1
00:00:01,967 --> 00:00:04,500
Euh, Magnus...
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,700
Je pense que je vais vomir!
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,967
C'est ridicule!
4
00:00:06,967 --> 00:00:08,867
Attendez,
J'ai perdu le contrôle latéral!
6
00:00:12,067 --> 00:00:14,467
OK, ça ne s'annonce vraiment pas bien!
7
00:00:14,467 --> 00:00:15,700
Je sais!
8
00:00:15,700 --> 00:00:16,801
Pas d'ascendance.
9
00:00:16,801 --> 00:00:17,801
Je ne peux pas prendre d'altitude!
10
00:00:17,801 --> 00:00:20,867
Putain de merde!
11
00:00:20,867 --> 00:00:22,300
Essayez de le frapper avec plus de sédatifs!
12
00:00:22,300 --> 00:00:24,001
Ouai, j'essaie déjà de le faire!
13
00:00:24,001 --> 00:00:25,400
Putain, qu'est-ce qui ne va pas avec --
14
00:00:27,967 --> 00:00:29,700
Magnus...
15
00:00:31,700 --> 00:00:33,534
Magnus, remontez.
16
00:00:33,534 --> 00:00:34,534
Je ne peux pas!
17
00:00:34,534 --> 00:00:36,734
Remontez maintenant !
18
00:00:36,734 --> 00:00:37,867
Merde!
19
00:00:37,867 --> 00:00:39,867
Oh, ça va empirer.
20
00:00:43,333 --> 00:00:53,467
EN Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
20
00:00:44,666 --> 00:00:53,467
traduction française, neby55
21
00:01:14,567 --> 00:01:16,001
Dites. Aller...
22
00:01:16,001 --> 00:01:17,567
Dites le seulement une fois--
23
00:01:17,567 --> 00:01:19,433
Reykjavik.
24
00:01:19,433 --> 00:01:20,567
J'aime ce mot.
25
00:01:20,567 --> 00:01:22,067
Oui, vous me l'avez dit une douzaine de fois.
26
00:01:22,067 --> 00:01:23,934
Mais je vous parle de
vodka, de bonne nourriture,
27
00:01:23,934 --> 00:01:25,168
de femmes au visage jeune
28
00:01:25,168 --> 00:01:28,433
dont le nom est
"goodmansdottir..."
29
00:01:28,433 --> 00:01:30,134
de conversation stimulantes
30
00:01:30,134 --> 00:01:31,901
de complexes sculptures de glaces --
31
00:01:31,901 --> 00:01:33,234
Will, je vous l'ai déjà dit,
32
00:01:33,234 --> 00:01:35,101
vous ne pouvez pas aller à la conférence.
33
00:01:35,101 --> 00:01:36,600
Pourquoi ?
34
00:01:36,600 --> 00:01:38,201
Certaines chose
doivent être mise en place.
35
00:01:38,201 --> 00:01:39,834
Des choses ?
Quelles choses ?
36
00:01:39,834 --> 00:01:41,201
Bon, pour commencer,
37
00:01:41,201 --> 00:01:43,400
nos sondes ont détectées
un anormal très rare
38
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
dans le golf du Mexique.
39
00:01:44,500 --> 00:01:46,901
Et ?
40
00:01:46,901 --> 00:01:50,300
Mutated
vampyroteuthis infernalis,
41
00:01:50,300 --> 00:01:51,333
un calmar vampire,
42
00:01:51,333 --> 00:01:53,201
incroyablement timide.
43
00:01:53,201 --> 00:01:54,201
J'en ai déjà rencontré seulement un
44
00:01:54,201 --> 00:01:55,268
auparavant,
45
00:01:55,268 --> 00:01:57,067
il y a 60 ans
en Polynésie Française.
46
00:01:57,067 --> 00:01:59,001
Okay, donc un vampire timide.
47
00:01:59,001 --> 00:02:00,101
C'est une première.
48
00:02:00,101 --> 00:02:01,634
En fait,
ce nom est trompeur.
49
00:02:01,634 --> 00:02:04,234
Ils ont une incroyable intelligence
et sont très dociles.
50
00:02:04,234 --> 00:02:05,634
Ils pensent qu'on les appelle
"vampires"
51
00:02:05,634 --> 00:02:07,234
non pas pour les prédispositions à la violence,
52
00:02:07,234 --> 00:02:09,400
mais pour leur intelligence supérieure.
53
00:02:09,400 --> 00:02:11,300
Vous savez, c'est fascinant,
ça l'est vraiment, mais --
54
00:02:11,300 --> 00:02:12,667
La balise vient d'une
55
00:02:12,667 --> 00:02:15,234
plate-forme pétrolière abandonnée
aux larges de la Lousianne.
56
00:02:15,234 --> 00:02:16,567
Okay, donc un membre de notre
équipe de récupération
57
00:02:16,567 --> 00:02:17,801
va aller l'attraper,
le ramener ici, boom.
58
00:02:17,801 --> 00:02:20,300
Ils sont tous en mission actuellement.
59
00:02:20,300 --> 00:02:22,034
Je préfèrerais ne pas les interrompre
60
00:02:22,034 --> 00:02:23,234
pour quelquechose aussi simple que ça.
61
00:02:23,234 --> 00:02:24,567
On va prendre un hélicopter
à la Nouvelle-Orléans
62
00:02:24,567 --> 00:02:26,268
et voler jusque là-bas.
63
00:02:26,268 --> 00:02:27,467
Hé, prenez Kate.
64
00:02:27,467 --> 00:02:29,168
Kate ne sait pas faire de plongée.
J'ai besoin de vous.
66
00:02:32,134 --> 00:02:35,067
okay, okay, donc...
67
00:02:35,067 --> 00:02:36,268
Je vais manquer la réception d'ouverture,
68
00:02:36,268 --> 00:02:37,667
mais je serais quand même là
pour faire ma présentation.
69
00:02:37,667 --> 00:02:39,001
Très bien, je vais y aller.
70
00:02:39,001 --> 00:02:39,700
En fait, non.
71
00:02:41,201 --> 00:02:43,101
J'ai besoin de vous ici
pendant les prochains jours.
72
00:02:43,101 --> 00:02:44,201
Pourquoi ?
73
00:02:45,634 --> 00:02:47,001
J'ai un rendez-vous à Berlin
74
00:02:47,001 --> 00:02:49,333
avec l'agent de liaison du conseil
de sécurité de l'ONU.
75
00:02:49,333 --> 00:02:50,934
très à cheval sur les horaires.
76
00:02:50,934 --> 00:02:51,867
Henry.
77
00:02:51,867 --> 00:02:53,101
Il surf en Tasmanie.
78
00:02:53,101 --> 00:02:54,101
Le "géant" ?
79
00:02:54,101 --> 00:02:54,667
Il est avec lui.
80
00:02:54,667 --> 00:02:55,367
Kate.
81
00:02:55,367 --> 00:02:56,667
Elle n'est pas prête
82
00:02:56,667 --> 00:02:58,134
pour être responsable
durant une longue période.
83
00:02:58,134 --> 00:02:59,700
Non, non, non, non, non,
84
00:02:59,700 --> 00:03:02,201
parce que je vous ai parlé
de ce voyage il y a 3 mois, okay?
85
00:03:02,201 --> 00:03:03,534
Je suis un intervenant invité.
86
00:03:03,534 --> 00:03:04,500
Il me donne une belle
chambre d'hôtel.
87
00:03:04,500 --> 00:03:05,567
Je vais explorer les fjords.
88
00:03:05,567 --> 00:03:06,600
Ils seronts toujours là l'an prochain.
89
00:03:06,600 --> 00:03:09,101
Quelle prochaine année ?
90
00:03:09,101 --> 00:03:12,667
Je suis désolé, Will.
Ce n'est pas une requête.
91
00:03:17,000 --> 00:03:19,333
'Eaux territoriales de Tahiti' Réserve de pétrole
Golfe du Mexique
à 305 km au sud de la Nouvelle Orléans
92
00:03:21,000 --> 00:03:23,667
'RED DOG II' de SONATECH
Plate-forme de production
de gaz/pétrole
92
00:03:24,333 --> 00:03:25,667
Statut actuel : démantelée
97
00:03:54,467 --> 00:03:56,168
Ça va ?
