122 fans | Vote

#111 : Instinct

À la recherche du scoop qui lui permettra de lancer sa carrière de journaliste, Amy Saunders, présentatrice météo ambitieuse et sans scrupules, s'introduit, accompagnée de son cameraman, dans un entrepôt où trois personnes ont été sauvagement assassinés. A l'intérieur, ils rencontrent Magnus et son équipe qui sont traqués par une créature géante.

 

[Captures]

Popularité


3 - 3 votes

Titre VO
Instinct

Titre VF
Instinct

Première diffusion
19.12.2008

Première diffusion en France
14.04.2009

Vidéos

Fin de l'épisode

Fin de l'épisode

  

Plus de détails

Ecrit par: Damian Kindler
Réalisé par: S.A. Adelson

1

00:00:04,685 --> 00:00:06,873

Freddy, allez-y.

Mais restez dans le coin.

 

2

00:00:06,998 --> 00:00:08,885

- On vous appellera si besoin.

- Compris.

 

3

00:00:09,172 --> 00:00:11,175

On est bon niveau batterie

et espace disque ?

 

4

00:00:11,426 --> 00:00:13,888

Ouais, on est bon.

Je nettoie le café sur la lentille...

 

5

00:00:14,013 --> 00:00:16,555

- C'est pour aujourd'hui ?

- Ouais. On est bon.

 

6

00:00:16,680 --> 00:00:18,392

- OK, allons-y.

- Très bien.

 

7

00:00:18,561 --> 00:00:20,778

Et le matos dans le van ?

On peut pas éditer sans...

 

8

00:00:20,903 --> 00:00:23,682

On doit voyager léger.

Ça se passe en ce moment.

 

9

00:00:24,132 --> 00:00:26,630

Les flics ont pas encore eu

le temps d'établir un périmètre.

 

10

00:00:26,755 --> 00:00:28,712

- Tu vois ce que je veux dire ?

- Ouais...

 

11

00:00:28,837 --> 00:00:30,154

Ouais, je comprends.

 

12

00:00:30,322 --> 00:00:32,714

Y a peut-être une raison

pour que les flics viennent ici.

 

13

00:00:32,839 --> 00:00:36,400

Par exemple quelque chose de dangereux ?

T'as dit que des gens mourraient ?

 

14

00:00:36,525 --> 00:00:39,293

Ce qui signifie que quelque chose

de cool et médiatique est en cours,

 

15

00:00:39,418 --> 00:00:40,884

et celui qui en aura l'exclu

 

16

00:00:41,009 --> 00:00:43,063

aura une opportunité

pour une chaîne nationale.

 

17

00:00:43,188 --> 00:00:46,138

OK, c'est vraiment cool,

c'est juste que tu sais...

 

18

00:00:46,645 --> 00:00:48,289

Tu es présentatrice météo.

 

19

00:00:48,968 --> 00:00:50,050

Météorologiste.

 

20

00:00:50,175 --> 00:00:53,610

Bill O'Reilly a commencé ainsi.

Dan Rather était commentateur sportif.

 

21

00:00:53,735 --> 00:00:56,990

Il faut juste un gros événement.

Celui-ci, mon ami, est à moi.

 

22

00:00:57,115 --> 00:00:59,565

- Ouais, mais O'Reilly n'était pas...

- Viens !

 

23

00:01:00,190 --> 00:01:02,217

Amy Saunders,

Channel 13 Eyewitness News.

 

24

00:01:02,341 --> 00:01:03,571

Que s'est-il passé ?

 

25

00:01:03,696 --> 00:01:05,975

On n'en sait rien. Vous saurez

quand on en saura plus.

 

26

00:01:06,100 --> 00:01:08,019

La rumeur dit que 3 personnes

sont mortes,

 

27

00:01:08,144 --> 00:01:10,918

et des gens ont aperçu un genre

d'animal sauvage égaré dans la zone.

 

28

00:01:11,043 --> 00:01:13,190

Que se passe-t-il ?

Le public est-il en danger ?

 

29

00:01:13,315 --> 00:01:16,143

- Est-ce une crise zoologique ?

- Vous le saurez quand nous le saurons.

 

30

00:01:16,268 --> 00:01:17,883

Maintenant, reculez tous les deux.

 

31

00:01:18,008 --> 00:01:20,107

Cette zone est interdite

à partir de maintenant.

 

32

00:01:22,150 --> 00:01:24,279

Laisse la caméra tourner.

Je ne veux rien rater.

 

33

00:01:24,404 --> 00:01:26,500

Je filme tout.

T'inquiète pas.

 

34

00:01:26,625 --> 00:01:28,871

Comment tu sais

qu'il y a une autre entrée ?

 

35

00:01:29,285 --> 00:01:30,285

Merde.

 

36

00:01:31,786 --> 00:01:33,580

Bref... OK.

 

37

00:01:34,435 --> 00:01:36,778

Je le sens pas trop, Amy.

C'est...

 

38

00:01:38,012 --> 00:01:39,303

Belle moto.

 

39

00:01:40,024 --> 00:01:42,707

Ces entrepôts sont tous reliés

par un système de rail.

 

40

00:01:42,832 --> 00:01:45,251

Tout ce qu'on a à faire,

c'est de rentrer dans l'un d'eux,

 

41

00:01:45,376 --> 00:01:47,215

avant que les flics

en bloquent l'accès.

 

42

00:01:47,435 --> 00:01:48,593

Comme celui-là.

 

43

00:01:49,655 --> 00:01:50,813

Comme celui-là.

 

44

00:01:53,815 --> 00:01:56,685

- Et bonjour, Pulitzer.

- Je sais pas, Amy.

 

45

00:01:57,306 --> 00:01:59,511

Je dis juste que s'il y a

un animal sauvage ici,

 

46

00:01:59,636 --> 00:02:01,809

on devrait pas attendre

d'en savoir plus ?

 

47

00:02:01,934 --> 00:02:05,120

Dès que les flics entreront en scène,

l'histoire sera terminée.

 

48

00:02:05,245 --> 00:02:08,030

Si on saute sur l'occasion,

on pourrait faire le direct de 23 h.

 

49

00:02:08,155 --> 00:02:11,249

Mais si c'est une prise d'otage,

ou quelque chose dans ce genre,

 

50

00:02:11,374 --> 00:02:13,138

comme un kamikaze ou autre chose,

 

51

00:02:13,263 --> 00:02:16,460

et que les flics utilisaient l'histoire

de l'animal sauvage comme couverture ?

 

52

00:02:16,585 --> 00:02:18,929

La Sécurité intérieure

est peut-être en chemin,

 

53

00:02:19,054 --> 00:02:21,383

- car c'est un terroriste...

- Tu veux bien te calmer ?

 

54

00:02:21,508 --> 00:02:25,115

Je surveille la fréquence de la police

depuis le premier appel au 911.

 

55

00:02:25,815 --> 00:02:27,870

Les témoins ont parlé

d'un genre de lézard

 

56

00:02:27,995 --> 00:02:31,045

échappé de la cargaison d'un navire

et attaquant des gens.

 

57

00:02:31,635 --> 00:02:34,070

Donc,

on a l'exclusivité de sa capture,

 

58

00:02:34,195 --> 00:02:36,060

j'ai une promotion,

toi une augmentation.

 

59

00:02:36,185 --> 00:02:38,597

Je veux pas d'augmentation, Amy !

Je veux vivre !

 

60

00:02:39,415 --> 00:02:42,173

Sérieusement, Zach, sois un homme.

Tout ira bien.

 

61

00:02:44,033 --> 00:02:45,033

Putain...

 

62

00:02:45,255 --> 00:02:46,490

Putain de merde !

 

63

00:02:49,553 --> 00:02:51,120

- C'est...

- Continue de filmer.

 

64

00:02:51,245 --> 00:02:52,757

- Tu es...

- Continue.

 

65

00:02:52,882 --> 00:02:54,890

Je vais continuer de filmer.

Y a des morts.

 

66

00:02:55,015 --> 00:02:56,865

Je vais continuer de filmer.

 

67

00:02:57,552 --> 00:02:59,235

Mon Dieu !

Mon Dieu...

 

68

00:02:59,480 --> 00:03:01,136

Ce mec est complètement...

 

69

00:03:01,575 --> 00:03:02,780

Amy, il est...

 

70

00:03:02,905 --> 00:03:03,905

Putain...

 

71

00:03:07,695 --> 00:03:08,695

Putain...

 

72

00:03:10,564 --> 00:03:11,614

Mon Dieu !

 

73

00:03:12,415 --> 00:03:13,565

C'était quoi ?

 

74

00:03:13,965 --> 00:03:16,265

C'était pas

une créature de zoo, ou...

 

75

00:03:16,914 --> 00:03:19,490

Je sais pas ce que c'était.

C'était quelque chose de différent.

 

76

00:03:19,615 --> 00:03:22,040

- C'était quoi ?

- Je... Je sais pas.

 

77

00:03:22,165 --> 00:03:24,223

- Bon sang, c'était quoi ça ?

- Je sais pas...

 

78

00:03:24,585 --> 00:03:26,234

mais il sait qu'on est là.

 

79

00:03:27,943 --> 00:03:29,249

La Team Projet-SG

 

80

00:03:29,417 --> 00:03:30,542

présente :

 

81

00:03:30,712 --> 00:03:33,754

Sanctuary - Saison 1 Épisode 11

Instinct (v. 1.00)

 

82

00:03:33,922 --> 00:03:38,258

Synchro par :

Salomon, nitrogenc, Arrow

 

83

00:03:38,426 --> 00:03:42,137

Traduction par :

Kujathemas, Salomon.

 

84

00:03:42,305 --> 00:03:47,476

Relecture par : Arrow,

Kujathemas, Salomon.

 

85

00:03:55,426 --> 00:03:57,462

https://projet-sg.net

 

86

00:03:58,328 --> 00:04:00,740

On va partir maintenant, hein ?

Pas besoin d'être un génie

 

87

00:04:00,865 --> 00:04:03,397

pour comprendre que la chose

qu'on a vue a tué ces gens.

 

88

00:04:03,522 --> 00:04:05,796

Zach, calme-toi.

On ne sait pas ce qu'on a vu.

 

89

00:04:05,921 --> 00:04:07,942

Bien sûr que si.

On a vu trois gars bien morts

 

90

00:04:08,067 --> 00:04:09,768

et quelque chose qui ressemble

 

91

00:04:09,893 --> 00:04:12,110

à je sais pas quoi,

un insecte ou un truc comme ça !

 

92

00:04:12,775 --> 00:04:16,004

Écoute, quoi qu'il se trame ici,

c'est plus gros qu'on le pensait.

 

93

00:04:16,129 --> 00:04:18,659

Plus y a de cadavres,

plus on a de chance, quoi qu'on trouve,

 

94

00:04:18,784 --> 00:04:21,426

d'être diffusé nationalement,

alors achète-toi en une paire.

 

95

00:04:24,445 --> 00:04:26,495

Fermez-la !

Tous les deux, fermez-la !

 

96

00:04:26,704 --> 00:04:29,535

- Comment êtes-vous entrés ici ?

- C'était son idée.

 

97

00:04:31,105 --> 00:04:33,540

On est de Channel 13.

Pitié, me faites pas de mal.

 

98

00:04:33,665 --> 00:04:36,815

Vous allez mourir tous les deux,

si vous ne sortez pas maintenant.

 

99

00:04:38,065 --> 00:04:39,337

Y a quelque chose ici.

 

100

00:04:39,462 --> 00:04:42,312

Je sais, je sais, on l'a vu.

Qu'est-ce que c'est bordel ?

 

101

00:04:42,575 --> 00:04:46,235

Je sais pas, mais elle a tué trois

d'entre nous en un clin d'oeil.

 

102

00:04:46,754 --> 00:04:49,553

Elle a aussi eu trois de mes potes

qui essayaient de l'arrêter.

 

103

00:04:49,986 --> 00:04:52,151

Sérieusement,

on doit se tirer d'ici.

 

104

00:04:53,014 --> 00:04:54,470

Je l'ai observée.

 

105

00:04:54,595 --> 00:04:57,194

Elle peut se concentrer

que sur une cible à la fois.

 

106

00:04:57,319 --> 00:04:58,992

Donc, la seule chance que vous ayez,

 

107

00:04:59,117 --> 00:05:01,901

c'est que je lui donne quelque chose

à chasser à la place, compris ?

 

108

00:05:02,026 --> 00:05:04,456

- On ne part pas.

- Si, si, on part, merci.

 

109

00:05:05,015 --> 00:05:07,391

- Vous voyez cette porte là-bas ?

- Ouais.

 

110

00:05:08,014 --> 00:05:11,910

Vous y foncez comme si l'enfer

vous poursuivait quand je la distrairai.

