044

So what about

the transformation?

 

650

00:26:29,045 --> 00:26:30,612

[Scoffing]: No.

 

651

00:26:30,613 --> 00:26:32,080

No, never?

 

652

00:26:32,081 --> 00:26:33,281

You don't even know

what it's like?

 

653

00:26:33,282 --> 00:26:35,083

Of course not.

 

654

00:26:35,084 --> 00:26:36,985

I'm in treatment as well.

 

655

00:26:36,986 --> 00:26:38,353

Okay, look,

I got to admit,

 

656

00:26:38,354 --> 00:26:40,989

at first, it-it was

a little scary for me too,

 

657

00:26:40,990 --> 00:26:43,058

but once you get the hang of it,

it's pretty awesome.

 

658

00:26:44,660 --> 00:26:46,194

No.

 

659

00:26:46,195 --> 00:26:48,330

I could never be

one of those things.

 

660

00:26:48,331 --> 00:26:49,464

It's not

a thing, Erika.

 

661

00:26:49,465 --> 00:26:50,999

It's who we are.

 

662

00:26:51,000 --> 00:26:53,535

Not if we want to be safe.

 

663

00:26:53,536 --> 00:26:54,469

[Snarling]

 

664

00:26:54,470 --> 00:26:55,403

[Gasps in fright]

 

665

00:27:07,149 --> 00:27:09,050

How did you do that?

 

666

00:27:09,051 --> 00:27:10,552

You see?

 

667

00:27:10,553 --> 00:27:12,654

You don't have to be afraid.

I'm totally in control.

 

668

00:27:16,459 --> 00:27:17,692

Um...

 

669

00:27:18,995 --> 00:27:20,261

Oh!

 

670

00:27:20,262 --> 00:27:21,663

Oh, God.

 

671

00:27:21,664 --> 00:27:23,531

Uh, I didn't really

think that far ahead.

 

672

00:27:25,167 --> 00:27:26,067

Uh...

 

673

00:27:26,068 --> 00:27:27,736

Boy, that's a little awkward.

 

674

00:27:31,140 --> 00:27:33,241

You see?

 

675

00:27:33,242 --> 00:27:34,242

It likes it.

 

676

00:27:34,243 --> 00:27:35,343

Apparently so.

 

677

00:27:35,344 --> 00:27:37,345

Now fasten

your seatbelt.

 

678

00:27:37,346 --> 00:27:40,382

[Device thrums]

 

679

00:27:44,620 --> 00:27:46,121

[Snaps fingers] Ha!

 

680

00:27:46,122 --> 00:27:47,555

That's right,

surrender your secrets

 

681

00:27:47,556 --> 00:27:50,258

to the master

of electricity.

 

682

00:27:50,259 --> 00:27:51,459

Nicely done, Nikola.

 

683

00:27:51,460 --> 00:27:53,128

Thank you.

 

684

00:27:53,129 --> 00:27:54,396

More Sumerian script.

 

685

00:27:54,397 --> 00:27:56,064

This could take

weeks to translate.

 

686

00:27:56,065 --> 00:27:58,700

Or we could just...

 

687

00:27:58,701 --> 00:28:00,468

Pull the handle.

 

688

00:28:00,469 --> 00:28:03,705

[Energy dips and surges]

 

689

00:28:03,706 --> 00:28:04,806

Seems to be

scanning us.

 

690

00:28:06,575 --> 00:28:08,410

Akhkharu?

 

691

00:28:08,411 --> 00:28:10,078

"Blood demon?"

 

692

00:28:10,079 --> 00:28:11,413

How do you know that symbol?

 

693

00:28:11,414 --> 00:28:13,815

Well, my race has been

blasphemed for centuries,

 

694

00:28:13,816 --> 00:28:15,150

but the point is,

 

695

00:28:15,151 --> 00:28:17,118

it seems to think

I'm still a vampire.

 

696

00:28:17,119 --> 00:28:18,820

Uh-oh.

 

697

00:28:18,821 --> 00:28:20,121

Not just you.

 

698

00:28:20,122 --> 00:28:22,123

Us.

 

699

00:28:22,124 --> 00:28:24,459

It must be detecting traces

of the source blood in our DNA.

 

700

00:28:26,062 --> 00:28:27,462

I'm not sure

that's a good thing.

 

701

00:28:36,739 --> 00:28:38,473

Hey...

 

702

00:28:38,474 --> 00:28:41,209

I didn't mean

to upset you earlier.