98
00:03:56,168 --> 00:03:58,567
Je ne sais pas.
99
00:03:58,567 --> 00:04:01,600
Ma porte m'a comme ouvert un passage
quand on s'est, euh, vous savez, arrêté.
100
00:04:04,600 --> 00:04:05,634
Et vous ?
101
00:04:05,634 --> 00:04:06,934
Et bien, vous savez,
102
00:04:06,934 --> 00:04:08,767
à chaque atterissage
vous pouvez nager dans...
103
00:04:10,400 --> 00:04:12,333
Qu'est-ce qu'il y a entre vous
et les vols en altitude ?
104
00:04:12,333 --> 00:04:15,667
Deux crash en 158 ans,
c'est pas trop mal.
105
00:04:15,667 --> 00:04:17,201
Ils ont inventer les vols en altitude
106
00:04:17,201 --> 00:04:20,168
il y a seulement 110 ans,
donc...
107
00:04:23,134 --> 00:04:25,067
Oh, super.
108
00:04:25,067 --> 00:04:26,168
Nous avons perdu nos réservoirs d'air
109
00:04:26,168 --> 00:04:29,201
et la moitié
notre engin sous-marine.
110
00:04:31,201 --> 00:04:32,067
et notre ami aussi.
111
00:04:34,433 --> 00:04:36,400
Vous pensez qu'il est toujours par ici ?
112
00:04:36,400 --> 00:04:38,700
Je suis sûre
qu'il est loin maintenant.
113
00:04:38,700 --> 00:04:40,400
Ce conduit mène directement à l'océan.
114
00:04:46,234 --> 00:04:48,400
Bon, un autre anormal rare qui restera rare.
115
00:04:48,400 --> 00:04:51,534
Merde, et nous l'avions.
116
00:04:55,000 --> 00:04:57,333
Une heure auparavant...
117
00:05:21,433 --> 00:05:23,067
Je n'ai jamais quelquechose d'aussi grand
118
00:05:23,067 --> 00:05:27,168
tenir dans une boite aussi petite.
119
00:05:27,168 --> 00:05:28,567
Céphalopodes.
120
00:05:28,567 --> 00:05:32,400
Heureusement, un très passif.
121
00:05:33,400 --> 00:05:35,000
Celui là ne paraissait pas heureux
122
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
que nous l'ayons capturé.
123
00:05:36,333 --> 00:05:37,500
Il est plus en sécurité avec nous,
croyez moi.
124
00:05:38,767 --> 00:05:40,500
Ces créatures sont si passives,
125
00:05:40,500 --> 00:05:42,300
elles sont souvent tuées par d'autres espèces
126
00:05:42,300 --> 00:05:43,767
très tôt dans leur cycle de vie.
127
00:05:43,767 --> 00:05:46,300
Oué, bon,
128
00:05:46,300 --> 00:05:48,168
bienvenue dans ta nouvelle maison...
129
00:05:48,168 --> 00:05:49,234
"Squidly" (petit calmar)
131
00:05:50,600 --> 00:05:53,801
Nous ne l'appelerons pas ainsi.
132
00:05:53,801 --> 00:05:55,168
Bon, il y a tellement d'autres
surnoms incongrus
133
00:05:55,168 --> 00:05:56,201
Je pourrais en trouvez un.
134
00:05:56,201 --> 00:05:57,567
Je suis sûr qu'ils le sont.
135
00:05:57,567 --> 00:05:58,534
Bien, il est toujours temps.
136
00:05:58,534 --> 00:06:00,000
Pour quoi ?
137
00:06:01,268 --> 00:06:04,567
Prendre l'avion depuis halifax,
138
00:06:04,567 --> 00:06:06,634
pour atterrir dans la
sympathique ville de Reykjavik,
139
00:06:06,634 --> 00:06:09,600
la capitale de l'Islande.
140
00:06:09,600 --> 00:06:11,134
Oh, aller,
Magnus.
141
00:06:11,134 --> 00:06:13,500
Je veux dire, je sais que Kate
n'est pas votre premier choix,
142
00:06:13,500 --> 00:06:15,333
mais ne peut-elle pas
garder le fort
143
00:06:15,333 --> 00:06:16,567
juste pour quelques jours ?
144
00:06:16,567 --> 00:06:17,801
Je veux dire, je ne serais pas
absent si longtemps.
145
00:06:17,801 --> 00:06:19,834
Je suis sûre qu'elle peut, Will.
146
00:06:19,834 --> 00:06:22,901
Ah, regardez, voila la Magnus
que je connais et que j'aime.
147
00:06:22,901 --> 00:06:24,667
Mais la réponse est toujours non.
148
00:06:24,667 --> 00:06:28,500
Préparer ça pour le vol,
s'il vous plait.
149
00:06:36,634 --> 00:06:38,867
Mayday, mayday!
150
00:06:38,867 --> 00:06:41,168
Mayday--
151
00:06:43,333 --> 00:06:45,367
la radio est cassée
152
00:06:45,367 --> 00:06:46,634
ou alors il y a trop de béton
et d'acier ici
153
00:06:46,634 --> 00:06:48,433
pour qu'on puisse envoyer
une transmission
154
00:06:48,433 --> 00:06:49,767
Ce qui signifie que
personne ne peut détecter
155
00:06:49,767 --> 00:06:51,333
le signal du transpondeur
de l'hélico non plus
157
00:07:02,634 --> 00:07:04,801
Jusqu'à quelle profondeur
pensez-vous que ça va ?
158
00:07:06,500 --> 00:07:07,600
25 mètres, peut-être plus.
159
00:07:08,567 --> 00:07:09,834
Sans appareil de plongée --
160
00:07:09,834 --> 00:07:12,834
c'est trop profond pour qu'on essaie
d'atteindre le fond
161
00:07:14,567 --> 00:07:17,700
Okay, voila ce que je pense.
162
00:07:17,700 --> 00:07:19,467
Dès qu'on n'aura pas donné
signe de vie depuis un moment,
163
00:07:19,467 --> 00:07:21,500
Ces charmantes personnes à qui nous avons loué l'hélico
164
00:07:21,500 --> 00:07:23,001
vont venir à notre recherche, exact ?
165
00:07:23,001 --> 00:07:24,834
Je veux dire, ce n'est pas
ce qu'ils sont supposés faire ?
166
00:07:24,834 --> 00:07:26,500
Et s'ils suivent le plan de vol
167
00:07:26,500 --> 00:07:28,333
que j'ai rempli,
168
00:07:28,333 --> 00:07:30,700
ils nous chercheront
à 300 km à l'ouest d'ici
170
00:07:33,268 --> 00:07:35,801
c'est comme ça que nous gardons
notre travail secret, Will
172
00:07:39,901 --> 00:07:41,268
okay.
173
00:07:41,268 --> 00:07:43,934
Bon, alors, en se basant
sur le plan de mission,
174
00:07:43,934 --> 00:07:45,667
nous devrions être
de retour demain soir
175
00:07:45,667 --> 00:07:48,567
Une fois qu'on ne se sera pas montré,
Kate commencera à devenir soupçonneuse,
176
00:07:48,567 --> 00:07:49,867
Elle va certainement...
177
00:07:51,333 --> 00:07:54,634
Ok, Ok, vous avez raison.
178
00:07:54,634 --> 00:07:55,967
On est complètement dans la merde.
181
00:08:11,734 --> 00:08:13,367
Je suis désolée
pour votre voyage au Groenland
182
00:08:13,367 --> 00:08:14,934
Islande
183
00:08:14,934 --> 00:08:16,801
C'est, c'est l'Islande.
184
00:08:16,801 --> 00:08:18,867
Je suis désolée que votre voyage en Islande soit tombé à l'eau,
185
00:08:18,867 --> 00:08:20,734
mais apparemment nous avons
186
00:08:20,734 --> 00:08:22,767
des problèmes bien plus important
entre nos mains.
187
00:08:23,867 --> 00:08:25,801
Oué...
188
00:08:25,801 --> 00:08:27,534
On en a toujours
189
00:08:28,867 --> 00:08:29,934
Qu'est-ce que c'est supposé signifier ?