 

111

00:05:12,035 --> 00:05:13,838

Attendez mon signal.

Prêts ?

 

112

00:05:16,865 --> 00:05:18,063

Allez, allez !

 

113

00:05:28,641 --> 00:05:29,641

Par là !

 

114

00:05:30,954 --> 00:05:33,435

- Mon Dieu !

- Dis-moi que tu as eu ça.

 

115

00:05:33,625 --> 00:05:34,775

Amy, viens !

 

116

00:05:40,925 --> 00:05:41,975

Lâche-moi !

 

117

00:05:44,103 --> 00:05:45,103

Mon Dieu !

 

118

00:05:45,604 --> 00:05:47,404

- Vous allez bien ?

- Vous êtes folle ?

 

119

00:05:47,529 --> 00:05:49,514

- RAS ! Henry !

- Je m'en charge.

 

120

00:05:50,275 --> 00:05:51,689

- Vous allez bien ?

- Non !

 

121

00:05:51,814 --> 00:05:55,080

Je ne suis pas sûr qu'on l'ait touché,

mais c'est parti pour l'instant.

 

122

00:05:55,205 --> 00:05:58,510

- C'est quoi ça ? Pourquoi une caméra ?

- Vous lui avez fait quoi ?

 

123

00:05:58,635 --> 00:06:00,656

Tir d'arme sonique.

Je connais aucune créature

 

124

00:06:00,781 --> 00:06:03,290

qui ait aimé s'en prendre un tir...

quand ça marche.

 

125

00:06:03,415 --> 00:06:05,365

Qui êtes-vous ?

Des journalistes ?

 

126

00:06:05,605 --> 00:06:07,901

On est de Channel 13.

Je suis...

 

127

00:06:08,153 --> 00:06:10,729

"Regardons le temps avec

la fabuleuse Amy", j'adore l'émission.

 

128

00:06:10,854 --> 00:06:12,788

Je veux dire, je la regarde,

quand je peux.

 

129

00:06:12,913 --> 00:06:15,450

- Vous êtes présentatrice météo ?

- Météorologiste.

 

130

00:06:15,575 --> 00:06:18,497

Presque.

Tu n'as pas validé ton master, donc...

 

131

00:06:20,925 --> 00:06:23,168

Désolé.

Où on va ?

 

132

00:06:24,325 --> 00:06:27,275

Toujours aucun signe d'elle,

à part trois autres morts.

 

133

00:06:27,400 --> 00:06:29,486

Tu peux pointer ça

ailleurs que sur moi ?

 

134

00:06:29,611 --> 00:06:30,914

Bien sûr, désolé.

 

135

00:06:31,665 --> 00:06:34,434

- C'est qui ceux-là ?

- Vous êtes qui, vous ?

 

136

00:06:34,745 --> 00:06:37,880

J'ai jamais entendu parler

d'un super sonique... machin.

 

137

00:06:38,005 --> 00:06:41,215

Vous êtes quoi ? Des fédéraux ?

Des agents secrets ?

 

138

00:06:41,340 --> 00:06:43,705

- Ils ne peuvent...

- Vous ne pouvez pas rester ici.

 

139

00:06:43,830 --> 00:06:46,847

- C'est une situation vraiment instable.

- Je te l'avais dit !

 

140

00:06:46,995 --> 00:06:48,514

Pourquoi ?

Que se passe-t-il ?

 

141

00:06:48,639 --> 00:06:50,659

Nom de Dieu,

arrêtez de nous filmer !

 

142

00:06:50,827 --> 00:06:52,949

- Vous ne comprenez pas...

- Je suis journaliste,

 

143

00:06:53,074 --> 00:06:56,024

et il arrêtera de filmer

quand je lui dirai, pas vous.

 

144

00:06:56,149 --> 00:06:58,516

- Les gens ont le droit de savoir.

- Pas cette fois.

 

145

00:06:58,641 --> 00:07:00,791

Si vous restez dans le coin,

ça va être le bordel.

 

146

00:07:00,916 --> 00:07:03,036

C'est trop dangereux

pour faire les baby-sitters.

 

147

00:07:03,161 --> 00:07:05,850

On les endort, les enferme.

Et on les réveille quand c'est fini.

 

148

00:07:05,975 --> 00:07:08,551

- Je suis là. Je peux vous entendre.

- On ne peux pas faire ça.

 

149

00:07:08,676 --> 00:07:10,828

Ils seront vulnérables

si on les laisse tout seul.

 

150

00:07:10,953 --> 00:07:14,200

Excusez-moi, Men in black, vous pouvez

pas nous droguer, ni nous virer.

 

151

00:07:14,325 --> 00:07:16,710

Quoi que vous fassiez,

on veut en être.

 

152

00:07:16,835 --> 00:07:19,385

Pourquoi ? Pour que ça puisse passer

aux infos de 23 h ?

 

153

00:07:19,844 --> 00:07:22,250

- Vous voulez attraper cette chose ?

- Ouais.

 

154

00:07:22,375 --> 00:07:24,660

On veut juste documenter ça,

d'accord ?

 

155

00:07:24,785 --> 00:07:28,250

On vous donnera tout l'enregistrement

une fois tout ceci terminé, promis,

 

156

00:07:28,375 --> 00:07:30,525

mais ne nous laissez pas

sur la touche.

 

157

00:07:33,335 --> 00:07:35,850

Vous filmez ce que je vous dis

de filmer, rien de plus.

 

158

00:07:35,975 --> 00:07:38,447

Ne suivez pas mes règles,

et vous devrez vous débrouiller.

 

159

00:07:38,572 --> 00:07:40,448

- Compris ?

- Je marche.

 

160

00:07:42,005 --> 00:07:44,508

- Attendez une seconde, on ne peut...

- On n'a pas le choix.

 

161

00:07:44,633 --> 00:07:46,621

Les escorter dehors serait

une perte de temps

 

162

00:07:46,746 --> 00:07:48,460

et je doute qu'ils accepteraient.

 

163

00:07:48,585 --> 00:07:50,902

- Sûrement pas.

- Tout ça est dingue. C'est dingue.

 

164

00:07:51,027 --> 00:07:52,570

Henry, on a quelque chose ?

 

165

00:07:52,695 --> 00:07:55,050

Ouais, attendez tout le monde.

Je scanne.

 

166

00:07:56,425 --> 00:07:58,073

OK, j'ai du mouvement.

 

167

00:07:58,834 --> 00:08:02,069

Ça se déplace rapidement hors de portée.

Le coin sud-ouest.

 

168

00:08:02,535 --> 00:08:06,250

- Vous savez ce qu'est cette chose ?

- Laissez-nous faire notre travail.

 

169

00:08:06,375 --> 00:08:09,095

- Combien de temps pour t'installer ?

- Je sais pas.

 

170

00:08:09,220 --> 00:08:11,757

Y a tellement d'endroits,

je pourrais en installer partout.

 

171

00:08:11,882 --> 00:08:14,437

Dis-nous ce dont tu as besoin

et un délai.

 

172

00:08:17,755 --> 00:08:20,863

Ici. Ici, sur cette grue.

Donnez-moi 2 minutes pour l'installer,

 

173

00:08:20,988 --> 00:08:23,175

ensuite vous l'amenez par ici,

et c'est fini.

 

174

00:08:23,300 --> 00:08:25,253

Cool.

Plus que 2 minutes.

 

175

00:08:26,055 --> 00:08:27,805

Détecteur de mouvement.

Merci.

 

176

00:08:28,595 --> 00:08:29,869

Qui êtes-vous ?

 

177

00:08:31,575 --> 00:08:33,625

On vous expliquera

ce qui est possible.

 

178

00:08:34,204 --> 00:08:35,931

On est un centre de recherche privé.

 

179

00:08:38,095 --> 00:08:39,965

C'est... C'est pour quoi ça ?

 

180

00:08:41,576 --> 00:08:43,849

C'est du matos super cool,

je trouve.

 

181

00:08:45,005 --> 00:08:48,155

Ces petits trucs sont comme...

un genre d'explosif ?

 

182

00:08:48,355 --> 00:08:49,355

Cool...

 

183

00:08:49,605 --> 00:08:50,605

C'est...

 

184

00:08:51,255 --> 00:08:54,330

C'est ce que vous faites ?

Vous chassez des choses comme celle-là ?

 

185

00:08:54,455 --> 00:08:57,806

Parce que c'est un sacré équipement

de pointe que vous avez.

 

186

00:08:59,905 --> 00:09:03,255

Vous êtes en train de tracer là

où les bombes vont aller ?

 

187

00:09:03,395 --> 00:09:07,045

Peut-être pourriez-vous aller filmer

autre chose pendant que je fais ça ?

 

188

00:09:07,355 --> 00:09:08,355

Merci.

 

189

00:09:22,775 --> 00:09:25,133

C'est ma première vraie mission,

vous voyez ?

 

190

00:09:25,779 --> 00:09:28,461

Je voulais aller sur le terrain depuis

que j'ai eu ce job, et franchement,

 

191

00:09:28,586 --> 00:09:30,850

je veux pas tout foirer.

Vous voyez ce que je veux dire ?

 

192

00:09:30,975 --> 00:09:33,860

Ouais, je vois ce que vous voulez dire.

C'est cool. Je dis juste,

 

193

00:09:33,985 --> 00:09:36,228

quel que soit votre boulot.

Vous pouvez...

 

194

00:09:36,394 --> 00:09:38,160

Je peux pas vous dire ça, mec.

 

195

00:09:38,285 --> 00:09:39,285

Excusez-moi.

 

196

00:09:41,495 --> 00:09:42,745

J'ai même pas...

 

197

00:09:44,105 --> 00:09:45,355

C'est dingue.

 

198

00:09:46,005 --> 00:09:48,855

OK, doc, on est prêts.

Le piège est posé.

 

199

00:09:49,308 --> 00:09:50,559

Espérons que ça marche.

 

200

00:09:50,684 --> 00:09:53,805

Je ne sais pas combien de temps on a

avant que les flics arrivent.

 

201

00:09:53,930 --> 00:09:57,912

Ils sont au courant de 3 morts. Une fois

remontés ici, ils encercleront la zone,

 

202

00:09:58,037 --> 00:10:01,325

et appelleront le SWAT pour sécuriser

le bâtiment. Je dirais qu'on a 20,

 

203

00:10:01,450 --> 00:10:04,400

voire 30 minutes avant que la fenêtre

d'opportunité ne disparaisse.

 

204

00:10:04,525 --> 00:10:06,005

Opportunité pour quoi ?

 

205

00:10:06,355 --> 00:10:07,950

La capturer vivante.

 

206

00:10:08,075 --> 00:10:10,048

- Quoi ?

- À couvert.

 

207

00:10:18,285 --> 00:10:19,374

Prêt, Zach ?

 

208

00:10:19,855 --> 00:10:22,824

Ashley, on est prêts.

Envoie-la par ici.

 

209

00:10:23,595 --> 00:10:24,889

Je m'en occupe.

 

210

00:10:29,495 --> 00:10:31,312

OK, elle est furax !

 

211

00:10:37,535 --> 00:10:38,679

Tu es sûre ?

 

212

00:10:43,815 --> 00:10:45,004

Bon Dieu !

 

213

00:10:46,035 --> 00:10:48,665

- Zach, ça va ?

- Ouais. Ouais, je crois.

 

214

00:10:49,320 --> 00:10:51,526

Il s'est passé quoi ?

Vous l'avez eue ?

 

215

00:10:52,006 --> 00:10:54,040

- Pas vraiment.

- J'ai du mal à croire

 

216

00:10:54,165 --> 00:10:57,915

- qu'elle ait résisté à 100 000 Volts.

- Ça a pas marché. Ça veut dire quoi ?

 

217

00:10:58,145 --> 00:11:00,880

Ça veut dire que cette créature

est bien plus puissante que prévu.

 

218

00:11:01,005 --> 00:11:02,965

Ah ouais ?

Et c'est quoi le plan B ?

 

219

00:11:04,885 --> 00:11:06,265

On y travaille.

 

220

00:11:21,205 --> 00:11:23,075

Zach, viens ici.

Assieds-toi.

 

221

00:11:25,525 --> 00:11:28,475

- Tu peux me passer mon matos ?

- Ouais, attends.

 

222

00:11:29,915 --> 00:11:31,569

Je vais juste mettre ça...

 

223

00:11:33,745 --> 00:11:35,405

- ici.

- Merci.

 

224

00:11:36,235 --> 00:11:37,305

Écoute-moi.

 

225

00:11:37,430 --> 00:11:39,560

On a de super séquences, d'accord ?

 

226

00:11:39,685 --> 00:11:42,410

Sûrement assez pour avoir

une promotion et tout ça,

 

227

00:11:42,535 --> 00:11:44,793

On ne pourrait pas juste

se casser d'ici maintenant ?