 

703

00:28:41,210 --> 00:28:43,745

That's okay.

 

704

00:28:43,746 --> 00:28:46,548

You're new.

 

705

00:28:46,549 --> 00:28:49,417

After a while,

you'll understand.

 

706

00:28:49,418 --> 00:28:50,585

Yeah, I don't know.

 

707

00:28:50,586 --> 00:28:51,619

I might not be

sticking around.

 

708

00:28:51,620 --> 00:28:53,521

Where would you go?

 

709

00:28:54,690 --> 00:28:56,124

Out there.

 

710

00:28:57,426 --> 00:28:59,461

You know, you--

all of you--

 

711

00:28:59,462 --> 00:29:01,262

you could live

in the real world.

 

712

00:29:01,263 --> 00:29:02,397

You could be anything you want,

 

713

00:29:02,398 --> 00:29:05,600

be engineers,

musicians, surfers.

 

714

00:29:05,601 --> 00:29:07,135

But what about

when the change happens?

 

715

00:29:07,136 --> 00:29:10,271

Well, then it happens.

 

716

00:29:10,272 --> 00:29:11,239

You learn to deal with it.

 

717

00:29:12,575 --> 00:29:13,608

These treatments

you're taking,

 

718

00:29:13,609 --> 00:29:14,709

they can be

modified.

 

719

00:29:14,710 --> 00:29:15,844

The Sanctuary can

help you with that.

 

720

00:29:15,845 --> 00:29:17,145

The treatments

are the only thing

 

721

00:29:17,146 --> 00:29:18,546

keeping us all

from becoming monsters.

 

722

00:29:22,151 --> 00:29:23,451

Monsters?

 

723

00:29:23,452 --> 00:29:24,819

If you go

off-treatment,

 

724

00:29:24,820 --> 00:29:26,721

when the change hits,

there's no controlling it.

 

725

00:29:29,258 --> 00:29:32,660

Is that what

happened to Liam?

 

726

00:29:32,661 --> 00:29:34,462

Liam thought

what you think,

 

727

00:29:34,463 --> 00:29:37,699

that we can live the old way.

 

728

00:29:37,700 --> 00:29:41,202

Then he turned into...

The thing,

 

729

00:29:41,203 --> 00:29:44,472

murdered Joe.

 

730

00:29:46,375 --> 00:29:47,775

I don't want to be that.

 

731

00:29:49,512 --> 00:29:52,747

Yeah, but you're wrong.

You won't.

 

732

00:29:52,748 --> 00:29:55,884

Yeah, when you change,

you become...

 

733

00:29:55,885 --> 00:29:58,520

Wild, maybe.

 

734

00:29:58,521 --> 00:30:01,756

It's like a version of yourself

that burns hotter than usual.

 

735

00:30:01,757 --> 00:30:02,857

You don't become a killer.

 

736

00:30:02,858 --> 00:30:06,728

Yeah. You do.

 

737

00:30:06,729 --> 00:30:09,230

Liam did,

 

738

00:30:09,231 --> 00:30:10,899

and Josephine,

 

739

00:30:10,900 --> 00:30:13,468

two years ago.

 

740

00:30:13,469 --> 00:30:15,737

That were

right in the dayroom here.

 

741

00:30:15,738 --> 00:30:18,206

We all saw...

 

742

00:30:20,276 --> 00:30:24,179

That's why

we have to stay here.

 

743

00:30:24,180 --> 00:30:26,214

That's why we all have to

take the treatment,

 

744

00:30:26,215 --> 00:30:28,883

even you.

 

745

00:30:28,884 --> 00:30:30,285

Otherwise, we're just beasts.

 

746

00:30:31,887 --> 00:30:34,489

Henry, I'm confused.

 

747

00:30:34,490 --> 00:30:36,191

Yeah, join the club.

 

748

00:30:36,192 --> 00:30:38,593

This isn't a refuge.

This is a prison.

 

749

00:30:38,594 --> 00:30:40,728

I beg your pardon?

 

750

00:30:40,729 --> 00:30:42,363

You want these people to

stay here their whole lives,

 

751

00:30:42,364 --> 00:30:43,798

depending on you for everything,

 

752

00:30:43,799 --> 00:30:46,534

but you'll do whatever it takes

to make sure they never leave.

 

753

00:30:46,535 --> 00:30:48,203

Well, you're right.