190
00:08:29,934 --> 00:08:31,801
Qu'est-ce que ça signifie ?
191
00:08:31,801 --> 00:08:32,934
Ça signifie que quoi que vous vouliez --
196
00:08:45,867 --> 00:08:47,834
Tout va bien.
197
00:08:47,834 --> 00:08:49,001
Il a juste changé de position.
198
00:08:49,001 --> 00:08:51,600
Vous pensez qu'il va tenir ?
199
00:08:51,600 --> 00:08:53,333
Si le crash ne l'a pas
emmené au fond,
200
00:08:53,333 --> 00:08:54,000
je doute que nous puissions
201
00:08:54,00 --> 00:08:56,333
Tout ce que je sais
202
00:08:56,333 --> 00:08:58,567
c'est qu'on peut oublier la caution
que vous avez donné
203
00:08:58,567 --> 00:08:59,700
à la société de location.
204
00:09:02,333 --> 00:09:03,600
Vous savez, Magnus,
205
00:09:03,600 --> 00:09:04,901
peut-être que tout ce que vous
avez entendu sur la créature
206
00:09:04,901 --> 00:09:06,168
est faux
207
00:09:06,168 --> 00:09:09,300
Peut-être qu'ils ne sont pas
aussi dociles que vous pensez.
208
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
Aucun sens.
209
00:09:10,300 --> 00:09:12,567
Nous l'avons capturé suffisament facilement
210
00:09:12,567 --> 00:09:14,500
Il n'a offert aucune résistance.
211
00:09:14,500 --> 00:09:16,867
Oué, bon,
quelquechose lui a fait peur.
212
00:09:16,867 --> 00:09:18,634
Voler,
213
00:09:18,634 --> 00:09:20,367
ou les vibrations venant du rotor,
214
00:09:20,367 --> 00:09:21,500
une altitude différente.
215
00:09:21,500 --> 00:09:22,767
Non.
216
00:09:22,767 --> 00:09:24,333
Cette boite a été
spécialemment confectionnée
217
00:09:24,333 --> 00:09:25,567
pour simuler son atmosphere préférée
218
00:09:25,567 --> 00:09:27,634
Il devait être bien
219
00:09:27,634 --> 00:09:29,534
Bon, comment s'est-il transformé ?
220
00:09:29,534 --> 00:09:31,634
d'un simple et heureux céphalopode
221
00:09:31,634 --> 00:09:33,367
en un calmar enragé
222
00:09:33,367 --> 00:09:34,367
en une minute complète?
223
00:09:34,367 --> 00:09:37,034
Je ne sais pas.
224
00:09:48,101 --> 00:09:50,400
Vous savez, je serais supposé apprendre
des phrases en islandais en ce moment
225
00:09:50,400 --> 00:09:52,700
et discuter de théories
psycho-analytiques
226
00:09:52,700 --> 00:09:54,534
en buvant des coktails.
227
00:09:54,534 --> 00:09:59,034
Oui, au lieu de ça, vous êtes
coïncé ici avec moi.
228
00:09:59,034 --> 00:10:00,567
Vous voyez ce que je veux dire.
229
00:10:00,567 --> 00:10:02,600
En fait, je vois.
230
00:10:02,600 --> 00:10:03,767
Le but n'est pas les conférences
231
00:10:03,767 --> 00:10:05,934
ou les sculptures de glaces
232
00:10:05,934 --> 00:10:07,667
Le but est une sorte de rencart
233
00:10:07,667 --> 00:10:08,867
avec une femme que vous
connaissez à peine
234
00:10:08,867 --> 00:10:10,067
Pardon ?
235
00:10:10,067 --> 00:10:12,367
Dr. Halstrom,
236
00:10:12,367 --> 00:10:13,433
ou devrais-je dire Sigrid,
237
00:10:13,433 --> 00:10:14,534
votre amie de chat sur internet ?
238
00:10:14,534 --> 00:10:16,134
Amie de chat sur internet ?
239
00:10:16,134 --> 00:10:18,034
Elle va devenir la plus
grande autorité
240
00:10:18,034 --> 00:10:19,567
sur les déviances psychologiques
en Scandinavie,
241
00:10:19,567 --> 00:10:21,433
merci vraiment
242
00:10:21,433 --> 00:10:22,700
Quelle qualité attirante
pour une femme --
243
00:10:22,700 --> 00:10:24,600
C'est un docteur en philosophie
244
00:10:24,600 --> 00:10:25,667
Vraiment, Will,
je parle de priorités
245
00:10:25,667 --> 00:10:27,367
Mes priorités ?
246
00:10:27,367 --> 00:10:28,667
Qu'est-ce que c'est,
un séminaire d'entrainement pour employés ?
247
00:10:28,667 --> 00:10:30,067
Pourqoi vouliez-vous
que je reste, de tout façon,
248
00:10:30,067 --> 00:10:31,367
à part pour ruiner mon plaisir ?
249
00:10:31,367 --> 00:10:32,634
Ne prétendez pas
250
00:10:32,634 --> 00:10:33,967
que c'est une grande perte
intellectuelle
251
00:10:33,967 --> 00:10:35,000
C'est votre libido
252
00:10:35,000 --> 00:10:38,267
Aller. Si vous pensiez que tout
était à propos de moi, chassant --
253
00:10:38,267 --> 00:10:39,767
ne soyez pas bien-pensante
avec moi --
254
00:10:39,767 --> 00:10:41,500
attendez
255
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
Quoi ?
256
00:10:43,500 --> 00:10:45,067
Quelque chose vient de passer
derrière ma jambe
257
00:10:45,067 --> 00:10:46,433
Quoi ?
258
00:10:46,433 --> 00:10:49,600
Bon, peut-être est-ce un calmar
vampire mécontent
259
00:10:49,600 --> 00:10:50,901
que nous avons ici avec nous
260
00:10:50,901 --> 00:10:52,567
Il est à des kilomètres
d'ici maintenant
261
00:10:52,567 --> 00:10:55,201
Non, je vous dis...
262
00:10:55,201 --> 00:10:57,967
quelque chose est ici avec nous
263
00:10:57,967 --> 00:10:59,667
Quelque chose vient de passer
derrière ma jambe,
264
00:10:59,667 --> 00:11:01,634
et c'est gluant --
265
00:11:45,534 --> 00:11:46,801
Vous allez bien ?
266
00:11:46,801 --> 00:11:49,300
Oh, je suis à des kilomètres d'aller bien
267
00:11:49,300 --> 00:11:50,767
Vous avez dit qu'il s'échaperrait vers l'océan
268
00:11:50,767 --> 00:11:52,600
Bon, il aurait dû
269
00:11:54,467 --> 00:11:55,434
Alors pourquoi est-il toujours ici ?
270
00:11:55,434 --> 00:11:57,767
Je ne sais pas
271
00:11:57,767 --> 00:11:59,467
Et pourquoi il me déteste autant ?
272
00:11:59,467 --> 00:12:00,901
Il a peut-être choisi cette plate-forme
273
00:12:00,901 --> 00:12:02,567
comme son territoire
274
00:12:02,567 --> 00:12:05,567
Oh, ce sont de merveilleuses nouvelles
275
00:12:05,567 --> 00:12:06,934
Je n'ai jamais un comportement
aussi agressif
276
00:12:06,934 --> 00:12:08,534
chez cette espèce
277
00:12:08,534 --> 00:12:09,834
Aller
278
00:12:09,834 --> 00:12:10,600
Vous voulez sûrement sortir de l'eau
279
00:12:10,600 --> 00:12:12,667
Bonne idée
281
00:12:22,834 --> 00:12:24,967
Je vais bientôt te frire...
282
00:12:24,967 --> 00:12:28,567
une petite sauce tartare...
284
00:12:33,867 --> 00:12:36,801
Je pense que ses tentacules
m'ont données des éruptions
285
00:12:38,034 --> 00:12:41,034
J'ai une idée
286
00:12:41,034 --> 00:12:43,068
Pourquoi on ne pourrait pas simplement lui tirer dessus ?