 

228

00:11:45,058 --> 00:11:46,330

Zach... Zachie.

 

229

00:11:46,745 --> 00:11:50,135

Ces gens sont loin d'être

de simples chercheurs.

 

230

00:11:51,145 --> 00:11:52,158

Mon Dieu...

 

231

00:11:53,325 --> 00:11:54,815

- Zach...

- Quoi ?

 

232

00:11:55,535 --> 00:11:57,325

C'est le sang d'un autre homme

 

233

00:11:57,725 --> 00:12:00,650

- sur mon visage.

- Ouais. Je sais. C'est dégoûtant.

 

234

00:12:00,775 --> 00:12:02,575

Ça me donne envie de vomir.

 

235

00:12:03,745 --> 00:12:04,860

En tout cas...

 

236

00:12:05,775 --> 00:12:07,945

ils savaient

que cette chose était là

 

237

00:12:08,175 --> 00:12:10,211

- et ils sont venus préparés.

- Pas vraiment.

 

238

00:12:10,336 --> 00:12:13,145

Cet électrochoc a complètement explosé

et elle s'est enfuie.

 

239

00:12:13,435 --> 00:12:15,529

Bon, le truc, c'est qu'ils...

 

240

00:12:15,654 --> 00:12:18,420

font aussi partie du sujet,

pas seulement la créature.

 

241

00:12:18,545 --> 00:12:21,441

On doit en apprendre

le maximum sur eux.

 

242

00:12:21,615 --> 00:12:24,340

Ouais, mais tu as dit que tu allais

donner les images au Dr Magnus.

 

243

00:12:24,465 --> 00:12:27,170

Je lui ai dit ça juste

pour qu'elle ne nous vire pas d'ici.

 

244

00:12:27,295 --> 00:12:30,501

Génial.

Alors maintenant, tu te joues d'elle ?

 

245

00:12:30,885 --> 00:12:31,885

Écoute...

 

246

00:12:34,425 --> 00:12:37,060

On obtient des images d'eux

capturant cette chose

 

247

00:12:37,185 --> 00:12:40,675

et on les vend au plus offrant,

ça va rapporter une fortune.

 

248

00:12:41,075 --> 00:12:44,366

- C'est bien plus gros que prévu.

- Tu te fous de moi.

 

249

00:12:46,285 --> 00:12:47,285

Écoute...

 

250

00:12:47,645 --> 00:12:50,079

Opérations secrètes, militaires,

 

251

00:12:50,415 --> 00:12:51,820

boîte de sécurité privée,

 

252

00:12:51,945 --> 00:12:55,505

quoi qu'ils fassent pour vivre,

ils veulent que ça reste secret.

 

253

00:12:56,659 --> 00:12:59,395

Ils se jouent peut-être de nous,

t'y as pensé ?

 

254

00:12:59,635 --> 00:13:03,635

Et ils vont nous descendre quand on aura

fini de filmer leur documentaire.

 

255

00:13:05,305 --> 00:13:07,585

- Tu devrais filmer ça.

- Ouais, je sais.

 

256

00:13:07,710 --> 00:13:10,199

- Zoome !

- C'est... C'est dingue.

 

257

00:13:10,324 --> 00:13:13,160

On a plein de puissance de feu.

On peut toujours se rabattre là-dessus.

 

258

00:13:13,285 --> 00:13:15,683

Elle est clairement plus grosse

et plus rapide que prévu.

 

259

00:13:15,808 --> 00:13:19,060

Et plus dangereuse, mais je présume

que vous la voulez vivante.

 

260

00:13:19,185 --> 00:13:21,050

Elle sera très utile intacte.

 

261

00:13:21,175 --> 00:13:23,811

Si on peut le faire sans plus de pertes,

on devrait essayer.

 

262

00:13:23,936 --> 00:13:24,936

Et sinon ?

 

263

00:13:25,295 --> 00:13:28,005

Des gens sont morts.

S'il le faut, on la tue.

 

264

00:13:29,536 --> 00:13:32,255

Bien, on a un plan B.

Je me sens mieux.

 

265

00:13:32,576 --> 00:13:34,766

Comment on attrape

cette chose en un seul morceau ?

 

266

00:13:34,891 --> 00:13:38,390

Je pourrais recharger les électrochocs,

mais ce truc est complètement grillé.

 

267

00:13:38,515 --> 00:13:40,116

Et le sonique est cassé.

 

268

00:13:40,241 --> 00:13:43,300

Encore. Je t'avais dit

qu'il fallait un meilleur bouclier.

 

269

00:13:43,425 --> 00:13:45,580

Ouais, ce qui pose problème

c'est son poids.

 

270

00:13:45,946 --> 00:13:47,725

Ne bougez pas !

C'est derrière vous !

 

271

00:13:47,850 --> 00:13:50,105

Elle est où ? Où ?

Dites-moi où ?

 

272

00:13:53,225 --> 00:13:55,220

Ne nous espionnez

plus jamais comme ça.

 

273

00:13:56,069 --> 00:13:58,472

Désolé.

Ça n'était pas mon intention.

 

274

00:14:00,465 --> 00:14:01,639

Je te déteste !

 

275

00:14:03,301 --> 00:14:06,227

Tranquillisants seulement.

Tout le monde armé. Vous aussi, Will.

 

276

00:14:06,352 --> 00:14:08,260

Si on la touche assez,

on devrait l'avoir.

 

277

00:14:08,385 --> 00:14:10,931

Si on échoue, on enlève les gants,

et on passe aux balles réelles.

 

278

00:14:11,056 --> 00:14:13,285

Deux équipes. Ashley et Henry

avec la journaliste,

 

279

00:14:13,410 --> 00:14:16,048

- Will et moi avec le cameraman.

- Qui continue de filmer.

 

280

00:14:16,173 --> 00:14:18,095

Absolument.

Si on doit l'abattre,

 

281

00:14:18,220 --> 00:14:20,740

je veux le plus possible

d'images détaillées de son anatomie.

 

282

00:14:20,865 --> 00:14:22,636

Thorax et mandibule, de préférence.

 

283

00:14:22,761 --> 00:14:25,545

Des images de ses pinces et

des protrusions du squelette antérieur

 

284

00:14:25,670 --> 00:14:27,073

seraient aussi très utiles.

 

285

00:14:27,198 --> 00:14:30,785

Ouais, mandibules.

C'est... C'est quoi une... une pince ?

 

286

00:14:31,815 --> 00:14:34,355

Mec, j'ai une caméra de 4 tonnes.

 

287

00:14:35,955 --> 00:14:36,955

Juste...

 

288

00:14:37,535 --> 00:14:39,600

On dirait une espèce

de cafard géant.

 

289

00:14:39,725 --> 00:14:41,118

Charmant, n'est-ce pas ?

 

290

00:14:41,735 --> 00:14:44,855

Le nom théorique est

Blattella Asahinai Sapien,

 

291

00:14:45,235 --> 00:14:46,670

une espèce extrêmement rare

 

292

00:14:46,795 --> 00:14:49,525

découverte sur les îles côtières

du Japon et de la Corée.

 

293

00:14:50,295 --> 00:14:52,470

Censée avoir

des attributs physiologiques

 

294

00:14:52,595 --> 00:14:54,725

datant d'avant l'ère paléozoïque.

 

295

00:14:55,275 --> 00:14:56,785

Comme les dinosaures ?

 

296

00:14:56,975 --> 00:14:59,435

Essayez 150 millions d'années avant.

 

297

00:15:00,105 --> 00:15:02,400

Sa constitution pourrait offrir

de nouvelles avancées

 

298

00:15:02,525 --> 00:15:04,135

dans nos recherches génétiques.

 

299

00:15:04,363 --> 00:15:06,572

Ouais, mais elle a tué

cinq personnes.

 

300

00:15:06,835 --> 00:15:08,670

Sortie de son environnement naturel,

 

301

00:15:08,795 --> 00:15:11,160

même la plus docile des créatures

devient agressive,

 

302

00:15:11,285 --> 00:15:13,180

surtout lorsqu'elle est piégée.

 

303

00:15:14,965 --> 00:15:17,985

Signal de batterie faible.

Donnez-moi un instant.

 

304

00:15:18,425 --> 00:15:21,355

Comment elle est venue

d'une île japonaise jusqu'ici ?

 

305

00:15:21,671 --> 00:15:24,921

On ne sait pas. On a juste entendu

qu'on essayait de passer en fraude

 

306

00:15:25,046 --> 00:15:27,725

- un anormal rare dans le pays.

- Un quoi ?

 

307

00:15:28,055 --> 00:15:29,055

Une créature.

 

308

00:15:29,365 --> 00:15:33,145

Le temps qu'on arrive, elle s'était

déjà enfuie et avait attaqué des gens.

 

309

00:15:33,270 --> 00:15:36,362

Qui a pu réussir à en capturer une ?

Ce sont des aliens carrément vicieux,

 

310

00:15:36,487 --> 00:15:38,235

comme dans les films,

 

311

00:15:38,415 --> 00:15:40,875

que je trouvais excellents.

 

312

00:15:41,255 --> 00:15:42,690

Mais plus maintenant.

 

313

00:15:46,135 --> 00:15:47,373

Ça gèle ici.

 

314

00:16:05,715 --> 00:16:06,826

Soyez prudente.

 

315

00:16:11,345 --> 00:16:12,645

Elle n'est pas là.

 

316

00:16:14,165 --> 00:16:15,985

Ouais, je filme ça.

 

317

00:16:17,355 --> 00:16:18,355

Cool.

 

318

00:16:19,045 --> 00:16:21,655

On dirait qu'elle a fait

son nid ici.

 

319

00:16:22,635 --> 00:16:24,225

Une sorte de chrysalide.

 

320

00:16:25,005 --> 00:16:27,545

Probablement pour se protéger

durant le transport,

 

321

00:16:27,895 --> 00:16:30,335

mais pourquoi attendre

la fin du voyage pour sortir ?

 

322

00:16:31,265 --> 00:16:33,495

Peut-être que celui qui l'a capturée

l'a droguée.

 

323

00:16:34,605 --> 00:16:36,729

Elle se réveille ici,

devient folle et s'échappe

 

324

00:16:36,854 --> 00:16:39,175

avant qu'on ait pris possession

de la cargaison.

 

325

00:16:39,755 --> 00:16:42,035

Mais elle a eu le temps

de créer un environnement sûr.

 

326

00:16:42,160 --> 00:16:44,255

- C'est étrange.

- Ouais, vraiment.

 

327

00:16:46,835 --> 00:16:50,325

C'est cool, en fait.

On dirait ce truc de S.O.S. Fantômes.

 

328

00:16:53,555 --> 00:16:54,555

Maman ?

 

329

00:16:55,075 --> 00:16:55,890

Vas-y.

 

330

00:16:56,015 --> 00:16:57,700

Henry écoute

la fréquence de la police.

 

331

00:16:57,825 --> 00:17:00,146

La zone est sécurisée,

le SWAT sera là dans 15 minutes.

 

332

00:17:00,271 --> 00:17:02,194

- La fenêtre se referme.

- On doit y aller.

 

333

00:17:02,319 --> 00:17:04,630

Rejoins-nous à l'atelier.

J'ai quelque chose pour Henry

 

334

00:17:04,755 --> 00:17:06,720

- à analyser avec le labo mobile.

- Compris.

 

335

00:17:10,815 --> 00:17:11,815

Alors,

 

336

00:17:12,105 --> 00:17:15,298

l'hélico arrive, et c'est terminé,

on a fini, hein ?

 

337

00:17:15,515 --> 00:17:18,246

Avec l'hélico qui arrive ?

Vous devriez faire équipe avec...

 

338

00:17:18,375 --> 00:17:20,100

Arrêtez avec les bavardages.

 

339

00:17:20,225 --> 00:17:21,845

Bien sûr. Désolé. Désolé.

 

340

00:17:23,235 --> 00:17:26,500

Ils ont une unité tactique complète.

Ce lieu sera un des premiers nettoyés.

 

341

00:17:26,625 --> 00:17:29,360

Quand ils seront là, combien de temps

avant qu'ils passent notre périmètre ?

 

342

00:17:29,485 --> 00:17:31,879

10 minutes maxi.

On n'a pas le temps de traîner.

 

343

00:17:32,004 --> 00:17:33,475

- Allez.

- Pas mon intention.

 

344

00:17:33,600 --> 00:17:34,844

Ça veut dire quoi ?

 

345

00:17:35,221 --> 00:17:36,985

Je crois que

la batterie est morte...

 

346

00:17:53,555 --> 00:17:55,005

- Quoi ?

- Viens ici.

 

347

00:17:56,525 --> 00:17:58,632

- Quoi ?

- Qu'est-ce que tu as découvert ?