 

754

00:30:48,204 --> 00:30:50,338

I'll do whatever it takes

to protect my people,

 

755

00:30:50,339 --> 00:30:51,406

my family.

 

756

00:30:51,407 --> 00:30:53,308

Including turning them

into killers?

 

757

00:30:53,309 --> 00:30:54,876

What are you talking about?

 

758

00:30:54,877 --> 00:30:56,344

Haps don't kill.

 

759

00:30:56,345 --> 00:30:57,245

[Scoffs]

 

760

00:30:57,246 --> 00:30:58,546

Except for

the ones in here.

 

761

00:30:58,547 --> 00:31:00,448

I talked to the others.

I know what they're afraid of.

 

762

00:31:00,449 --> 00:31:01,983

Nonsense.

 

763

00:31:01,984 --> 00:31:04,452

Everyone's content here.

Nobody wants to leave.

 

764

00:31:04,453 --> 00:31:05,553

Of course nobody

wants to leave!

 

765

00:31:05,554 --> 00:31:07,255

You've got them all terrified

 

766

00:31:07,256 --> 00:31:08,656

that they're psychos

waiting to snap!

 

767

00:31:08,657 --> 00:31:10,725

I've made sure they understand

 

768

00:31:10,726 --> 00:31:12,594

the horror of

their true nature, yes.

 

769

00:31:12,595 --> 00:31:15,196

Seeing what happened to Liam

and the others

 

770

00:31:15,197 --> 00:31:16,497

helps us remember

 

771

00:31:16,498 --> 00:31:18,900

why we lock

that part of ourselves away.

 

772

00:31:22,771 --> 00:31:23,871

What are you

giving these people

 

773

00:31:23,872 --> 00:31:25,340

so that when they turn hap

 

774

00:31:25,341 --> 00:31:27,375

they kill

whoever's in front of them?

 

775

00:31:27,376 --> 00:31:28,443

Kill their best friend?

 

776

00:31:32,881 --> 00:31:34,315

I thought you

belonged here, Henry,

 

777

00:31:34,316 --> 00:31:36,451

but now I see

 

778

00:31:36,452 --> 00:31:39,387

you want to destroy

everything I've built.

 

779

00:31:39,388 --> 00:31:41,522

No, I won't let you do this.

 

780

00:31:41,523 --> 00:31:44,525

These are my people!

This is my family!

 

781

00:31:44,526 --> 00:31:46,227

This is my house.

 

782

00:31:46,228 --> 00:31:47,395

[Roaring]

 

783

00:31:47,396 --> 00:31:49,264

[Electricity crackles]

 

784

00:31:49,265 --> 00:31:50,598

[Henry groans]

 

785

00:31:50,599 --> 00:31:52,000

You wanted to know what I used

 

786

00:31:52,001 --> 00:31:53,334

to bring out Liam's

true nature

 

787

00:31:53,335 --> 00:31:55,303

and the ones before him?

 

788

00:31:55,304 --> 00:31:58,539

It's time to meet

your monster, Henry.

 

789

00:32:01,987 --> 00:32:03,021

It thinks

we're a threat.

 

790

00:32:03,022 --> 00:32:04,322

It hit

the self-destruct.

 

791

00:32:04,323 --> 00:32:05,757

So much for

the tender underbelly.

 

792

00:32:05,758 --> 00:32:07,792

Oh...

 

793

00:32:07,793 --> 00:32:10,328

What the hell

is that?

 

794

00:32:10,329 --> 00:32:12,030

[Building emits a ramping hum]

 

795

00:32:12,031 --> 00:32:13,498

It's a particle

accelerator.

 

796

00:32:15,301 --> 00:32:18,236

Which means we could be

in imminent danger.

 

797

00:32:18,237 --> 00:32:19,337

Well, we have to

stop it

 

798

00:32:19,338 --> 00:32:20,972

before it gets to the top.

 

799

00:32:20,973 --> 00:32:23,808

Okay, the particle track

is bent using electromagnets,

 

800

00:32:23,809 --> 00:32:25,844

thrusting it into

continuous acceleration

 

801

00:32:25,845 --> 00:32:27,278

until it reaches

sufficient energy.

 

802

00:32:27,279 --> 00:32:28,279

Sufficient for what?

 

803

00:32:28,280 --> 00:32:31,282

Boom.

 

804

00:32:33,619 --> 00:32:34,919

Can you reverse

the magnetic polarity?