287
00:12:43,068 --> 00:12:44,967
Je préfère pas
C'est une --
288
00:12:44,967 --> 00:12:46,534
espèce très rare d'anormaux
289
00:12:46,534 --> 00:12:47,567
ok
290
00:12:50,400 --> 00:12:51,534
Ce dont nous avons besoin
291
00:12:51,534 --> 00:12:53,068
c'est d'envoyer un mesage clair,
292
00:12:53,068 --> 00:12:55,801
au moins jusqu'à ce qu'on comprenne
pourquoi il se comporte ainsi
293
00:13:06,801 --> 00:13:08,901
Il arrive !
296
00:13:38,001 --> 00:13:39,701
il est vraiment énervé maintenant
297
00:13:39,701 --> 00:13:41,101
Ne touchez pas l'eau !
298
00:13:50,701 --> 00:13:52,734
Okay, faites-le !
299
00:13:52,734 --> 00:13:54,101
Dégagez !
301
00:14:04,901 --> 00:14:06,101
Ça va ?
302
00:14:06,101 --> 00:14:08,434
Oué
303
00:14:09,801 --> 00:14:11,600
Bon, on dirait que ça a marché
304
00:14:11,600 --> 00:14:13,001
Pour l'instant
305
00:14:13,001 --> 00:14:14,901
Il reviendra, et...
306
00:14:14,901 --> 00:14:16,734
La batterie est presque morte
307
00:14:29,867 --> 00:14:30,901
Hé, euh...
308
00:14:30,901 --> 00:14:34,434
Merci pour, euh...
309
00:14:34,434 --> 00:14:36,168
bien entendu
311
00:14:40,967 --> 00:14:42,134
donc que fait-on maintenant ?
312
00:14:42,134 --> 00:14:43,767
Bon, on ne peut pas envoyer de SOS
313
00:14:43,767 --> 00:14:46,200
Eventuellement, quelqu'un va
s'apercevoirde notre absence
314
00:14:46,200 --> 00:14:46,934
et démarrer les recherches
315
00:14:46,934 --> 00:14:48,600
En attendant,
316
00:14:48,600 --> 00:14:50,834
Je voudrais savoir ce qui a rendu
cette créature violente...
317
00:14:50,834 --> 00:14:52,667
Aller,
nous devrions nous changer
318
00:14:52,667 --> 00:14:55,500
Sinon, nous allons mourrir de froid
319
00:15:02,034 --> 00:15:04,101
Je vais me changer ailleurs
320
00:15:18,767 --> 00:15:20,068
Peut-être que, euh...
321
00:15:20,068 --> 00:15:21,901
Peut-être que c'est environnemental
322
00:15:21,901 --> 00:15:25,300
Vous savez, quelque chose dans l'installation
empoisonne ses ressources de nourriture
323
00:15:25,300 --> 00:15:29,001
Non, les scanners n'indiquent
aucune anomalie dans l'eau
324
00:15:29,001 --> 00:15:30,134
Okay, bien,
325
00:15:30,134 --> 00:15:31,500
alors c'est juste un calmar géant et fou
326
00:15:31,500 --> 00:15:32,767
Honnêtement, Will,
327
00:15:32,767 --> 00:15:34,134
ils sont l'une des créatures
les plus dociles
328
00:15:34,134 --> 00:15:35,267
de tout l'océan
329
00:15:35,267 --> 00:15:36,967
Vous allez arrêter d'utiliser
ce mot pour la décrire,
330
00:15:36,967 --> 00:15:38,634
car il n'est pas docile
331
00:15:38,634 --> 00:15:41,934
Il mange des planctons,
il vit dans des récifs de corail,
332
00:15:41,934 --> 00:15:44,101
il peut créer
333
00:15:44,101 --> 00:15:45,534
des modèles entiers d'ensembles
mathématiques de Mandelbrot
334
00:15:45,534 --> 00:15:46,867
au fond de l'océan
335
00:15:46,867 --> 00:15:48,667
Je n'en connais pas un seul qui
attaquerait une autre forme de vie
336
00:15:48,667 --> 00:15:50,101
Vraiment ?
337
00:15:50,101 --> 00:15:51,534
Bien, et couler un hélico ?
338
00:15:51,534 --> 00:15:53,801
car celui le fait
340
00:15:55,167 --> 00:15:58,034
Les délégués du monde entier
seront présents !
341
00:15:59,633 --> 00:16:01,301
En plus, il y aura une intense
discussion de groupe
342
00:16:01,301 --> 00:16:03,468
sur la mutation amygdalin !
343
00:16:03,468 --> 00:16:06,334
Je pense que notre travail
en bénéficierait vraiment
344
00:16:06,334 --> 00:16:08,334
Voulez-vous attachez l'autre côté, svp ?
345
00:16:08,334 --> 00:16:09,733
Oué !
346
00:16:11,067 --> 00:16:12,401
De toute façon, je pense
que ma présente là-bas
347
00:16:12,401 --> 00:16:14,234
va agrandir mes connaissances
348
00:16:14,234 --> 00:16:17,568
en théorie psychologique avancée !
349
00:16:17,568 --> 00:16:18,967
Le besoin de traiter les anormaux
350
00:16:18,967 --> 00:16:20,367
sera sans fin !
351
00:16:20,367 --> 00:16:22,367
Will, pouvez-vous vous assoir
à l'arrière, svp ?
352
00:16:22,367 --> 00:16:25,134
Juste au cas où il
lui faudrait un sédatif !
353
00:16:25,134 --> 00:16:27,334
Vraiment ? Il...
354
00:16:27,334 --> 00:16:28,667
il a l'air bien
355
00:16:28,667 --> 00:16:30,167
Mieux vaut prévenir que guérir !
356
00:16:30,167 --> 00:16:34,700
Les créatures de l'océan
aiment rarement voler !
357
00:16:34,700 --> 00:16:36,367
Très bien
358
00:16:49,667 --> 00:16:51,201
Prêt ?
359
00:16:51,201 --> 00:16:52,700
Allons-y
364
00:17:13,067 --> 00:17:14,434
Le fuselage est intact
365
00:17:14,434 --> 00:17:16,101
Qu'est-ce qui nous a fait
nous crasher ?
366
00:17:16,101 --> 00:17:17,600
Je me souviens d'un grand bruit
367
00:17:17,600 --> 00:17:20,101
et ensuite, le "calmarus" est devenu fou,
368
00:17:20,101 --> 00:17:23,134
alors peut-être qu'il n'aime vraiment pas voler
369
00:17:23,134 --> 00:17:24,334
Eventuellement,
370
00:17:24,334 --> 00:17:25,568
mais pourquoi
est-il encore bouleversé
371
00:17:25,568 --> 00:17:27,067
est une bonne question
372
00:17:35,700 --> 00:17:37,234
L'antenne est cassée
373
00:17:37,234 --> 00:17:39,434
Donc la radio est définitivement perdue
375
00:17:49,667 --> 00:17:52,468
J'aurais dû venir vous en parler,
de Sigrid
376
00:17:52,468 --> 00:17:54,434
Je suis désolé
377
00:17:54,434 --> 00:17:56,134
Ce que vous faites de votre
temps libre
378
00:17:56,134 --> 00:17:57,767
ne regarde que vous,
379
00:17:57,767 --> 00:17:59,434
tant qu'il n'affecte pas votre travail
380
00:17:59,434 --> 00:18:01,600
Reçu, mais...
381
00:18:01,600 --> 00:18:05,234
Où est le problème dans le fait
de prendre un peu de vacances ?
382
00:18:05,234 --> 00:18:08,134
Les choses ont été plutôt
agitée par ici
383
00:18:08,134 --> 00:18:10,334
Que voulez-vous dire, Will ?
384
00:18:14,834 --> 00:18:17,367
Bon, n'avez-vous jamais pensé
à faire une pause ?