 

348

00:17:59,835 --> 00:18:03,826

Ça a fait un nid, et c'est supposé

être plus vieux qu'un dinosaure,

 

349

00:18:03,951 --> 00:18:05,595

et ça vient du Japon.

 

350

00:18:07,275 --> 00:18:08,865

Sur eux.

 

351

00:18:10,285 --> 00:18:13,855

Je ne sais pas.

Ils sont cool et malins,

 

352

00:18:14,035 --> 00:18:17,785

- et la blonde est carrément canon.

- Zach, tu es complètement inutile.

 

353

00:18:17,910 --> 00:18:20,640

Je suis cameraman,

pas correspondant de guerre.

 

354

00:18:20,765 --> 00:18:22,971

Pourquoi tu me lâches pas,

au vu des circonstances,

 

355

00:18:23,096 --> 00:18:25,225

je fais du bon boulot

en restant cohérent...

 

356

00:18:25,350 --> 00:18:26,865

Je suis désolée. Tu es génial.

 

357

00:18:26,990 --> 00:18:28,681

Calme-toi.

 

358

00:18:28,806 --> 00:18:30,373

Je suis calme.

 

359

00:18:33,565 --> 00:18:36,347

Suis-moi.

Je vais te montrer comment on fait.

 

360

00:18:38,365 --> 00:18:39,365

Voyons.

 

361

00:18:44,741 --> 00:18:47,017

Early, comment ça se passe ?

 

362

00:18:47,755 --> 00:18:49,416

- C'est Henry.

- Exact.

 

363

00:18:51,065 --> 00:18:53,214

C'est vraiment

votre première mission ?

 

364

00:18:53,382 --> 00:18:56,875

Parce que vous semblez

très calme et confiant,

 

365

00:18:57,555 --> 00:19:00,787

et en voyant l'incroyable technologie

que vous avez conçue...

 

366

00:19:01,875 --> 00:19:05,450

Je sais ce que vous faites,

parce que vous savez, je suis un fan,

 

367

00:19:05,575 --> 00:19:09,030

et vous utilisez vos charmes

pour me faire dire des trucs,

 

368

00:19:09,155 --> 00:19:10,656

mais je ne dirais rien.

 

369

00:19:11,305 --> 00:19:13,517

- C'était si évident ?

- Juste un peu.

 

370

00:19:14,395 --> 00:19:16,665

C'est une grosse opportunité

pour moi.

 

371

00:19:18,205 --> 00:19:19,205

Donc...

 

372

00:19:27,495 --> 00:19:28,950

Beaucoup de... balles.

 

373

00:19:31,395 --> 00:19:32,395

Donc...

 

374

00:19:32,815 --> 00:19:35,150

Vous êtes le support technique

de l'équipe ?

 

375

00:19:35,275 --> 00:19:36,335

À peu près.

 

376

00:19:37,255 --> 00:19:40,425

Restreint au labo,

regardant les autres amasser la gloire.

 

377

00:19:42,055 --> 00:19:44,745

Je veux juste prouver

que je peux le faire, c'est tout.

 

378

00:19:46,255 --> 00:19:48,205

C'est ce que j'essaye

de faire aussi.

 

379

00:19:48,562 --> 00:19:50,420

Vous croyez honnêtement

que je veux faire

 

380

00:19:50,545 --> 00:19:53,835

Regardons le temps avec la fabuleuse Amy

pour le restant de mes jours ?

 

381

00:19:55,275 --> 00:19:57,805

Je veux être prise au sérieux

en tant que journaliste

 

382

00:19:58,005 --> 00:19:59,005

et...

 

383

00:19:59,130 --> 00:20:01,244

c'est pour ça

que j'ai saisi cette chance.

 

384

00:20:01,920 --> 00:20:05,286

Et si ce qui arrive à ces images,

c'est de finir dans un tiroir

 

385

00:20:05,411 --> 00:20:07,246

quelque part dans votre labo,

très bien,

 

386

00:20:07,371 --> 00:20:10,232

mais au moins,

je saurai que ça existe,

 

387

00:20:10,539 --> 00:20:13,797

et que j'ai eu le courage

de suivre mon instinct, vous voyez ?

 

388

00:20:21,085 --> 00:20:24,795

J'analyse la matière organique

trouvée dans le nid de la créature

 

389

00:20:25,582 --> 00:20:28,367

pour voir si je peux trouver

une signature chimique qu'on peut tracer

 

390

00:20:28,492 --> 00:20:30,098

un peu plus précisément.

 

391

00:20:31,101 --> 00:20:33,673

Donc, quand vous l'attrapez...

 

392

00:20:34,284 --> 00:20:36,503

Votre bâtiment ou votre QG

est loin d'ici ?

 

393

00:20:36,628 --> 00:20:38,778

Je veux dire, vous êtes du coin ?

 

394

00:20:38,903 --> 00:20:42,116

J'aime vraiment votre émission.

Je la regarde tout le temps.

 

395

00:20:42,241 --> 00:20:43,491

Vous permettez ?

 

396

00:20:46,219 --> 00:20:48,816

C'était donc toi me montrant

comment faire.

 

397

00:20:49,113 --> 00:20:50,113

Maman...

 

398

00:20:54,140 --> 00:20:56,185

Il est vivant, mais mal en point.

 

399

00:20:56,310 --> 00:20:58,717

- C'est le gars de tout à l'heure !

- Vous le connaissez ?

 

400

00:20:58,842 --> 00:21:01,537

Ouais, quand on est arrivés.

Il nous a aidés.

 

401

00:21:02,159 --> 00:21:04,573

- Je croyais qu'il était...

- Il a perdu beaucoup de sang.

 

402

00:21:04,698 --> 00:21:08,558

Sa colonne pourrait être touchée.

On le bouge pas avant d'en savoir plus.

 

403

00:21:09,018 --> 00:21:12,079

- Le scanner est bientôt prêt ?

- 2 minutes. Calibration presque finie.

 

404

00:21:12,204 --> 00:21:14,388

Des blessures non mortelles

à l'épaule et au genou.

 

405

00:21:14,513 --> 00:21:16,198

Pourquoi l'avoir laissé en vie ?

 

406

00:21:16,323 --> 00:21:20,168

Elle ne voulait peut-être pas tuer,

juste éliminer une menace potentielle.

 

407

00:21:20,798 --> 00:21:23,317

Arrêtons de jouer.

Abattons cette créature.

 

408

00:21:23,670 --> 00:21:26,242

- Ne bougez pas, vous êtes en sécurité.

- Vous allez bien.

 

409

00:21:26,367 --> 00:21:27,617

Il va pas bien.

 

410

00:21:28,025 --> 00:21:30,119

Désolé,

mais pourquoi mentir à ce mec ?

 

411

00:21:30,244 --> 00:21:32,375

C'est... C'est toujours là ?

 

412

00:21:33,445 --> 00:21:37,261

Pour l'instant, elle reste à distance.

On a dû l'effrayer et elle se cache.

 

413

00:21:38,913 --> 00:21:40,540

Vous ne l'arrêterez pas.

 

414

00:21:40,665 --> 00:21:42,191

Ça bouge trop vite.

 

415

00:21:42,594 --> 00:21:45,643

Elle vous a attaqué sans raison ?

Vous l'avez provoquée ?

 

416

00:21:47,169 --> 00:21:48,519

Courir, se cacher,

 

417

00:21:49,430 --> 00:21:51,403

se battre, ça change rien.

 

418

00:21:51,732 --> 00:21:53,634

Il n'y a aucune différence.

 

419

00:21:55,983 --> 00:21:57,568

Ça se cache pas de nous.

 

420

00:21:58,782 --> 00:21:59,803

Non, ça...

 

421

00:22:00,283 --> 00:22:02,232

Ça nous observe en ce moment.

 

422

00:22:03,275 --> 00:22:04,484

Ça apprend.

 

423

00:22:06,991 --> 00:22:08,201

Je la vois pas !

 

424

00:22:09,984 --> 00:22:11,674

Ashley, reste avec lui.

 

425

00:22:13,945 --> 00:22:15,236

Zach, viens.

 

426

00:22:19,873 --> 00:22:22,823

- Ça tourne ?

- Amy, ça tourne. Ne t'en fais pas.

 

427

00:22:23,150 --> 00:22:24,964

La signature chimique est partout.

 

428

00:22:25,089 --> 00:22:27,774

La chrysalide empêche une bonne

localisation. Et elle a dû laisser

 

429

00:22:27,899 --> 00:22:31,189

- des résidus un peu partout.

- Tu peux affiner le signal ?

 

430

00:22:31,957 --> 00:22:33,471

Pas à la volée, non.

 

431

00:22:33,662 --> 00:22:37,579

Vous pouvez pas la trouver ? Je croyais

que vous saviez ce que vous faisiez.

 

432

00:22:37,704 --> 00:22:40,986

On le sait. C'est une question

d'être préparés à l'inattendu.

 

433

00:22:42,949 --> 00:22:45,471

- Vous comprenez ?

- Qu'est-ce qui vient d'arriver ?

 

434

00:22:45,596 --> 00:22:47,426

C'est la police

qui a coupé le courant ?

 

435

00:22:47,551 --> 00:22:51,552

Il y a pas de raison. À sa connaissance,

ce n'est pas une prise d'otages.

 

436

00:22:52,409 --> 00:22:54,182

Allumez votre projecteur.

 

437

00:23:01,338 --> 00:23:04,149

Will, sortez-les d'ici !

Henry, couvre-moi !

 

438

00:23:04,396 --> 00:23:06,287

D'accord, allez. On y va !

 

439

00:23:07,689 --> 00:23:10,390

- On y va, allez.

- D'accord, d'accord.

 

440

00:23:17,585 --> 00:23:19,478

- Ça va ?

- Vous avez vu cette chose ?

 

441

00:23:19,603 --> 00:23:22,178

- Elle était au-dessus de nous !

- Vous êtes blessés ?

 

442

00:23:22,303 --> 00:23:24,617

Non, je crois...

Je crois que ça va.

 

443

00:23:26,109 --> 00:23:28,055

Tout va bien. Vous allez bien.

 

444

00:23:28,180 --> 00:23:30,621

Elle nous attendait !

 

445

00:23:31,231 --> 00:23:33,967

Regardez-moi.

Vous allez bien.

 

446

00:23:35,571 --> 00:23:36,792

Elle nous...

 

447

00:23:37,416 --> 00:23:40,358

- Elle nous attendait.

- Je sais. Ça va aller.

 

448

00:23:40,483 --> 00:23:41,595

Ça va aller.

 

449

00:23:45,122 --> 00:23:47,936

- Tu as... Tu as eu des images ?

- Tu plaisantes ?

 

450

00:23:48,061 --> 00:23:50,719

J'ai failli me pisser dessus

quand la lumière a été coupée.

 

451

00:23:53,528 --> 00:23:56,252

- C'était intéressant.

- Joli tir, Henry.

 

452

00:23:57,191 --> 00:23:58,347

Que s'est-il passé ?

 

453

00:23:58,472 --> 00:24:00,309

On l'a touchée

avec les tranquillisants.

 

454

00:24:00,434 --> 00:24:03,045

- Vous pensez qu'elle est inconsciente ?

- Honnêtement, je pense

 

455

00:24:03,170 --> 00:24:04,942

qu'on l'a encore plus énervée.

 

456

00:24:11,633 --> 00:24:14,011

C'est sûrement pas les flics

qui ont coupé la lumière.

 

457

00:24:14,136 --> 00:24:17,971

C'est un insecte. Ça ne sait pas comment

marche un panneau électrique. Non ?

 

458

00:24:18,096 --> 00:24:20,719

Même si elle sait,

pourquoi couper le courant ?

 

459

00:24:21,190 --> 00:24:23,561

Parce qu'elle voit mieux

dans le noir.

 

460

00:24:23,686 --> 00:24:24,686

Merde.

 

461

00:24:26,198 --> 00:24:27,048

Désolé.

 

462

00:24:28,217 --> 00:24:31,051

Je l'ai stabilisé pour l'instant,

mais on doit le ramener au Sanctuaire

 

463

00:24:31,176 --> 00:24:32,616

le plus vite possible.

 

464

00:24:33,339 --> 00:24:36,096

- Rien ne se passe comme prévu.

- Sans blague.

 

465

00:24:36,659 --> 00:24:38,309

Tu peux garder tes commentaires ?

 

466

00:24:38,434 --> 00:24:40,997

Je dis juste que cette bestiole

nous tient sous sa coupe, mec.

 

467

00:24:41,122 --> 00:24:44,952

On aimerait bien lui botter le cul,

mais elle est pas très coopérative.

 

468

00:24:46,563 --> 00:24:48,630

J'essaye de trouver une logique.