 

805

00:32:34,920 --> 00:32:35,987

I can try.

 

806

00:32:36,989 --> 00:32:39,290

[Humming changes tone]

 

807

00:32:39,291 --> 00:32:40,725

Well, what

do you know?

 

808

00:32:40,726 --> 00:32:43,461

I'm not the only

genius in the room.

 

809

00:32:44,897 --> 00:32:46,497

[Ramping hum resumes]

 

810

00:32:46,498 --> 00:32:49,667

Oh, that's unfortunate.

 

811

00:32:49,668 --> 00:32:51,569

Well, you can't just

stand here forever.

 

812

00:32:51,570 --> 00:32:53,304

No, but I can stand here

long enough

 

813

00:32:53,305 --> 00:32:54,305

for you to get clear.

 

814

00:32:54,306 --> 00:32:55,473

I'm not leaving you--

 

815

00:32:55,474 --> 00:32:56,741

come on, Helen,

we've played this out before.

 

816

00:32:56,742 --> 00:32:58,877

Get going.

 

817

00:32:58,878 --> 00:33:00,545

Whatever happens,

we face it together.

 

818

00:33:00,546 --> 00:33:01,980

And we never even

said vows.

 

819

00:33:01,981 --> 00:33:04,616

Whatever this is,

it's intent on keeping us out.

 

820

00:33:04,617 --> 00:33:05,717

At least

it's more creative

 

821

00:33:05,718 --> 00:33:06,718

than garlic

and holy water.

 

822

00:33:06,719 --> 00:33:09,554

If we eliminate the threat,

 

823

00:33:09,555 --> 00:33:10,722

maybe it'll stop.

 

824

00:33:10,723 --> 00:33:11,956

What do you have in mind?

 

825

00:33:13,692 --> 00:33:15,493

Make us disappear.

 

826

00:33:15,494 --> 00:33:17,128

Elaborate.

 

827

00:33:17,129 --> 00:33:20,698

Create an em shield

around both of us,

 

828

00:33:20,699 --> 00:33:22,533

block the scan.

 

829

00:33:22,534 --> 00:33:23,568

Only you'd have to

take your hand

 

830

00:33:23,569 --> 00:33:24,669

off the accelerator.

 

831

00:33:24,670 --> 00:33:25,737

Right.

 

832

00:33:25,738 --> 00:33:29,607

Well, hold me close,

 

833

00:33:29,608 --> 00:33:30,775

and either way,

 

834

00:33:30,776 --> 00:33:34,545

I'll die a happy man.

 

835

00:33:36,415 --> 00:33:37,982

Maybe a little tighter,

 

836

00:33:37,983 --> 00:33:40,919

you know,

just to be safe.

 

837

00:33:40,920 --> 00:33:42,487

If you were

any more transparent,

 

838

00:33:42,488 --> 00:33:44,989

you'd be invisible.

 

839

00:33:46,492 --> 00:33:48,126

Okay, hold on.

 

840

00:33:50,496 --> 00:33:52,997

[Whines]

 

841

00:33:56,969 --> 00:33:58,102

[Sighs in relief]

 

842

00:34:03,842 --> 00:34:05,043

[Screaming]

 

843

00:34:05,044 --> 00:34:05,843

Whoa! Whoa,

hold on a second!

 

844

00:34:05,844 --> 00:34:07,512

Get away!

Get away from me!

 

845

00:34:07,513 --> 00:34:08,713

Hold on a second.

I'm not gonna hurt you!

 

846

00:34:09,748 --> 00:34:11,049

What do you want?

 

847

00:34:11,050 --> 00:34:12,116

I'm here

to help you, okay?

 

848

00:34:12,117 --> 00:34:14,018

Look, I know what you are.

 

849

00:34:14,019 --> 00:34:16,721

I have a friend

who's just like you.

 

850

00:34:16,722 --> 00:34:18,122

[Sobbing]: I didn't mean

to kill anyone.

 

851

00:34:18,123 --> 00:34:21,526

I... I didn't mean

to kill anyone.

 

852

00:34:21,527 --> 00:34:24,462

I know, which is why

you need to trust me.

 

853

00:34:24,463 --> 00:34:25,396

Here.

 

854

00:34:25,397 --> 00:34:27,966

Here.

 

855

00:34:27,967 --> 00:34:30,068

I'm here to help.

 

856

00:34:32,805 --> 00:34:33,938

Okay. Okay.