385
00:18:17,367 --> 00:18:19,534
Pas vraiment
386
00:18:23,301 --> 00:18:24,834
Coïncé
387
00:18:29,700 --> 00:18:31,334
Bon, nous avons quelques fusées
388
00:18:31,334 --> 00:18:33,733
On peut attendre jusqu'à la nuit,
389
00:18:33,733 --> 00:18:34,568
pour les lancer
390
00:18:35,834 --> 00:18:37,267
Les fusées ne marchent
391
00:18:37,267 --> 00:18:39,501
que si quelqu'un peut les voir
392
00:18:39,501 --> 00:18:42,367
Cette installation est à des kilomètres
des voies de navigation les plus proches
393
00:18:42,367 --> 00:18:45,700
Ok, bon, vous avez sûrement dû
être perdue en pleine mer avant
394
00:18:45,700 --> 00:18:47,700
Une seule fois
395
00:18:47,700 --> 00:18:49,667
le 14 avril 1912
396
00:18:51,234 --> 00:18:52,434
Vraiment ?
397
00:19:01,134 --> 00:19:02,134
Je me demande
398
00:19:02,134 --> 00:19:03,267
comment ils desservaient
l'appareil de forage
399
00:19:03,267 --> 00:19:05,834
quand ils étaient ici
400
00:19:05,834 --> 00:19:07,568
Je veux dire, vous voyez là, en haut,
401
00:19:07,568 --> 00:19:09,501
en haut avec les lumières ?
402
00:19:10,867 --> 00:19:12,101
Je vous parie que ces
bouches d'aérations
403
00:19:12,101 --> 00:19:14,167
mènent à des portails d'entretien
404
00:19:14,167 --> 00:19:16,367
Et la structure continue de
descendre en dessous de nous
405
00:19:16,367 --> 00:19:18,334
Oué
406
00:19:18,334 --> 00:19:19,600
A quel point pensez-vous
que c'est profond ?
407
00:19:19,600 --> 00:19:21,867
10, 12 mètres
408
00:19:21,867 --> 00:19:23,867
C'est faisable en plongée libre, exact ?
409
00:19:23,867 --> 00:19:25,234
Oué
410
00:19:25,234 --> 00:19:27,401
Ok
411
00:19:27,401 --> 00:19:29,000
Donc, on prend le transpondeur
412
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
de l'hélicopter,
413
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
on nage jusqu'au portail,
414
00:19:31,600 --> 00:19:33,234
puis vers la surface,
415
00:19:33,234 --> 00:19:35,167
et on demande de l'aide
416
00:19:36,501 --> 00:19:37,700
A moins, bien sûr,
417
00:19:37,700 --> 00:19:40,600
que le calmar docile
ne nous attaque avant
418
00:19:40,600 --> 00:19:43,134
Bon, s'il nous attaque
tous les deux,
419
00:19:43,134 --> 00:19:44,367
Nous n'avons aucune chance,
420
00:19:44,367 --> 00:19:47,633
mais si l'un de nous reste ici...
421
00:19:47,633 --> 00:19:49,834
Quoi, comme une diversion ?
422
00:19:49,834 --> 00:19:51,767
Il semble qu'il vous déteste
plus que moi
423
00:19:51,767 --> 00:19:53,534
Oué, c'est vraiment le cas,
n'est-ce pas ?
424
00:20:02,234 --> 00:20:03,900
C'est bon ?
425
00:20:03,900 --> 00:20:05,367
Attendez une seconde
426
00:20:05,367 --> 00:20:07,201
C'est bon
427
00:20:07,201 --> 00:20:08,301
Vous êtes prête à y aller
428
00:20:10,834 --> 00:20:13,733
Bon,
si j'y arrive...
429
00:20:13,733 --> 00:20:15,700
lancer moi un sandwich
430
00:20:15,700 --> 00:20:17,800
Et un uzi (un pistolet mistrailleur)
432
00:20:18,834 --> 00:20:20,900
Êtes-vous sûre que tout va bien ?
433
00:20:20,900 --> 00:20:23,301
Oué
434
00:22:17,034 --> 00:22:18,534
Aller
437
00:22:37,834 --> 00:22:40,834
ok, donc quand vous dites priorités...
438
00:22:40,834 --> 00:22:42,267
est-ce que ça inclu la noyade ?
439
00:22:45,367 --> 00:22:46,334
Merci
440
00:22:46,334 --> 00:22:47,834
Ne me remerciez pas
441
00:22:47,834 --> 00:22:49,501
Le système s'est arrêté de lui-même
442
00:22:49,501 --> 00:22:52,101
Vous êtes chanceuse
444
00:23:08,334 --> 00:23:10,101
bien sûr !
445
00:23:10,101 --> 00:23:11,633
Quoi ?
446
00:23:11,633 --> 00:23:15,267
Pourquoi n'y ai-je pas
pensé plus tôt ?
447
00:23:15,267 --> 00:23:19,034
Si nous pouvons récupérer
assez de câblage,
448
00:23:19,034 --> 00:23:20,301
nous ferions une extension
449
00:23:20,301 --> 00:23:21,934
de l'antenne de radio interne --
450
00:23:21,934 --> 00:23:22,967
jusqu'au mur
451
00:23:22,967 --> 00:23:24,367
Oué
452
00:23:24,367 --> 00:23:27,334
On pourrait utiliser l'installation
entière pour amplifier le signal
453
00:23:27,334 --> 00:23:30,334
Mais la batterie n'est-elle pas
presque morte ?
454
00:23:30,334 --> 00:23:33,934
On devrait pouvoir envoyer
une dernière transmission
455
00:23:33,934 --> 00:23:35,334
Très bien
456
00:23:35,334 --> 00:23:38,101
Commencer le Avé Maria
457
00:23:39,501 --> 00:23:41,034
Quoi ?
458
00:23:41,034 --> 00:23:43,301
Ça vaut le coup
460
00:23:53,334 --> 00:23:55,134
très bien ...
461
00:23:55,134 --> 00:23:57,434
commencez avec le câblage avionique
462
00:23:57,434 --> 00:23:59,000
Nous n'avons définitivement
plus besoin de ça
463
00:23:59,000 --> 00:24:00,600
Très bien
464
00:24:00,600 --> 00:24:02,934
Déchirez autant de câble
que vous pouvez
465
00:24:02,934 --> 00:24:07,101
Commencer à les épisser
466
00:24:22,468 --> 00:24:24,234
Donc, vous ne prendrez
jamais de vacances ?
467
00:24:24,234 --> 00:24:25,568
Je voyage tout le tempts
Vous le savez
468
00:24:25,568 --> 00:24:28,301
Oué, pour des missions
ou de la recherche
469
00:24:28,301 --> 00:24:29,900
Moi, je vous parle de ...
470
00:24:29,900 --> 00:24:33,134
s'allonger tranquillement sur la page
avec un bon livre,
471
00:24:33,134 --> 00:24:37,067
avec une source sans fin
de mojitos
472
00:24:37,067 --> 00:24:39,000
Je possède une villa en Italie,
473
00:24:39,000 --> 00:24:40,534
à Capri, près de Naples
474
00:24:40,534 --> 00:24:42,034
J'y vais tous les 7 ans
475
00:24:42,034 --> 00:24:43,934
Sept ans ?
476
00:24:43,934 --> 00:24:46,367
Oué, pour un long weekend
477
00:24:46,367 --> 00:24:48,967
Je n'ai rien dit
478
00:24:48,967 --> 00:24:51,534
Vous savez vraiment
comment vous relaxer
479
00:24:51,534 --> 00:24:53,633
C'est le plus longtemps que
je peux supporter de ne rien faire
480
00:24:53,633 --> 00:24:55,501
Anglaise, vous vous souvenez ?
481
00:24:55,501 --> 00:24:58,600
Attendez une seconde
Permettez-moi de tirer ça au clair
482
00:24:58,600 --> 00:25:01,034
Vous avez une villa en Italie,
et vous ne m'en avez jamais parlé ?
483
00:25:01,034 --> 00:25:04,468
Je possède beaucoup de choses
dont vous n'avez jamais entendu parlé
484
00:25:04,468 --> 00:25:06,234
Vraiment ?
485
00:25:06,234 --> 00:25:08,267
Un hélicopter en état de marche ?