 

469

00:24:49,017 --> 00:24:50,920

Quelqu'un amène cette chose ici,

 

470

00:24:51,529 --> 00:24:53,823

ça se libère,

et tue, quoi, six personnes ?

 

471

00:24:53,948 --> 00:24:55,555

Et c'est terriblement intelligent.

 

472

00:24:55,680 --> 00:24:58,629

Aucune alarme du périmètre ne s'est

déclenchée depuis qu'on les a placées.

 

473

00:24:58,754 --> 00:25:00,467

Pourquoi ne s'échappe-t-elle pas ?

 

474

00:25:00,592 --> 00:25:03,105

C'est pas comme si

on bloquait le passage.

 

475

00:25:03,749 --> 00:25:05,726

- Ça essaie pas de fuir.

- Exactement.

 

476

00:25:05,851 --> 00:25:08,590

Ce qui m'amène à penser,

pourquoi cet entrepôt ?

 

477

00:25:08,715 --> 00:25:11,816

- Qu'a-t-il de spécial ?

- Ouais, pourquoi ne pas filer en ville

 

478

00:25:11,941 --> 00:25:13,967

dans une cavale meurtrière ?

 

479

00:25:14,754 --> 00:25:17,550

Il y avait un bon de transport

sur le conteneur avec la chrysalide.

 

480

00:25:17,675 --> 00:25:19,833

Si on trouve qui l'a amené,

on pourrait découvrir

 

481

00:25:19,958 --> 00:25:22,491

- comment ils l'ont capturée.

- Le manifeste de l'entrepôt.

 

482

00:25:22,616 --> 00:25:25,065

Ça devrait être un des bureaux

de l'autre côté du bâtiment.

 

483

00:25:25,190 --> 00:25:27,256

Allez-y tous les trois.

Trouvez ce que vous pouvez.

 

484

00:25:27,381 --> 00:25:29,194

Cet homme doit être prêt

à être évacué.

 

485

00:25:29,319 --> 00:25:31,269

Je peux le mettre dans le van.

 

486

00:25:31,700 --> 00:25:33,367

- Tu es sûr ?

- Ouais,

 

487

00:25:33,915 --> 00:25:35,592

vous devez terminer ça.

 

488

00:25:36,008 --> 00:25:38,591

J'ai eu ma dose.

On doit sortir ce mec d'ici.

 

489

00:25:39,074 --> 00:25:40,318

Merci, Henry.

 

490

00:25:41,289 --> 00:25:43,069

Vous êtes sûrs de vouloir rester ?

 

491

00:25:45,163 --> 00:25:46,716

Il vous faut les images,

 

492

00:25:48,950 --> 00:25:51,611

et un reporter n'abandonne jamais

son cameraman.

 

493

00:25:52,138 --> 00:25:55,022

On doit juste aller

au bureau de contrôle, c'est ça ?

 

494

00:25:55,147 --> 00:25:57,101

On va pas chercher d'autres nids.

 

495

00:25:57,638 --> 00:25:59,188

Ouais, c'est le plan.

 

496

00:26:01,011 --> 00:26:02,103

Allons-y.

 

497

00:26:04,640 --> 00:26:05,851

Sois prudent.

 

498

00:26:19,647 --> 00:26:21,552

- Que...

- Cherche là-dedans.

 

499

00:26:27,394 --> 00:26:28,979

On cherche quoi ?

 

500

00:26:30,657 --> 00:26:33,770

"On" cherche quelque chose qui pourrait

nous dire comment l'arrêter.

 

501

00:26:33,895 --> 00:26:34,945

Bien, cool.

 

502

00:26:36,066 --> 00:26:37,534

Il y a quelque chose ?

 

503

00:26:38,025 --> 00:26:40,934

Je sais pas. T'arrêtes pas

de me poser des questions.

 

504

00:26:41,059 --> 00:26:42,059

Désolé.

 

505

00:26:43,305 --> 00:26:46,122

Je sais que c'est sûrement

le pire moment dans l'histoire du monde,

 

506

00:26:46,247 --> 00:26:49,121

mais il y aurait une possibilité

pour que vous et moi puissions sortir,

 

507

00:26:49,246 --> 00:26:51,220

pour aller manger, ou boire un coup,

 

508

00:26:51,345 --> 00:26:54,038

ou un matcha, ou un truc comme ça ?

 

509

00:26:54,532 --> 00:26:55,532

Un thé ?

 

510

00:26:57,736 --> 00:26:59,086

Je suis flattée...

 

511

00:26:59,940 --> 00:27:01,029

Zach, ouais.

 

512

00:27:01,371 --> 00:27:03,752

Je ne...

Je ne sors pas...

 

513

00:27:04,496 --> 00:27:05,496

beaucoup.

 

514

00:27:05,753 --> 00:27:08,434

Moi non plus.

Je n'essaie pas de vous distraire.

 

515

00:27:08,559 --> 00:27:11,377

C'est juste

que la possibilité de mourir...

 

516

00:27:11,909 --> 00:27:14,363

ça fait ressortir

mon côté desperado.

 

517

00:27:14,488 --> 00:27:16,290

Bien. Une proposition ?

 

518

00:27:17,082 --> 00:27:19,313

Ouais, super. Super, donc...

 

519

00:27:20,933 --> 00:27:22,988

Vous n'êtes pas végétarienne ?

 

520

00:27:24,903 --> 00:27:27,232

Pourquoi, à quoi...

À quoi tu penses ?

 

521

00:27:27,357 --> 00:27:30,191

Je pensais à... peut-être quelque chose

comme du boeuf de Kobe.

 

522

00:27:30,316 --> 00:27:31,866

- Un steak.

- Ouais.

 

523

00:27:33,310 --> 00:27:34,120

Ou...

 

524

00:27:35,413 --> 00:27:39,363

- Je crois que j'ai quelque chose.

- Bien. Vous avez trouvé quelque chose.

 

525

00:27:41,510 --> 00:27:43,616

La caisse où on a trouvé

la chrysalide était

 

526

00:27:43,741 --> 00:27:47,228

une des deux enregistrées

au nom du bateau japonais Miyazaki,

 

527

00:27:47,353 --> 00:27:48,603

venant de Hokkaido.

 

528

00:27:49,119 --> 00:27:52,195

L'autre est un conteneur

rempli de fournitures médicales.

 

529

00:27:52,983 --> 00:27:56,024

Pas de compagnie d'export

ou de destinataire local de listé.

 

530

00:27:57,139 --> 00:27:58,289

Localisation ?

 

531

00:28:00,438 --> 00:28:01,656

Section 12 ?

 

532

00:28:04,122 --> 00:28:05,132

Génial.

 

533

00:28:13,731 --> 00:28:14,823

Par là.

 

534

00:28:25,019 --> 00:28:26,019

Désolé.

 

535

00:28:43,837 --> 00:28:45,105

Griffé.

 

536

00:28:46,800 --> 00:28:50,550

On dirait qu'on n'est pas les seuls

à s'intéresser à son contenu.

 

537

00:28:53,014 --> 00:28:54,014

Dingue.

 

538

00:28:55,935 --> 00:28:58,903

Tu veux utiliser ta compétence spéciale

d'ouverture de serrure ?

 

539

00:28:59,610 --> 00:29:00,610

Recule.

 

540

00:29:01,499 --> 00:29:03,269

Protège Zach.

Zach, recule.

 

541

00:29:04,673 --> 00:29:07,399

- Recule.

- D'accord, d'accord, je recule.

 

542

00:29:08,197 --> 00:29:09,836

- Oreilles.

- Prêts ?

 

543

00:29:17,153 --> 00:29:19,279

Ça...

Ça c'est un flingue.

 

544

00:29:19,728 --> 00:29:20,761

Bien joué.

 

545

00:29:39,217 --> 00:29:40,217

Qu'est-ce...

 

546

00:29:41,586 --> 00:29:42,730

que c'est ?

 

547

00:29:45,770 --> 00:29:47,220

Peut-être une bombe.

 

548

00:30:00,979 --> 00:30:02,846

Je pense pas

qu'on puisse déplacer ça.

 

549

00:30:05,293 --> 00:30:06,808

Alors, ouvrons-le.

 

550

00:30:08,274 --> 00:30:09,566

Je peux ouvrir ça.

 

551

00:30:10,852 --> 00:30:11,852

Round 2.

 

552

00:30:14,471 --> 00:30:16,354

- Oreilles.

- Bien sûr.

 

553

00:30:29,245 --> 00:30:31,113

- Tu prends ma torche ?

- Ouais.

 

554

00:30:32,664 --> 00:30:34,202

Deux, trois...

 

555

00:30:38,856 --> 00:30:40,253

Quoi ? Torche.

 

556

00:30:49,858 --> 00:30:51,079

C'est dingue...

 

557

00:30:59,662 --> 00:31:02,357

Au moins, on sait pourquoi

elle ne voulait pas s'échapper.

 

558

00:31:03,443 --> 00:31:05,146

Elle protège ses petits.

 

559

00:31:06,563 --> 00:31:08,532

Ma caméra...

Non, pas ça !

 

560

00:31:09,202 --> 00:31:10,659

C'est quoi ces choses ?

 

561

00:31:10,784 --> 00:31:13,125

- Embryons d'insectes.

- Grande taille.

 

562

00:31:13,750 --> 00:31:16,678

- Pas étonnant qu'elle soit énervée.

- Donc ce sont de toutes petites

 

563

00:31:16,803 --> 00:31:20,182

créatures attendant de naître ?

C'est trop mortel...

 

564

00:31:20,307 --> 00:31:23,904

Quelqu'un trouve les oeufs,

les vole et attrape la mère.

 

565

00:31:24,680 --> 00:31:28,315

Qui d'autre pourrait être au courant ?

C'est une espèce extrêmement rare.

 

566

00:31:30,132 --> 00:31:31,571

- La Cabale.

- Qui ?

 

567

00:31:32,896 --> 00:31:35,786

Ils feraient entrer un truc comme ça

dans le pays pour leurs recherches.

 

568

00:31:35,911 --> 00:31:37,802

Ce qui serait mauvais

pour le bien commun.

 

569

00:31:37,927 --> 00:31:39,959

C'est trop 007.

 

570

00:31:40,405 --> 00:31:42,605

Sérieux, vous avez pas

du boulot dans votre boîte,

 

571

00:31:42,730 --> 00:31:44,836

parce que ça me branche à fond.

 

572

00:31:45,084 --> 00:31:46,281

Sérieusement.

 

573

00:31:46,990 --> 00:31:49,737

Je crois que cette créature

n'a jamais été capturée.

 

574

00:31:49,990 --> 00:31:52,656

Elle s'est introduite dans ce bateau.

Elle les a suivis par pur...

 

575

00:31:52,781 --> 00:31:54,294

Instinct maternel, ouais.

 

576

00:31:55,060 --> 00:31:58,105

On a de la chance qu'ils soient

au début du cycle de développement.

 

577

00:31:58,230 --> 00:32:00,304

Je doute qu'ils soient proches

de la maturité.

 

578

00:32:00,429 --> 00:32:02,293

À moins que leur cycle

soit très rapide.

 

579

00:32:02,418 --> 00:32:04,792

Je suis sûr que c'est probablement

une super découverte,

 

580

00:32:04,917 --> 00:32:06,911

mais si cette chose

veut tant protéger ses enfants,

 

581

00:32:07,036 --> 00:32:09,364

on devrait pas filer d'ici

maintenant ?

 

582

00:32:10,107 --> 00:32:11,613

Magnus doit voir ça.

 

583

00:32:12,143 --> 00:32:14,232

Elle va s'illuminer

comme au matin de Noël.

 

584

00:32:14,433 --> 00:32:15,689

Votre mère est bizarre.

 

585

00:32:16,141 --> 00:32:17,754

Non, comme, cool, comme,

 

586

00:32:18,212 --> 00:32:20,329

bizarrement très cool...

 

587

00:32:20,852 --> 00:32:22,343

- Désolé.

- Ashley !

 

588

00:32:25,798 --> 00:32:28,168

- Quoi de neuf ?

- Revenez ici immédiatement.

 

589

00:32:30,276 --> 00:32:31,503

Allons-y, les gars.

 

590

00:32:33,926 --> 00:32:35,538

Restez proches !

 

591

00:32:44,809 --> 00:32:46,887

- Il a une attaque !

- Henry, sédatif !

 

592

00:32:47,012 --> 00:32:49,611

- Accrochez-vous.

- Allez ! Allez !

 

593

00:32:52,405 --> 00:32:53,679

Vite, vite.

 

594

00:32:59,056 --> 00:33:00,099

Mon Dieu...

 

595

00:33:01,038 --> 00:33:02,046

Mon Dieu.

 

596

00:33:06,205 --> 00:33:07,896

Ses constantes étaient stables.