 

857

00:34:46,085 --> 00:34:47,185

[Henry straining]

 

858

00:34:47,186 --> 00:34:48,419

Hey, what is this?

 

859

00:34:48,420 --> 00:34:49,454

What are you doing?

 

860

00:34:49,455 --> 00:34:51,889

What is that?

 

861

00:34:51,890 --> 00:34:53,791

Certain behaviors

are unacceptable here, Henry.

 

862

00:34:53,792 --> 00:34:55,059

Anger, aggression.

 

863

00:34:55,060 --> 00:34:56,861

Truth, transformation,

 

864

00:34:56,862 --> 00:34:58,096

how about that?

 

865

00:34:58,097 --> 00:34:59,998

In order to protect our people,

 

866

00:34:59,999 --> 00:35:01,666

there's a protocol

that needs to be followed.

 

867

00:35:01,667 --> 00:35:02,767

No...

 

868

00:35:02,768 --> 00:35:03,901

I'm not a monster.

 

869

00:35:03,902 --> 00:35:06,471

None of us are.

 

870

00:35:06,472 --> 00:35:07,905

It's not in

our nature to kill.

 

871

00:35:07,906 --> 00:35:09,607

We shall see about that,

 

872

00:35:09,608 --> 00:35:10,875

and so will the others.

 

873

00:35:14,580 --> 00:35:15,713

No... no!

 

874

00:35:15,714 --> 00:35:17,582

No, hey, wait.

 

875

00:35:17,583 --> 00:35:18,950

Hey. Hey!

 

876

00:35:18,951 --> 00:35:20,118

Hey!

 

877

00:35:20,119 --> 00:35:21,119

[Dialing cell phone]

 

878

00:35:21,120 --> 00:35:22,987

I've got to get Henry

out of there.

 

879

00:35:22,988 --> 00:35:27,058

There's no signal.

 

880

00:35:27,059 --> 00:35:28,526

I'm sorry.

 

881

00:35:28,527 --> 00:35:29,660

I can't go back in there.

 

882

00:35:30,929 --> 00:35:32,730

All right, just...

 

883

00:35:32,731 --> 00:35:33,931

Just try to stay out of sight

 

884

00:35:33,932 --> 00:35:35,133

until I can get

some help, okay?

 

885

00:35:35,134 --> 00:35:36,868

There's a door

around the east wing

 

886

00:35:36,869 --> 00:35:38,136

leads to the basement.

 

887

00:35:38,137 --> 00:35:39,237

Joe and I,

we jimmied it

 

888

00:35:39,238 --> 00:35:40,738

so we could

get in and out.

 

889

00:35:40,739 --> 00:35:42,540

Try the treatment rooms

down there first.

 

890

00:35:42,541 --> 00:35:43,574

All right.

 

891

00:35:43,575 --> 00:35:45,109

East wing? Okay.

 

892

00:35:47,012 --> 00:35:48,579

[Erika]:

What if he's right?

 

893

00:35:48,580 --> 00:35:49,814

I mean, what if

there's a way

 

894

00:35:49,815 --> 00:35:52,016

we can control ourselves

without medication?

 

895

00:35:52,017 --> 00:35:55,053

Erika, I know

what's best for you!

 

896

00:35:57,856 --> 00:35:59,924

It's been a long day,

all right?

 

897

00:35:59,925 --> 00:36:01,526

We're ll

a little tired.

 

898

00:36:01,527 --> 00:36:03,227

Now, just let me

handle this,

 

899

00:36:03,228 --> 00:36:05,530

and it will all

be over soon.

 

900

00:36:05,531 --> 00:36:07,665

all right?

 

901

00:37:32,084 --> 00:37:32,917

[Will gasps in fright]

 

902

00:37:32,918 --> 00:37:35,153

[Hap Henry snarls]

 

903

00:37:41,357 --> 00:37:43,058

Henry...

 

904

00:37:43,059 --> 00:37:45,393

Hey, man.

 

905

00:37:45,394 --> 00:37:47,262

Come on.

 

906

00:37:47,263 --> 00:37:48,263

I-it's me.

 

907

00:37:48,264 --> 00:37:50,365

Henry,

remember me?

 

908

00:37:50,366 --> 00:37:51,700

Huh?

 

909

00:37:51,701 --> 00:37:54,236

Good old, uh, Will?

 

910

00:37:54,237 --> 00:37:56,705

Henry, be cool.

It's okay.

 

911

00:37:56,706 --> 00:37:58,273

Just be cool.