486
00:25:08,267 --> 00:25:12,234
Oué, plusieurs
487
00:25:15,000 --> 00:25:17,034
Elle est sympa, vous savez
488
00:25:17,034 --> 00:25:18,267
Sigrid
489
00:25:18,267 --> 00:25:21,234
Elle est amicale et charmante
490
00:25:21,234 --> 00:25:23,501
Elle dirige les avancées psychologiques
491
00:25:23,501 --> 00:25:24,600
à l'université de Stockholm
492
00:25:24,600 --> 00:25:27,000
Elle parait sympathique
493
00:25:29,201 --> 00:25:32,034
Vous savez, depuis Clara,
tout s'est déroulé comme --
494
00:25:32,034 --> 00:25:33,234
seul
495
00:25:33,234 --> 00:25:34,667
Oué
496
00:25:34,667 --> 00:25:38,234
Bon, parti avec le territoire,
j'ai peur
497
00:25:40,600 --> 00:25:42,700
Oué, mais ne serait-on pas
498
00:25:42,700 --> 00:25:44,468
plus productifs
499
00:25:44,468 --> 00:25:46,434
si nous avions,
vous savez, normal,
500
00:25:46,434 --> 00:25:48,700
des relations saines ?
501
00:25:48,700 --> 00:25:50,401
Vous n'êtes pas sérieux,
n'est-ce pas ?
502
00:25:50,401 --> 00:25:52,134
Mais à quoi je pensais ?
503
00:25:52,134 --> 00:25:53,800
Rien de ce que nous faisons
n'est normal
504
00:25:55,367 --> 00:25:58,067
Je ne pense pas que le combat
contre la solitude occasionnelle
505
00:25:58,067 --> 00:26:00,667
soit un prix trop lourd
pour ce que nous faisons
506
00:26:00,667 --> 00:26:02,000
Peut-être le pensez-vous
507
00:26:02,000 --> 00:26:03,534
Vous auriez dû m'en parler
508
00:26:03,534 --> 00:26:05,067
quand vous m'avez recruter
510
00:26:06,468 --> 00:26:07,600
mais alors, vous n'auriez pas
accepter le job
511
00:26:07,600 --> 00:26:08,667
Certainement pas
512
00:26:08,667 --> 00:26:09,767
Et vous seriez malheureux
513
00:26:12,600 --> 00:26:14,167
Quelle est votre couverture
avec Sigrid,
514
00:26:14,167 --> 00:26:15,301
vendeur de cartes de voeux ?
515
00:26:15,301 --> 00:26:17,633
assurance incendie
517
00:26:21,667 --> 00:26:22,767
oh, mon dieu...
518
00:26:22,767 --> 00:26:24,700
c'est bon, prêt ?
519
00:26:24,700 --> 00:26:27,101
Une seconde
520
00:26:38,568 --> 00:26:40,367
Vous pensez que ça va marcher ?
521
00:26:40,367 --> 00:26:42,234
Ça devrait
522
00:26:42,234 --> 00:26:43,501
Je ne me suis jamais retrouvée
perdue trop longtemps
524
00:26:48,367 --> 00:26:49,568
le Titanic ?
525
00:26:52,134 --> 00:26:54,534
J'ai été sortie de l'eau
par Molly Brown
526
00:26:54,534 --> 00:26:55,800
Elle m'a traîné
dans son canot de sauvetage
527
00:26:58,334 --> 00:26:59,867
J'ai été très chanceuse
529
00:27:04,101 --> 00:27:05,234
mayday, mayday, mayday!
530
00:27:05,234 --> 00:27:07,534
C'est le A-Star 350,
531
00:27:07,534 --> 00:27:10,267
n-zero-x-un-sept-j.
532
00:27:10,267 --> 00:27:11,468
Avion crashé
533
00:27:11,468 --> 00:27:14,633
requiert une assistance immédiate
534
00:27:14,633 --> 00:27:17,600
Nous sommes au 27ème degré nord,
535
00:27:17,600 --> 00:27:19,633
89ème degré ouest
536
00:27:19,633 --> 00:27:22,600
Deux rescapés à bord
537
00:27:22,600 --> 00:27:24,234
Mayday, mayday,
mayday --
539
00:27:26,167 --> 00:27:27,534
oh, aller...
541
00:27:29,501 --> 00:27:31,501
Non
542
00:27:31,501 --> 00:27:33,733
La batterie est morte
543
00:27:35,767 --> 00:27:38,434
Vous ne plaisantiez pas pour l'Avé Maria
544
00:27:46,201 --> 00:27:47,867
On a de la nourriture ?
545
00:27:47,867 --> 00:27:49,501
Oué
546
00:27:49,501 --> 00:27:53,234
Il y a des "mres" dans mon petit sac
547
00:27:53,234 --> 00:27:56,234
Bon, vous l'avez bougé ?
548
00:27:57,900 --> 00:28:00,301
Il était juste là
549
00:28:00,301 --> 00:28:01,633
Peut-être qu'il a été happé par l'eau
550
00:28:04,201 --> 00:28:05,267
Vous pensez pas qu'il l'a pris, n'est-ce pas ?
551
00:28:05,267 --> 00:28:07,834
Quoi, le calmar ?
552
00:28:07,834 --> 00:28:10,267
Après le choc qu'on lui a donné,
hautement improbable
553
00:28:10,267 --> 00:28:11,667
De plus,
554
00:28:11,667 --> 00:28:12,900
Il ne serait pas intéressé
555
00:28:12,900 --> 00:28:15,934
par nos rations d'urgences
556
00:28:15,934 --> 00:28:19,800
Ils sont une sorte de
dernier recours pour moi aussi
557
00:28:30,367 --> 00:28:32,568
Qu'est-ce que c'est ?
558
00:28:39,534 --> 00:28:42,500
Une sorte de résidu que le calmar
a laissé derrière lui
559
00:28:42,500 --> 00:28:43,301
Quand il a attaqué ?
560
00:28:43,301 --> 00:28:45,667
Les calmars vampire adultes
ne sécrètent rien
561
00:28:45,667 --> 00:28:46,834
ressemblant à ça
562
00:28:46,834 --> 00:28:48,501
Bon, alors, qu'est-ce qui --
563
00:28:52,667 --> 00:28:53,867
silence
568
00:29:07,568 --> 00:29:08,767
Putain de merde
569
00:29:14,234 --> 00:29:16,733
Ne me dites pas que
c'est un autre calmar
570
00:29:16,733 --> 00:29:18,367
Peut-être un de ses petits
571
00:29:18,367 --> 00:29:20,301
Ça expliquerait pourquoi
il nous a fait passé un si mauvais moment
572
00:29:20,301 --> 00:29:22,267
quand nous avons essayé de décoller
573
00:29:22,267 --> 00:29:24,834
Maintenant, nous devons être
extrêmement prudent
574
00:29:24,834 --> 00:29:27,667
pour ne pas le frapper ou le blesser
578
00:29:35,600 --> 00:29:39,568
OK, ce n'est définitivement pas
un bébé calmar vampire
579
00:29:55,867 --> 00:29:57,534
Un scorpion des mers de l'hémisphère sud
580
00:29:58,034 --> 00:29:59,867
Très rare,
581
00:29:59,867 --> 00:30:01,334
Extrêmement dangereux !
582
00:30:01,334 --> 00:30:03,767
Mais comment il est arrivé dans l'hélico ?
583
00:30:03,767 --> 00:30:07,667
Je savais que je n'étais pas
un si mauvais pilote
585
00:30:15,801 --> 00:30:17,334
Hé !
586
00:30:20,834 --> 00:30:22,100
Je pense que je vais vomir !
587
00:30:22,100 --> 00:30:23,367
C'est ridicule !
588
00:30:23,367 --> 00:30:25,300
Attendez,
J'ai perdu le contrôle latéral !
590
00:30:28,701 --> 00:30:31,034
OK, ça ne s'annonce vraiment pas bien !
591
00:30:31,034 --> 00:30:33,068
Il semblerait qu'il ait grimpé sur la queue
592
00:30:33,068 --> 00:30:34,734
quand nous décollions,
593
00:30:34,734 --> 00:30:38,100
rampé à l'intérieur
les persiennes d'échappement
594
00:30:38,100 --> 00:30:39,968
Il a du être emprisonné
dans le compartiment moteur
595
00:30:39,968 --> 00:30:41,901
C'est pourquoi j'ai perdu
les commandes de vol
596
00:30:41,901 --> 00:30:45,200
Je pensais que les calmar vampire
n'étaient pas agressifs,
597
00:30:45,200 --> 00:30:47,300
que c'étaient les autres créatures
qui les tuaient ?