 

597

00:33:08,488 --> 00:33:10,394

On allait le déplacer.

 

598

00:33:10,519 --> 00:33:12,529

Il a sûrement fait

un choc anaphylactique.

 

599

00:33:12,654 --> 00:33:13,699

Allez !

 

600

00:33:15,137 --> 00:33:18,336

Il a été attaqué par la créature.

Il y a eu plus qu'un trauma externe.

 

601

00:33:18,461 --> 00:33:19,878

Regardez les symptômes.

 

602

00:33:20,587 --> 00:33:22,055

Un venin neurotoxique.

 

603

00:33:23,039 --> 00:33:24,041

C'est génial.

 

604

00:33:24,429 --> 00:33:26,228

C'est pas juste un inceste,

c'est un...

 

605

00:33:26,353 --> 00:33:28,259

un insecte géant venimeux !

 

606

00:33:28,384 --> 00:33:30,865

C'est génial, c'est juste génial.

 

607

00:33:33,600 --> 00:33:34,621

Il est...

 

608

00:33:36,370 --> 00:33:39,188

Cette chose pourrait faire ça

à nous tous.

 

609

00:33:41,227 --> 00:33:42,345

Je suis désolée.

 

610

00:33:42,902 --> 00:33:45,262

Vous pensiez

que c'était un genre de jeu ?

 

611

00:33:45,705 --> 00:33:49,453

Que vous pouviez venir ici filmer

un truc délirant, et puis, quoi,

 

612

00:33:50,148 --> 00:33:52,532

prendre un cocktail

à une cérémonie de récompense ?

 

613

00:33:53,443 --> 00:33:55,476

Je n'avais jamais vu

quelqu'un mourir.

 

614

00:33:56,823 --> 00:33:58,461

Vous étiez venue pour ça.

 

615

00:34:03,793 --> 00:34:05,096

C'est dingue.

 

616

00:34:07,876 --> 00:34:10,843

OK, on pense plus à la capturer vivante.

Comment on la tue ?

 

617

00:34:10,968 --> 00:34:13,772

En fait, la capturer vivante

est exactement ce qu'on va faire.

 

618

00:34:13,897 --> 00:34:15,390

- Allons.

- Maman, enfin,

 

619

00:34:15,515 --> 00:34:17,772

je sais que tu veux vraiment ça,

mais là...

 

620

00:34:17,897 --> 00:34:19,760

c'est le moment de frapper

un grand coup.

 

621

00:34:19,885 --> 00:34:21,197

C'est pas la peine.

 

622

00:34:21,322 --> 00:34:23,966

Elle veut protéger ses petits.

Laissons-la faire.

 

623

00:34:24,798 --> 00:34:28,201

- On laisse les embryons libres.

- On attire maman à la nurserie.

 

624

00:34:28,326 --> 00:34:29,648

Et on l'enferme.

 

625

00:34:29,945 --> 00:34:31,826

Et on a un transport sécurisé

tout fait.

 

626

00:34:31,951 --> 00:34:32,951

Exactement.

 

627

00:34:33,394 --> 00:34:35,766

Oui ! C'est trop cool.

 

628

00:34:38,961 --> 00:34:39,961

Rien.

 

629

00:34:40,897 --> 00:34:43,325

- Tu filmes ça, hein ?

- Ouais, ouais,

 

630

00:34:43,650 --> 00:34:45,958

ne t'en fais pas,

j'ai une super vue d'ici.

 

631

00:34:50,371 --> 00:34:52,394

Je suis contente que vous aimiez

mon émission.

 

632

00:34:52,519 --> 00:34:54,885

Ouais, c'est bien.

Vous devriez être fière.

 

633

00:34:56,574 --> 00:34:57,795

Vous aussi.

 

634

00:34:58,775 --> 00:35:00,619

Cette chose arrive, ou quoi ?

 

635

00:35:00,842 --> 00:35:02,216

Laissez-lui le temps.

 

636

00:35:06,146 --> 00:35:09,403

J'ai eu une souris dans mon appartement,

donc j'ai posé des pièges,

 

637

00:35:09,528 --> 00:35:12,337

mais je l'ai jamais eue, parce que

c'était une souris super maligne...

 

638

00:35:12,462 --> 00:35:14,463

- Zach, s'il vous plaît.

- Désolé, Dr Magnus,

 

639

00:35:14,588 --> 00:35:16,743

- c'est juste, c'est quoi cette chose ?

- Mec,

 

640

00:35:17,030 --> 00:35:19,077

- ferme-la.

- Je suis désolé, mec.

 

641

00:35:19,202 --> 00:35:22,459

Je suis juste un peu stressé

actuellement. Il y a un monstre.

 

642

00:35:26,715 --> 00:35:28,453

Maman, on a un problème.

 

643

00:35:29,391 --> 00:35:33,364

D'après la police, on n'a plus le temps.

Le SWAT commence le nettoyage.

 

644

00:35:33,489 --> 00:35:34,522

Merde.

 

645

00:36:03,031 --> 00:36:04,302

Allez, allez !

 

646

00:36:10,140 --> 00:36:11,830

On l'a ! On l'a...

 

647

00:36:12,776 --> 00:36:13,833

Poussez !

 

648

00:36:15,106 --> 00:36:16,245

Allez.

 

649

00:36:24,657 --> 00:36:26,120

Vous la vouliez vivante...

 

650

00:36:26,853 --> 00:36:28,853

- Vous l'avez vivante.

- Bien joué, Henry.

 

651

00:36:28,978 --> 00:36:32,528

- Pas mal pour une première mission !

- Bien joué, les gars !

 

652

00:36:35,645 --> 00:36:38,481

Ça doit être la police.

Bon timing, comme d'habitude.

 

653

00:36:38,606 --> 00:36:40,902

- Eux, on peut les gérer.

- Hypocrite.

 

654

00:36:41,138 --> 00:36:43,674

- C'est quoi ce bordel ?

- Ils tirent sur quoi ?

 

655

00:36:44,370 --> 00:36:45,370

Allons-y !

 

656

00:36:46,288 --> 00:36:47,288

Quoi ?

 

657

00:36:47,497 --> 00:36:49,732

Comment ça, allons-y ?

Il se passe quoi ici ?

 

658

00:36:49,857 --> 00:36:51,833

Il se passe...

Je voulais juste...

 

659

00:36:52,226 --> 00:36:55,392

C'est de la folie.

Je sais pas. Quoi ?

 

660

00:36:59,694 --> 00:37:02,058

Mon Dieu.

Mon Dieu !

 

661

00:37:05,666 --> 00:37:06,876

Qu'est-ce que...

 

662

00:37:07,744 --> 00:37:10,768

Mais elle n'a pas pu faire ça.

On vient de l'attraper.

 

663

00:37:13,758 --> 00:37:16,107

À moins qu'il y en ait plus d'une.

 

664

00:37:18,164 --> 00:37:19,173

Les gars...

 

665

00:37:22,725 --> 00:37:25,447

Deux.

Vous vous foutez de moi !

 

666

00:37:27,723 --> 00:37:29,232

J'arrive pas à la repérer.

 

667

00:37:39,239 --> 00:37:42,275

- Je crois qu'on a enfermé sa copine.

- C'est pas bon.

 

668

00:37:43,387 --> 00:37:44,632

C'est pas bon.

 

669

00:37:46,106 --> 00:37:47,656

Où est-elle ?

Où est-elle ?

 

670

00:37:48,684 --> 00:37:50,362

Sérieux, où est-elle ?

 

671

00:38:01,528 --> 00:38:02,590

Tu vas bien ?

 

672

00:38:03,185 --> 00:38:05,462

Je crois.

J'ai juste... Je sais pas.

 

673

00:38:05,824 --> 00:38:07,039

Il s'est passé quoi ?

 

674

00:38:07,164 --> 00:38:09,271

Celle-là est plus énervée

que la première.

 

675

00:38:09,909 --> 00:38:11,846

Merci de m'avoir encore

sauvé la vie.

 

676

00:38:12,637 --> 00:38:13,847

Tu le mérites.

 

677

00:38:14,231 --> 00:38:15,252

Vraiment ?

 

678

00:38:15,595 --> 00:38:17,673

Vous me calmiez pas

qu'avec une proposition ?

 

679

00:38:17,798 --> 00:38:20,300

J'étais sûr que c'était

ce que vous faisiez.

 

680

00:38:23,551 --> 00:38:25,204

Pas du tout. Je...

 

681

00:38:26,144 --> 00:38:28,471

- Je vais t'appeler.

- Vraiment ?

 

682

00:38:28,596 --> 00:38:30,197

Vous sortiriez avec moi ?

 

683

00:38:32,868 --> 00:38:33,996

C'est trop...

 

684

00:39:06,460 --> 00:39:08,103

FIN DES DONNÉES

 

685

00:39:10,799 --> 00:39:12,311

Tout bien considéré,

 

686

00:39:12,436 --> 00:39:14,984

c'était courageux de votre part

de nous contacter.

 

687

00:39:16,068 --> 00:39:18,233

J'ai changé d'idée

une douzaine de fois

 

688

00:39:18,358 --> 00:39:20,732

avant de décrocher le téléphone,

croyez-moi.

 

689

00:39:21,578 --> 00:39:22,653

On vous croit.

 

690

00:39:26,513 --> 00:39:29,267

Je sais que vous deviez confisquer

le disque dur,

 

691

00:39:29,392 --> 00:39:32,412

mais techniquement, ces images

appartiennent à Channel 13 News,

 

692

00:39:33,065 --> 00:39:37,022

et mes chefs savent que quelque chose

est arrivé dans l'entrepôt, et qu'on...

 

693

00:39:38,897 --> 00:39:40,806

Que Zach a filmé beaucoup d'images

 

694

00:39:41,182 --> 00:39:42,182

avant de...

 

695

00:39:43,595 --> 00:39:46,842

- Ils veulent savoir ce qui est arrivé.

- Beaucoup de questions sont posées.

 

696

00:39:48,540 --> 00:39:50,653

Et la meilleure façon

de les en empêcher

 

697

00:39:50,778 --> 00:39:53,771

et de monter quelque chose

qui ne montre rien d'incriminant,

 

698

00:39:53,896 --> 00:39:54,898

qui garde...

 

699

00:39:55,169 --> 00:39:56,645

vous et cette...

 

700

00:39:57,080 --> 00:39:59,896

- chose hors cadre.

- Il n'y a que ça là-dessus.

 

701

00:40:00,356 --> 00:40:02,566

Je peux les modifier pour que

ça ressemble à de la danse,

 

702

00:40:02,734 --> 00:40:04,357

si vous m'en laissez le temps.

 

703

00:40:06,466 --> 00:40:07,802

Ça ne sera pas diffusé.

 

704

00:40:08,262 --> 00:40:09,307

Je le promets.

 

705

00:40:11,118 --> 00:40:13,339

Je sais que vous pensez

que je suis une...

 

706

00:40:13,633 --> 00:40:15,912

salope arriviste, ambitieuse

et sans-coeur,

 

707

00:40:16,857 --> 00:40:18,947

mais je suis venue vous voir

 

708

00:40:19,939 --> 00:40:20,939

parce que...

 

709

00:40:24,218 --> 00:40:25,963

Parce que Zach n'aurait pas...

 

710

00:40:29,470 --> 00:40:30,843

Ce que vous faites,

 

711

00:40:32,204 --> 00:40:33,496

protéger les gens,

 

712

00:40:34,973 --> 00:40:36,224

étudier les créatures.

 

713

00:40:37,293 --> 00:40:38,296

Votre travail,

 

714

00:40:38,911 --> 00:40:40,161

c'est important.

 

715

00:40:40,600 --> 00:40:41,951

Pourquoi ne pas

 

716

00:40:42,236 --> 00:40:45,038

le montrer au monde

et favoriser votre carrière au passage ?

 

717

00:40:45,163 --> 00:40:47,665

Parce que je pense

que je dois faire le bon choix,

 

718

00:40:47,790 --> 00:40:49,622

et vous aidez à garder le secret,

 

719

00:40:50,163 --> 00:40:53,467

pour que peut-être, dans le futur,

vous m'aidiez,

 

720

00:40:53,592 --> 00:40:57,241

en me laissant voir quelque chose

que je peux montrer à mes supérieurs.

 

721

00:40:57,950 --> 00:41:00,463

Si vous voulez un marché

ou une garantie,

 

722

00:41:00,757 --> 00:41:02,013

vous ne l'aurez pas.

 

723

00:41:02,855 --> 00:41:06,088

Ce qu'on demande c'est que

vous suiviez votre conscience.

 

724

00:41:06,256 --> 00:41:07,506

Si c'est possible.

 

725

00:41:08,501 --> 00:41:10,404

Il faut vraiment

que ça soit enterré.