 

912

00:37:58,274 --> 00:37:59,975

[Roars]

 

913

00:38:20,096 --> 00:38:21,463

[Roaring]

 

914

00:38:25,034 --> 00:38:27,435

Henry!

 

915

00:38:32,842 --> 00:38:34,976

Erika, no!

 

916

00:38:49,425 --> 00:38:50,759

[Roaring]

 

917

00:39:21,390 --> 00:39:23,558

No one

needs to live

 

918

00:39:23,559 --> 00:39:25,026

locked up like this.

 

919

00:39:28,831 --> 00:39:30,899

Right, now, just, uh...

 

920

00:39:30,900 --> 00:39:32,434

Just hold there,

 

921

00:39:32,435 --> 00:39:34,336

and let's get to work.

 

922

00:39:34,337 --> 00:39:36,037

You're telling me

 

923

00:39:36,038 --> 00:39:37,105

this is all

the contact we needed?

 

924

00:39:37,106 --> 00:39:38,306

Yeah, sure,

but, you know,

 

925

00:39:38,307 --> 00:39:39,407

it was a lot more

fun the other way,

 

926

00:39:39,408 --> 00:39:41,843

don't you think?

 

927

00:39:41,844 --> 00:39:45,146

All right,

 

928

00:39:45,147 --> 00:39:46,948

the energy blast

must have launched

 

929

00:39:46,949 --> 00:39:48,049

its inner defense

mechanism.

 

930

00:39:48,050 --> 00:39:49,050

Au contraire.

 

931

00:39:49,051 --> 00:39:50,151

It kicked it

into high gear.

 

932

00:39:50,152 --> 00:39:51,820

The only reason

that the alarm went off

 

933

00:39:51,821 --> 00:39:53,121

was because it found

vampire blood

 

934

00:39:53,122 --> 00:39:54,889

coursing through

our veins.

 

935

00:39:54,890 --> 00:39:56,424

Although

I can't imagine

 

936

00:39:56,425 --> 00:39:57,826

what it has

against my kind.

 

937

00:39:57,827 --> 00:40:00,061

You realize what

this means, don't you?

 

938

00:40:00,062 --> 00:40:02,897

The builders of this map

knew of vampires.

 

939

00:40:02,898 --> 00:40:04,232

And despised us,

 

940

00:40:04,233 --> 00:40:05,266

and we almost died

 

941

00:40:05,267 --> 00:40:06,968

because of

some old grudge.

 

942

00:40:06,969 --> 00:40:08,336

You're not taking this

personally, are you?

 

943

00:40:08,337 --> 00:40:09,838

Me? Of course I am.

 

944

00:40:09,839 --> 00:40:11,039

[Spins device]

 

945

00:40:25,488 --> 00:40:28,289

Looks like we made it

to the next level.

 

946

00:40:28,290 --> 00:40:29,391

[Henry]:

So, what's first, mate?

 

947

00:40:29,392 --> 00:40:31,026

Paris? New York?

 

948

00:40:31,027 --> 00:40:32,227

Gonna do the lot.

 

949

00:40:32,228 --> 00:40:33,294

All right, well,

 

950

00:40:33,295 --> 00:40:34,929

drop me a line

from the Himalayas.

 

951

00:40:34,930 --> 00:40:36,398

Listen, if you

want anything,

 

952

00:40:36,399 --> 00:40:37,532

ring me.

 

953

00:40:37,533 --> 00:40:40,201

We're family now...

Dude.

 

954

00:40:40,202 --> 00:40:41,169

[Chuckles]

 

955

00:40:42,905 --> 00:40:44,272

You take care.

 

956

00:40:44,273 --> 00:40:45,373

Sure.

 

957

00:40:45,374 --> 00:40:47,409

[Declan]:

Come on, then.

 

958

00:40:47,410 --> 00:40:48,943

Erika...

 

959

00:40:48,944 --> 00:40:51,846

How could you stop

taking the treatment?

 

960

00:40:51,847 --> 00:40:55,617

Aunt Lillian,

I was never sick.

 

961

00:40:55,618 --> 00:40:57,318

[Declan]:

Come on.

 

962

00:41:03,025 --> 00:41:05,260

Oh, uh...

 

963

00:41:05,261 --> 00:41:08,196

I'm gonna be over here...

If you need me.

 

964

00:41:10,032 --> 00:41:12,267

So I guess

you're free now.