598
00:30:47,300 --> 00:30:49,400
Oué, d'ordinaire,
elles sont les victimes
599
00:30:49,400 --> 00:30:51,133
Il se pourrait
que ce scorpion des mers
600
00:30:51,133 --> 00:30:53,334
soit une des espèces qui déclenche
une violente révolte
601
00:30:53,334 --> 00:30:56,200
Ces deux créatures doivent considérer
cette installation
602
00:30:56,200 --> 00:30:57,934
comme leur territoire
603
00:30:57,934 --> 00:30:59,267
Elles se seraient battu à mort
si nous les avions laissé ici
604
00:30:59,267 --> 00:31:03,200
Donc c'est une guerre de territoire ?
Super
605
00:31:03,200 --> 00:31:04,601
Il doit avoir senti que
son adversaire était à proximité
606
00:31:04,601 --> 00:31:05,934
quand on l'a chargé dans l'hélico
607
00:31:07,867 --> 00:31:10,867
Mais regardez, si le scorpion
déteste tant le calmar,
608
00:31:10,867 --> 00:31:12,068
pourquoi n'a-t-il pas sauté dans l'eau,
609
00:31:12,068 --> 00:31:14,133
et qu'ils puissent, vous savez,
se battre ?
610
00:31:14,133 --> 00:31:15,467
C'est un amphibien arachnide des bas fonds
611
00:31:15,467 --> 00:31:17,767
Il ne peut pas nager,
le calmar le peut
612
00:31:17,767 --> 00:31:21,068
Ah, donc il a besoin de sol solide
pour ouvrir le score
613
00:31:21,068 --> 00:31:23,167
Ils sont en fait des ennemies très adaptés
614
00:31:23,167 --> 00:31:25,001
Le scorpion des mers est
615
00:31:25,001 --> 00:31:26,834
plus intelligent qu'il n'y parait
616
00:31:26,834 --> 00:31:28,334
C'est juste que
c'est incroyablement méchant
617
00:31:28,334 --> 00:31:30,467
C'est la partie méchante
qui m'inquiète le plus
618
00:31:30,467 --> 00:31:32,834
pas tellement l'intelligence
622
00:31:43,367 --> 00:31:44,834
Il a déverrouillé la trappe ?
623
00:31:44,834 --> 00:31:46,801
Comment il sait comment
déverrouiler la trappe ?
624
00:31:48,901 --> 00:31:50,034
Je vous ai dit qu'il était intelligent !
625
00:31:50,034 --> 00:31:51,467
Attendez, Will,
j'arrive !
626
00:31:54,367 --> 00:31:55,367
Will, vous devez charger
le harpon!
628
00:32:03,834 --> 00:32:05,133
Pourquoi est-ce moi
629
00:32:05,133 --> 00:32:06,334
qui fait ces choses
que je déteste tant ?
630
00:32:06,334 --> 00:32:07,567
Où est-il ?
631
00:32:07,567 --> 00:32:09,167
Il est parti de l'autre côté !
Je ne peut pas le voir !
633
00:32:13,434 --> 00:32:16,001
Will, il arrive
de ce côté !
637
00:32:23,167 --> 00:32:26,034
Hello, petite bête
642
00:33:17,068 --> 00:33:19,001
Les autres trappes sont scéllées
643
00:33:19,001 --> 00:33:20,300
Ça devrait le retenir un moment
645
00:33:40,267 --> 00:33:42,667
Je déteste désormais officiellement
les fruits de mer
646
00:33:42,667 --> 00:33:44,434
On doit tenir ces deux créatures
647
00:33:44,434 --> 00:33:46,500
aussi loin que possible de nous
648
00:33:46,500 --> 00:33:47,701
D'accord ...
649
00:33:47,701 --> 00:33:49,467
mais comment ?
650
00:33:51,200 --> 00:33:53,500
On laisse tomber l'hélico
651
00:33:54,634 --> 00:33:56,667
ok
652
00:33:56,667 --> 00:33:58,200
ok, donc ...
653
00:33:58,200 --> 00:34:00,068
le scorpion ne peut pas nager,
654
00:34:00,068 --> 00:34:01,400
le calmar ne partira pas
655
00:34:01,400 --> 00:34:02,667
avant d'avoir eu le scorpion
656
00:34:02,667 --> 00:34:04,100
Nous coulons l'hélico,
657
00:34:04,100 --> 00:34:05,434
le calmar le suit au fond
658
00:34:05,434 --> 00:34:07,534
Comment allons-nous faire ça ?
659
00:34:07,534 --> 00:34:09,267
La torche d'acétylène de mon kit de plongée
660
00:34:09,267 --> 00:34:11,001
Elle devrait être en mesure de
couper ces fils
661
00:34:11,001 --> 00:34:12,734
Attendez une seconde
662
00:34:12,734 --> 00:34:17,400
Donc nous allons utiliser...
une torche
663
00:34:17,400 --> 00:34:20,068
en haut d'un hélico recouvert d'essence
664
00:34:20,068 --> 00:34:22,200
qui a un scorpion des mers enfermé dedans
665
00:34:22,200 --> 00:34:25,934
pour que le calmar vampire géant
va le suivre au fond ?
666
00:34:25,934 --> 00:34:28,667
Ça ressemble à un plan
667
00:34:28,667 --> 00:34:33,367
Pas de plage, pas de mojitos,
pas de villas de fantaisie
668
00:35:01,034 --> 00:35:02,300
ces câbles
669
00:35:02,300 --> 00:35:03,734
sont vraiment épais
670
00:35:03,734 --> 00:35:06,233
ça va prendre une éternité
de passer à travers
671
00:35:06,233 --> 00:35:08,300
Essayez seulement d'affaiblir
les points de maintien majeurs
672
00:35:08,300 --> 00:35:10,334
Oué
674
00:35:20,034 --> 00:35:22,534
Donc, l'ONU
675
00:35:22,534 --> 00:35:26,167
Oué, quoi l'ONU ?
676
00:35:26,167 --> 00:35:27,767
Bon, pourquoi l'agent de liaison
677
00:35:27,767 --> 00:35:29,034
voudrait vous rencontrer ?
679
00:35:31,667 --> 00:35:33,068
Il veut me parler
680
00:35:33,068 --> 00:35:36,167
de comment j'ai découvert qu'Emma Correia
était une taupe dans notre réseau
681
00:35:36,167 --> 00:35:38,500
En personne ?
682
00:35:38,500 --> 00:35:40,767
Vous avez évité une
faille majeure de sécurité
683
00:35:40,767 --> 00:35:42,300
Ne pouviez-vous pas seulement
faire une téléconférence ?
684
00:35:42,300 --> 00:35:44,334
Je ne crois pas
685
00:35:44,334 --> 00:35:46,767
Munich est magnifique
à ce moment de l'année
686
00:35:52,367 --> 00:35:54,400
Vous voulez dire Berlin
687
00:35:56,034 --> 00:35:57,100
Exact
688
00:35:57,100 --> 00:35:58,400
Oui, bien sûr, je veux dire Berlin
689
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
Berlin...
690
00:36:01,534 --> 00:36:02,667
parce que vous avez dit Munich --
691
00:36:02,667 --> 00:36:04,701
Oué, les deux sont en Allemagne, Will
692
00:36:04,701 --> 00:36:07,367
Oué ...
693
00:36:19,167 --> 00:36:22,068
mais Munich, n'est-ce pas où...
694
00:36:22,068 --> 00:36:23,567
Olaf vit ?
695
00:36:23,567 --> 00:36:24,634
Qui ?
696
00:36:24,634 --> 00:36:26,834
Vous pensez que je ne suis pas
au courant de vous
697
00:36:26,834 --> 00:36:29,734
et Olaf Von Ausburg?
698
00:36:29,734 --> 00:36:31,434
Un mec super riche
699
00:36:31,434 --> 00:36:33,300
qui possède le club de football de Brême
700
00:36:33,300 --> 00:36:35,367
Je ne l'ai pas vu depuis des décennies
701
00:36:36,601 --> 00:36:38,233
Ok...