 

726

00:41:10,812 --> 00:41:12,969

La rumeur dans la région

s'étend à toute vitesse.

 

727

00:41:13,238 --> 00:41:15,847

- Faites-nous apparaître...

- Comme si on n'avait jamais été là.

 

728

00:41:16,015 --> 00:41:17,641

Et que rien n'était arrivé.

 

729

00:41:28,402 --> 00:41:29,447

Merci.

 

730

00:41:41,372 --> 00:41:44,709

J'ai adoré votre dernière émission.

Celle sur le goretex et les parapluies ?

 

731

00:41:45,103 --> 00:41:46,207

Une tuerie.

 

732

00:41:46,778 --> 00:41:47,587

Vraiment.

 

733

00:41:56,831 --> 00:41:57,871

Appelez-moi.

 

734

00:42:06,043 --> 00:42:07,252

Je dirais juste,

 

735

00:42:08,036 --> 00:42:10,325

les nanas adorent les gars

qui sont en mission.

 

736

00:42:13,169 --> 00:42:14,197

C'est génial !

 

737

00:42:17,461 --> 00:42:18,461

Je l'ai.

 

738

00:42:19,873 --> 00:42:22,245

Ouais, réserve-moi

une place au montage,

 

739

00:42:22,567 --> 00:42:24,845

et commence à contacter New York.

 

740

00:42:25,308 --> 00:42:28,253

Ça va...

Ça va leur faire péter un câble.

 

741

00:42:30,712 --> 00:42:33,625

Ils voudront ça en ouverture

du journal de demain soir,

 

742

00:42:33,750 --> 00:42:34,753

c'est sûr.

 

743

00:42:56,944 --> 00:42:57,866

Bien essayé.

 

744

00:42:58,879 --> 00:43:02,129

Le pire dans tout ça, c'est

que vous ferez un sacré bon reporter...

 

745

00:43:02,254 --> 00:43:03,254

Un jour.

 

746

00:43:05,083 --> 00:43:06,244

Bonne carrière.

 

WAREHOUSE DISTRICT


AMY: Freddy, get going. But stay in the area. We’ll call you when we need you.

FREDDY: Yeah, you got it.

AMY: Zack, tell me we’re good for battery and drive space.

ZACK: Yeah, yeah, we’re good. I’m just cleaning the coffee off the-

AMY: Oh, today!

ZACK: Okay, yeah! Yeah, no, we’re good. We’re good.

AMY: Okay, let’s go! Let’s go!

ZACK: All right. Hey, what about the stuff in the van. We can’t edit without it-

AMY: We need to travel light. This is happening now. Cops haven’t even had time to set up a perimeter yet. [grins at camera] See what I mean?

ZACK: Yeah, yeah, I do. Well, maybe there’s a good reason why the cops are coming down here, like the fact that something dangerous is going on. You said some people died, right?

AMY: Right! Which means something very cool and newsworthy is going on and whoever gets the exclusive on this is going to be in the driver’s seat for a network job.

ZACK: Okay, that’s – That’s really cool, it’s just, you know… You’re a weathergirl.

AMY: Meteorologist. And Bill O’Riley started as a weatherman, Dan Rather was a sportscaster. All you need is one big break. This, my friend, is mine.

ZACK: Yeah, but wasn’t O’Riley out of the-

AMY: Come on! Amy Saunders, Channel 13 Eyewitness News! Can you tell us what happened here tonight?

OFFICER: We don’t know anything yet, we’ll brief you guys once we know more.

AMY: Rumor is that three people are dead and there have been sightings of a wild animal of some kind loose in the area. Can you tell us what happened, is the public in danger? Is this a zoological crisis?

OFFICER: Look! You’ll know when we know, okay? Now, back off, both of you! This area’s off-limits, effective immediately.

AMY: Just keep the camera rolling, I don’t wanna miss anything.

ZACK: I’m getting everything, don’t worry. How do you know there’s another way into this place?

AMY: Crap.

ZACK: So, okay… I don’t know about this Amy. This is… Aw, sweet bike!

AMY: These warehouses are all inter-connected by a rail system. All we need to do is get into one before the cops cordon them all off… Like so!

ZACK: Like so.

AMY: And hello Pulitzer.

ZACK: Oh, no, Amy…

 

 

WAREHOUSE

ZACK: Look, I’m just saying, if there’s a wild animal here, shouldn’t we be waiting until we know more about the situation?

AMY: By the time the cops get their act in gear, the story’ll be over. If we get the jump on this, we can make the 11 o’clock broadcast.

ZACK: Yeah, but what if it’s a hostage situation, you know like, or something like that or like a mad bomber or something and like the cops are just using the wild animal story as a cover or like… Hey! Maybe dudes from Homeland Security are coming because this is a terrorist-

AMY: Would you relax! I’ve been monitoring the police bands since the first 9-1-1 call. Witnesses said some kind of lizard or something escaped from a cargo ship and attacked some people. So, if we get the exclusive footage on the recapture, I get a promotion, you get a raise.

ZACK: I don’t want a raise, Amy. I wanna live!

AMY: Seriously, Zack, just man up, okay? We’ll be fine.

ZACK: Oh, yeah, well! I’m gonna “man up” and we’re gonna- Holy! Holy crap! This is.

AMY: Keep recording!

ZACK: Are you ins-? Yeah, I’m gonna keep recording. There’s dead people and I’m gonna keep recording! Oh my god! Oh my god. That guy’s totally- ! I mean, he’s- Holy… [panicked whisper] Amy! That was not a zoo creature or a- I don’t know what that was, that was something entirely different. What was that?

AMY: [panicked whisper] I know, I know, I don’t know.

ZACK: What the hell was that?

AMY: [recovering composure] I don’t know. But it knows we’re here.

 

 

OPENING CREDITS

 

 

WAREHOUSE

ZACK: We’re gonna leave now right? I mean, I don’t need a science degree to figure out that thing that we saw is what killed those people!

AMY: Zack, just calm down. We don’t know what we saw.

ZACK: Yes! We do! We saw three extremely dead dudes and something that looked like a giant frickin’- I don’t know what, but like an insect or something!

AMY: Look, whatever’s going on here, it’s bigger than we first thought. The higher the body count, the better the chance whatever we file will get picked up nationally. So just grow a pair, will ya?

ZACK: Amy! Hey, don’t-!

WORKMAN: [whispering] Shut up! Shut up! Shhh! Both of ya, shut up! How did you get in here?

ZACK: Oh- but- you… It was her idea.

AMY: I don’t- wha- but... We’re with Channel 13… Please don’t-

WORKMAN: You’re both gonna die if you don’t get out right now. There’s something in here.

ZACK: I know! I know! But she- We saw it, what the hell is it?

WORKMAN: I don’t know.

AMY: You saw it.

WORKMAN: But it killed three of us before we could even blink. It got three of my buddies, too, who tried to stop it.

ZACK: Okay, seriously, we are so outta here!

AMY: Zack…

WORKMAN: I been watching it. It can only focus on one target at a time. Now, the only chance you have is if I give it something to chase instead, you understand?

AMY: No, we’re not leaving.

ZACK: Yes, yes! We are, thank you!

WORKMAN: You see that door over there?

ZACK: Yeah!

WORKMAN: Now, you go for it, like a bat outta hell when I give it the distraction, okay?

ZACK: Okay!

WORKMAN: Wait for my mark!

AMY [on the brink of terrified tears]: No! No!

WORKMAN: Ready? Okay! Hey! Go, go, go!

AMY: Zack!

WORKMAN: Get up, man! Get up, get up! Go! Hey! Hey! Over here!

AMY: Zack, tell me you got that!

ZACK: Amy! Come on!

AMY: Zack!

ZACK: Ah! Get it off me! [incoherent yelling] Oh my god!

AMY: Are you okay?

ZACK: Are you insane!

HELEN: Clear! Henry!

HENRY: I’m on it!

HELEN: Are you two all right?

ZACK [whines]: No.

WILL: I’m not sure if that was a direct hit, but it’s gone for now. Ashley’s- [sees camera crew] What the hell is this? What’s with the camera.

AMY: Whu-What did- What did you do to it?

HENRY: Short-wave sonic weapon. Haven’t met a creature yet that likes getting hit with it.

HELEN: Henry.

HENRY: When it works.

HELEN: Who are you two? Journalists?

AMY: We’re with Channel 13. I’m...

HENRY: Amy Saunders! Weekend weather watch. The Fabulous Amy. I love your show. I mean, uh, I watch it. When I can.

WILL: You’re a, uh, a weathergirl?

AMY: Meteorologist.

ZACK: Almost. You’re actually short a few credits, so. Yeah, I just… Sorry. Where are we going?

ASHLEY: Hey! Still no sign of it except for three more KIAs. Dude! You mind getting that camera out of my face?

ZACK: Oh, yeah, sure, sorry.

ASHLEY: Who the hell are these guys?

AMY: Who the hell are you guys? I mean, I’ve never heard of a sonic super whatever. What are you? Federal law enforcement? Military intelligence?

ASHLEY: What is this- ?

WILL: Magnus, they just can’t-

HELEN: Listen! You two can’t stay here, this is an extremely unstable situation.

ZACK: [hissing to Amy] I told you!

AMY: Why? What’s going on?

HELEN: For god’s sake, stop filming us!

 

 

WAREHOUSE

WILL: You don’t understand what’s going on here-

AMY: I am a journalist! [to Zack] And you will stop filming when I say so, [to Helen] not you. People have a right to know the truth.

ASHLEY: This truth, they don’t. If you guys stick around, it’ll get messy, trust me.

WILL: [to Helen] Look, we can’t babysit them, it’s too dangerous.

HELEN: I say we tranq them, stuff ‘em in a crate. Wake them when we’re done.

ZACK: You know, I’m right here. I can totally hear you.

HELEN: We can’t do that. We’d leave them vulnerable to the creature if we leave them on their own.

AMY: Excuse me. Men in Black? You can’t drug us, and you can’t kick us out. Okay, whatever you people are up to, we want in.

WILL: Why? So it can end up on the 11 o’clock news?

AMY: You wanna catch this thing, right?

WILL: Yeah.

AMY: We just wanna document it. Okay? We will give you all of the footage when this thing is over. I promise. But don’t cut us out of the plan.

ZACK: Woah!

HELEN: [to Amy] You film what I tell you to film. Nothing more. Fail to play by my rules and you will be left on your own, understood?

ZACK: I’m- I’m down with that.

AMY: Okay.

WILL: Hold on a second, we can’t just-

HELEN: We don’t have a choice. Escorting them out wastes precious time, plus I don’t think they’d go quietly.

AMY: Definitely not.

WILL: This is crazy. It’s- it’s crazy.

HELEN: Henry, do we have a fix?

HENRY: Yeah, just- Hold still everybody, I’m scanning. Uh, okay! I have movement… It’s moving out of range, fast. Southwest corner!

AMY: You guys know what this thing is, don’t you?

HELEN: Just let us do our jobs, please.

ASHLEY: Henry, how long do you need to set up?

HENRY: Oh god, I dunno. Just so many places in here I could set up a shockweb.

HELEN: Henry, just tell us what you need and a timeframe.

HENRY [calmer]: Okay. Here. Here. By this crane. Just give me two minutes to set it up, then you send it running in here and it’s game over.

ASHLEY: Cool. Two minutes coming up. Uh, motion sensor.

AMY [to Helen]: Who are you guys?

WILL: Amy, we’ll explain what we can, um… We’re a private research facility.

 

 

WAREHOUSE

ZACK: Cool. What are, uh, what are those for? That’s some super-cool stuff, though. Are those little like, blow-uppey things or something? Cool. [whispers to self] Check this out. Is that what you guys do, though? You hunt things, like- like that thing? Cuz that’s some seriously hard-core equipment you guys got. Are you just mapping out where the bombs are gonna go?

HENRY: Could you maybe go film something else while I do this, please?

ZACK: Yeah! Yeah.

HENRY: Thank you. It’s my first real mission, see. And I’ve been wanting to get out in the field since I got this job. Truthfully, I just don’t wanna blow it. You know what I mean?

ZACK: Yeah, I know what you mean, dude. It’s cool. I’m just saying, whatever your job is, you can-

HENRY: I can’t tell you that, bro. Excuse me.

ZACK: Yeah, okay. [whispering to self] I don’t even… woah. This is insane…

HENRY [across room]: Okay, doc. We are ready to go. Shockweb is hot.

HELEN: Let’s hope this works. I don’t know how much time we have before the police begin investigating this warehouse.

WILL: Three dead that they know of. Once they trace the killings here, they’ll cordon off the entire area and then bring in SWAT to secure the building. I say we have twenty, maybe thirty minutes tops before the window of opportunity closes.

AMY: Opportunity for what?

HELEN: Capturing it alive.

AMY [squeak]: What?