 

965

00:41:12,268 --> 00:41:13,435

I guess I am.

 

966

00:41:13,436 --> 00:41:15,370

Go where you want.

You can do what you want.

 

967

00:41:15,371 --> 00:41:16,971

What do you think

you're going to do--

 

968

00:41:22,211 --> 00:41:24,612

Yeah, that is

a very good start.

 

969

00:41:28,584 --> 00:41:30,151

Remember,

treat it nicely.

 

970

00:41:30,152 --> 00:41:32,187

I will, I will.

 

971

00:41:32,188 --> 00:41:33,655

All right,

talk me through it.

 

972

00:41:33,656 --> 00:41:36,391

This symbol here, what is it?

 

973

00:41:36,392 --> 00:41:37,926

Clouds in a sky?

 

974

00:41:37,927 --> 00:41:40,128

I believe that's

"celestial horizons."

 

975

00:41:40,129 --> 00:41:42,530

Uh-huh, and...

What about this one?

 

976

00:41:42,531 --> 00:41:45,066

"Dwelling place."

 

977

00:41:45,067 --> 00:41:47,268

Dwelling place?

 

978

00:41:47,269 --> 00:41:48,503

This one here

 

979

00:41:48,504 --> 00:41:50,605

reminds me an awful lot

of your bedroom door.

 

980

00:41:50,606 --> 00:41:52,440

Ah, it could mean

a number of things.

 

981

00:41:52,441 --> 00:41:55,343

"Doorway"

or "threshold," or...

 

982

00:41:56,579 --> 00:41:57,645

Here it is.

 

983

00:41:57,646 --> 00:41:59,714

"Ka harag."

 

984

00:42:05,554 --> 00:42:07,589

Voice activated.

 

985

00:42:07,590 --> 00:42:09,357

What was it

you just said?

 

986

00:42:09,358 --> 00:42:11,092

"Gateway."

 

987

00:42:13,596 --> 00:42:15,063

Almost looks like

another planet.

 

988

00:42:15,064 --> 00:42:16,965

It does.

Could it be?

 

989

00:42:16,966 --> 00:42:18,299

A galaxy

far, far away?

 

990

00:42:18,300 --> 00:42:21,503

No, this is not

extraterrestrial.

 

991

00:42:21,504 --> 00:42:23,404

The tunnel systems

correspond perfectly

 

992

00:42:23,405 --> 00:42:24,572

with the location

of the continents

 

993

00:42:24,573 --> 00:42:25,640

here on earth.

 

994

00:42:25,641 --> 00:42:29,310

Three open calderas.

 

995

00:42:29,311 --> 00:42:32,313

The only way

into the core.

 

996

00:42:32,314 --> 00:42:34,282

Nikola...

 

997

00:42:34,283 --> 00:42:36,518

This is our own planet,

 

998

00:42:36,519 --> 00:42:39,521

right here, right now.

 

999

00:42:39,522 --> 00:42:43,024

But miles

below the surface.

 

1000

00:42:43,025 --> 00:42:47,529

We're looking

at an atlas.

 

1001

00:42:47,530 --> 00:42:50,698

A 3d map of hollow earth.

Kikavu ?

Au total, 28 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Sabu14 
19.08.2018 vers 23h

Larousse96 
02.08.2018 vers 07h

Flora12 
17.08.2017 vers 21h

sanct08 
14.11.2016 vers 11h

ptitebones 
31.10.2016 vers 18h

France8181 
03.09.2016 vers 23h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

albi2302 
Flora12 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage est en ligne : A la fin de la saison 3, Adam Worth crée une machine à voyager...

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite
La compagnie de Crystal Pite, Kidd Pivot s'associe avec Jonathon Young (Nikola Tesla) pour monter un...

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV
La chaine CTV prépare une nouvelle série policière, Sight Unseen et le casting commence à se...

Helen Magnus en lice dans l'animation

Helen Magnus en lice dans l'animation "Les Thérapeutes - Les persons of interest de Jarod"
Après de longs mois d'absence l'animation "Les person of interest du caméléon - les dossiers secrets...

Alternative Awards - Nomination pour la série

Alternative Awards - Nomination pour la série
Les Alternative Awards 2023 se poursuivent sur la citadelle. La série est nominée grâce au...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

choup37, 15.04.2024 à 10:15

Il manque 3 votes pour valider la nouvelle bannière Kaamelott... Clic clic clic

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

Viens chatter !