702
00:36:38,233 --> 00:36:40,500
Regardez moi dans les yeux
703
00:36:40,500 --> 00:36:43,300
et dites moi que vous allez voir
l'agent de liaison de l'ONU
704
00:36:43,300 --> 00:36:44,867
et pas Olaf
705
00:36:49,233 --> 00:36:51,334
J'aprécie votre offre, Olaf,
706
00:36:51,334 --> 00:36:53,100
Mais ce n'est pas le bon moment
708
00:36:54,701 --> 00:36:56,167
Ça ne l'est jamais, Helen
709
00:36:56,167 --> 00:36:58,500
Honnêtement, je ne sais pas
pourquoi vous continuer de demander
710
00:36:58,500 --> 00:37:01,334
Parce que vous avez besoin
d'un peu de repos parfois,
711
00:37:01,334 --> 00:37:05,434
surtout après tout ce que
vous avez traverser
712
00:37:05,434 --> 00:37:07,233
S'il vous plait...
713
00:37:07,233 --> 00:37:10,667
Laissez moi être là
pour vous, hmm?
714
00:37:10,667 --> 00:37:13,467
Vous en avez besoin
715
00:37:15,867 --> 00:37:18,267
Il m'a proposé un weekend
loin de tout
716
00:37:18,267 --> 00:37:19,734
Je réfléchissais à l'offre
717
00:37:19,734 --> 00:37:21,767
Je le savais !
718
00:37:21,767 --> 00:37:23,667
C'était une escapade romantique,
n'est-ce pas ?
719
00:37:23,667 --> 00:37:25,001
Ce sont mes affaires
720
00:37:25,001 --> 00:37:26,367
ma façon d'occuper
mon temps personnel
721
00:37:26,367 --> 00:37:28,133
Oh, mais quand j'essaie de partir,
722
00:37:28,133 --> 00:37:29,267
J'ai droit au speech
sur les priorités ?
723
00:37:29,267 --> 00:37:30,801
Faites ce que je dit mais pas ce que je fais ?
724
00:37:30,801 --> 00:37:31,801
Je fais ça depuis bien plus longtemps
que vous, Will
725
00:37:31,801 --> 00:37:32,901
Ce que je respecte,
726
00:37:32,901 --> 00:37:35,233
mais ne me faites pas passer
un mauvais moment
727
00:37:35,233 --> 00:37:36,267
quand j'essaie de prendre
soin de moi
728
00:37:36,267 --> 00:37:37,601
Oh, s'il vous plait
729
00:37:37,601 --> 00:37:38,701
Avec Sigrid ?
730
00:37:38,701 --> 00:37:40,167
Oué
731
00:37:40,167 --> 00:37:41,167
Vous pouvez faire mieux que ça
732
00:37:41,167 --> 00:37:44,200
Oh, et Olaf est une belle prise ?
733
00:37:44,200 --> 00:37:45,734
Ce mec ressemble à un vendeur
de Maserati
735
00:37:47,901 --> 00:37:50,701
Ça ne compte plus de toute façon
Je ne pars plus
736
00:37:52,701 --> 00:37:54,167
Pourquoi ?
738
00:37:56,233 --> 00:37:59,334
Bien trop de choses se passent
739
00:38:01,267 --> 00:38:03,167
Ça répond à quelques interrogations
740
00:38:03,167 --> 00:38:05,767
Bon ...
741
00:38:05,767 --> 00:38:08,634
Je pense que vous devriez
accepter son offre
743
00:38:12,534 --> 00:38:13,801
- Regardez!
- Will, attendez !
745
00:38:23,801 --> 00:38:24,934
Ne bougez plus !
746
00:38:37,300 --> 00:38:39,034
Un mouvement brusque
et il vous attaque
747
00:38:41,133 --> 00:38:43,634
ok
748
00:38:43,634 --> 00:38:45,133
Will, regardez !
749
00:38:45,133 --> 00:38:46,534
Sortez de là !
750
00:39:12,968 --> 00:39:15,267
Ha, ce n'est pas bon
751
00:39:16,968 --> 00:39:18,400
Le calmar ne peut pas gagner
752
00:39:18,400 --> 00:39:21,233
Nous devons arrêter ça,
et maintenant !
753
00:39:21,233 --> 00:39:23,534
Bon, ce truc ne va pas couler
754
00:39:23,534 --> 00:39:24,934
de si tôt,
755
00:39:24,934 --> 00:39:27,267
pas sans quelque chose de plus
puissant pour couper les câbles
756
00:39:36,233 --> 00:39:38,367
Restez ici
757
00:39:38,367 --> 00:39:39,367
Hé, que faites-vous ?
758
00:40:15,133 --> 00:40:16,968
À quelle profondeur pouvez-vous plonger?
759
00:40:16,968 --> 00:40:18,701
Allumez le !
763
00:40:53,667 --> 00:40:55,667
Vous avez seulement brûlé
tout ce truc !
764
00:40:55,667 --> 00:40:57,701
Et il est seulement... parti !
765
00:40:59,667 --> 00:41:01,467
Vous êtes folle,
vous le savez ?
766
00:41:01,467 --> 00:41:03,200
Vous êtes assurement certifiées
comme aliénée
767
00:41:03,200 --> 00:41:05,300
C'était plutôt cool
768
00:41:05,300 --> 00:41:06,534
Cool, oué !
769
00:41:06,534 --> 00:41:08,634
C'était, comme,
James Bond,
770
00:41:08,634 --> 00:41:10,167
ou Die Hard
771
00:41:10,167 --> 00:41:11,367
Mieux que le service de chambre
772
00:41:11,367 --> 00:41:12,400
à Reykjavik?
773
00:41:14,100 --> 00:41:16,133
Oué, bien mieux
774
00:41:16,133 --> 00:41:18,634
Ne laissez jamais entendre
775
00:41:18,634 --> 00:41:21,000
que je ne sais pas comment faire
passer un bon moment à quelqu'un
776
00:41:21,000 --> 00:41:23,233
Oué, vous savez, croyez moi
778
00:41:36,133 --> 00:41:37,500
Mardi, c'est l'anniversaire d'Ashley
779
00:41:40,667 --> 00:41:42,701
C'est la vraie raison pour laquelle
je voulais que vous restiez
780
00:41:42,701 --> 00:41:43,734
Je ne ...
781
00:41:43,734 --> 00:41:45,300
Je ne savais pas comment
vous le demander
783
00:41:52,100 --> 00:41:53,500
Je suppose que ça ne vous aidait pas
784
00:41:53,500 --> 00:41:56,567
que je veuille autant partir
en Islande
785
00:42:02,467 --> 00:42:04,567
C'est difficile, n'est-ce pas ?
786
00:42:06,400 --> 00:42:07,767
De trouver quelqu'un à qui on tient
787
00:42:07,767 --> 00:42:09,834
Vous vous foutez de moi, c'est ça ?
788
00:42:09,834 --> 00:42:13,367
Je veux dire, il y a beaucoup
de poissons dans la mer
790
00:42:15,367 --> 00:42:16,734
non, non, non ...
791
00:42:16,734 --> 00:42:18,601
non, non, non, vous -
vous ne m'avez pas fait cette blague
792
00:42:18,601 --> 00:42:20,767
Vous ne m'avez pas fait
cette blague juste ici
793
00:42:20,767 --> 00:42:21,867
Vous avez rigolé
794
00:42:21,867 --> 00:42:23,100
Non, je n'ai pas rigolé
795
00:42:23,100 --> 00:42:25,233
C'était par dérision,
par pitié
796
00:42:25,233 --> 00:42:26,734
Ah, un rire est un rire
797
00:42:26,734 --> 00:42:30,334
Oué, non, j'étais juste étourdi par
les vapeurs d'essence de l'hélicopter
798
00:42:41,701 --> 00:42:43,400
Vous savez ...
799
00:42:43,400 --> 00:42:45,767
Nous avons envoyé une sacrément
bonne fusée à l'instant
800
00:42:45,767 --> 00:42:47,434
Je le pense
801
00:42:50,634 --> 00:42:52,601
Vous pensez que quelqu'un la verra ?
802
00:42:52,601 --> 00:42:54,867
Je ne sais pas
803
00:42:54,867 --> 00:42:56,167
Avec ma chance ...