HELEN: Let’s take cover.

AMY [whispering]: Ready, Zack?

HELEN [into radio]: Ashley, we’re ready. Send it our way.

ASHLEY [over radio]: Making it happen. Kay, it is pissed!

HELEN [whispering into radio]: Are you sure?

AMY: Zack! Zack, did you do it?

ZACK: Yeah. Yeah, I think so.

AMY: What happened? Did you get it?

WILL: Not exactly.

HENRY: I can’t believe that thing shook off a hundred thousand volts!

ZACK: So it didn’t work. What does that mean?

HELEN: It means this creature’s far more powerful than we thought.

AMY: Oh yeah? So what’s plan B?

WILL: We’re working on it.

 

 

 

 

WAREHOUSE

AMY: Zack! Come here… Sit down. Can you give me my stuff?

ZACK: Yeah, okay. Just hold on. Just gotta get this- Here.

AMY: Thank you. [Begins cleaning her face.]

ZACK: Listen to me. We got some really cool footage, okay? And, and probably enough to get us a promotion and all that. But could we just get the hell outta here now?

AMY: Oh Zack. Zackey, these people are far more than research scientists. [looks at herself in mirror] Oh god. Zack?

ZACK: [irritated] What?

AMY: This is another man’s blood on my face.

ZACK: Yeah. I know. It’s disgusting. It makes me want to throw up.

AMY [sighs]: Anyway, they knew this thing was in here and they came prepared.

ZACK: Uh, not really. That shock thing totally blew up and it got away.

AMY: Yeah, well, the point is, they are part of the story now, too, not just the creature. We need to learn as much about them as we can.

ZACK: Yeah, but you said you were going to give all the footage back to Dr. Magnus.

AMY: Yeah, I told her that just so she wouldn’t toss us outta here.

ZACK: Oh, great. So now you’re totally playing her?

AMY: We get footage of them bagging this thing, sell it to the highest bidder, this is [indistinct] money, okay? This is way bigger than we thought.

ZACK: You gotta be kidding me.

AMY: Look. Government black ops, military, private security firm, whatever these people do for a living, they want to keep it a secret.

ZACK: Yeah. Well, maybe they’re playing us, you think of that? And they’re gonna kill us after we’re done recording their little nature documentary.

AMY: You should be rolling on this!

ZACK: Yeah, I know!

AMY: Zoom in!

ASHLEY: Well, we have plenty of firepower, we can always fall back on that.

HELEN: It’s definitely larger and faster than I had anticipated.

WILL: Yeah, and more dangerous. But I’m guessing you still want to take it alive.

HELEN: It’s incredibly valuable intact. If we can’t do it without more collateral damage, I think we should try.

WILL: And if not?

HELEN: People are dead. If we have to, we kill it.

ASHLEY: Okay. Good. We have a Plan B, I feel better.

HENRY: Okay, so… How do you wanna bag this thing in one piece? I mean, I can put up the shockweb again but this thing’s totally fried.

ASHLEY: And the sonic’s broken. Again. Dude, I told you it needed better shielding.

HENRY: Yeah, which messes with the weight-balance ratio, Ash! We-

HELEN: Don’t move! It’s right behind-

ZACK: Gah! Ah! Where? Tell me where!

HELEN: Please don’t eavesdrop like that again.

ZACK [weakly]: Yeah, sorry. I- I didn’t mean to. [fierce whisper to Amy] I hate you!

AMY [rolls her eyes in disgust and whispering to self]: So stupid.

 

 

WAREHOUSE

HELEN: Go with tranq rounds only. Everyone armed. You, too, Will. We hit it enough times, we should bring it down. Failing that, the gloves come off and we switch to live ammo. Two teams. Ashley and Henry, take the journalist. Will and I’ll take the cameraman.

AMY: Who will keep taping.

HELEN: Absolutely. If we do have to kill it, I want as much detailed footage of its anatomy as possible. Thorax and mandible, preferably, also images of its pincers and anterior skeletal protrusions would be very helpful.

ZACK: Yeah, yeah… Mandi- What’s a pin- What’s a pincer? Pinzer?

 

 

WAREHOUSE

ZACK [under breath]: Dude, I got a 9,000-pound camera here.

 

 

WAREHOUSE

ZACK [to self]: Just- ow! [to Helen and Will] Looks like a giant cockroach or something.

HELEN: Gorgeous, isn’t it?

ZACK [under breath, sarcastically]: Yeah.

HELEN: Theoretical name is blatella asahjenai sapien. Extremely rare species found on islands off the coasts of Japan and Korea.

WILL: Supposed to possess physiological attributes dating back to the Paleozoic era.

ZACK: What, like dinosaurs?

HELEN: Try 150 million years earlier. It’s biological makeup could offer new insights into our genetic building blocks.

ZACK: Yeah, but it killed like five people.

HELEN: Well, taken from their natural surroundings, even the most docile creatures become aggressive, especially when they’re trapped.

ZACK: Oh! Battery warning light. Just give me a second, guys. So, how’d it get from some island in Japan to here?

HELEN: We don’t know. We just got word that someone was trying to smuggle a rare abnormal into the country.

ZACK: A what?

HELEN: Creature. By the time we got here, it’d already broken loose and attacked people.

ZACK: Who managed to capture one of those totally vicious aliens like in the movies, which I used to think were awesome. Not anymore, though. Woah, it’s freezing in here. [They all walk along both Helen and Will sweeping the area with their guns]

WILL: Magnus. Careful.

HELEN [to Will]: It’s not in there. [to Zack] Zack.

ZACK: Yeah, yeah, I’m getting it. Woah. Cool!

WILL: It looks like it made a nest in here. A chrysalis of some kind.

HELEN: Likely to keep itself safe while it traveled. But why wait until the journey’s over to break out?

WILL: Maybe whoever captured it drugged it. Wakes up here, gets mad and busts out before anyone can take possession of the cargo.

HELEN: But it had time to build a safe traveling environment. It’s odd.

ZACK: Yeah, totally. It’s kinda cool, though. It looks like that stuff from Ghostbusters.

ASHLEY [over radio]: Mom.

HELEN [radio]: Go, Ashley.

ASHLEY [radio]: Henry’s been monitoring police chatter. The area is secured and SWAT is fifteen minutes away. Window is closing.

WILL: We gotta go.

HELEN [radio]: Meet us back in engine repair. I have something for Henry to run through the mobile lab.

ASHLEY [radio]: Copy that.

 

 

WAREHOUSE

ZACK: So, like, choppers are coming in and that’s it, we’re done, right? Choppers coming? We should, like, team up with them or-

WILL: Hey, quit it with the yabbering.

ZACK: Oh yeah sure, sorry, sorry.

 

 

WAREHOUSE

ASHLEY: Hey! They have a full tactical unit inbound. This building will be one of the first they sweep.

HELEN: Once they arrive, how long before they breach our perimeter?

WILL: Ten minutes, tops. We don’t have time to screw around.

HENRY [quietly, to Zack]: Go, Zack.

HELEN [still talking to Will and Ashley]: I don’t plan to.

ZACK: What does that mean? , I think the battery’s loose on.

 

 

WAREHOUSE

AMY: Zack.

ZACK: What?

AMY: Come here.

ZACK: What?

AMY: What’d you find out?

ZACK: Uh, um, it made a nest, it’s supposedly older than a dinosaur or something, and oh! It’s from Japan.

AMY [irritated]: About them.

ZACK: Oh! I dunno. They’re cool, and they’re smart, And the blonde one is totally hot.

AMY: Zack, you are completely useless.

ZACK: Amy, I’m a- I’m a camera tech, not a war correspondent, okay? So why don’t you cut me a little slack because I think, under the circumstances, I’m doing a pretty good job of holding this all together-

AMY: Okay, okay. I’m sorry. You’re great. Okay. Just calm down.

ZACK [irritated]: I’m calmed down.

AMY: Look, follow me. I will show you how it is done.

ZACK [scoffs]: Oh, okay, this I gotta see. Okay.

AMY: Hey, Harry. How’s it going?

HENRY: It’s Henry.

AMY: Right. Um, is this really your first mission? Because you seem awfully calm and confident. Look at all this amazing technology you’ve designed.

HENRY: Oh. Boy. Okay. I know what you’re doing because you know I’m a big fanboy and you’re trying to use your feminine wiles to get me to tell you things that I can’t tell you, but… I can’t tell you.

AMY: That obvious, huh?

HENRY: Just a tad. Look, this is a big opportunity for me.

AMY: So. Lot of… bullets. So, uh, you’re the tech support guy for the team?

HENRY: Pretty much.

AMY: Tied to a lab, watching everyone else get the glory.

HENRY: Yeah, look, I just wanna prove that I can do this, that’s all.

AMY: Henry, that’s all I’m trying to do, too. You honestly think I want to be “Weather Watch with the Fabulous Amy” for the rest of my life? I want to be taken seriously as a journalist. And that’s why I took this chance. And you know if all that happens to this footage is that it ends up in a drawer somewhere in your lab, then, fine. But at least I know that it exists, and that I had the guts to follow my instincts, you know?

HENRY: Okay, so I’m analyzing the organic compound found in the creature’s nest, see if I can find a chemical signature so that we can trace it a little more accurately.

AMY: Cool. So, um, when you catch it, is your facility or headquarters far away? I mean, you guys local?

HENRY: I really do like your show. I watch it all the time. [to Zack] Do you mind?

ZACK: Yeah, that was- [laughs] You showed me how it was done.

 

 

WAREHOUSE

ASHLEY [off-screen, shouting]: Mom! He’s alive, but he’s not well.

ZACK: Oh! That’s the guy from before!

ASHLEY: You know him?

AMY: Yeah, when we were first in here, he helped us. We thought he was…

HELEN: He’s lost a lot of blood. Could be spinal damage. We can’t move him until I know more.

 

 

WAREHOUSE ROOM

ASHLEY: Henry, how long until the scanner’s ready?

HENRY: Two minutes, almost done calibrating.

WILL: Non-fatal wounds to the shoulder and knee. Why would it leave him alive?

HELEN: Maybe it didn’t want to kill, it just… disabled what it viewed as a threat?

ASHLEY: Okay, let’s stop playing games. Let’s take this thing down.

HELEN: Don’t move, don’t move! You’re safe! You’re safe!

WILL: You’re okay, you’re okay.

ZACK: No- what? No, he isn’t.

WILL: Hey!

ZACK: Sorry! It’s just, why lie to the guy?

WORKMAN: Is it- is it still in here?

HELEN: For now, it’s keeping its distance. We think we may have frightened it into hiding.

WORKMAN: No! Uh uh, no! You won’t stop it. It moves too fast.

WILL: Did it attack you for any reason, did you provoke it?

WORKMAN: No. Run, hide, fight… It doesn’t matter, man, it doesn’t make any difference. It’s not hiding from us. No. No. It’s watching us right now. It’s learning.

HENRY: I don’t see it!

HELEN: Ashley.

ASHLEY: Yeah.

HELEN: Stay with him.

AMY: Zack, come on!

HELEN: Let’s go, Henry.

 

 

WAREHOUSE

AMY [to Zack]: Rolling?

ZACK: Amy, I’m rolling. Don’t worry.

HENRY: Ugh, chemical signature’s all over the place. The chrysalis it made is preventing a clear lock, plus it could’ve left more residue in places around here.

HELEN: Can you refine the signal?

HENRY: Not on the fly, no.

AMY: You can’t find it? [scoffs] I thought you guys knew what you were doing.

HELEN: We do. It’s a matter of being prepared for the unexpected. See what I mean?

ZACK: What the hell just happened?

AMY: You think the cops turned off the power?

WILL: They have no reason to. As far as they know, this isn’t a hostage crisis.

HELEN [to Zack]: Turn on your on-board light.

 

 

WAREHOUSE

HELEN: Will, get them out of the way! Henry, covering fire!

WILL: Come on. [to Zack] All right, come on! Let’s go!

ZACK: Okay, okay!

WILL: Let’s go! Now! Come on!

ZACK: All right, all right, all right, all- [gasping]

WILL [to Zack without looking]: You okay?

ZACK [half hysterical]: Did you see that thing? I mean-

WILL [turning to look at Zach]: Are you injured?

ZACK: I dunno! I think- I think- I think I’m all right.

WILL: Hey, hey. It’s okay. You’re okay.

AMY: It’s just… waiting for us…

WILL: Hey! Look at me, look at me. Look at me. You’re okay.

AMY [Amy looks at Will]: It was…

WILL: I know.

AMY: It was just waiting for us.

WILL: I know. It’s gonna be okay. It’s gonna be okay.

AMY: Zack! Did you- Did you get any footage?

ZACK: Are you kidding me? I almost dropped a deuce on myself when the lights went out.

HENRY [gasping]: Well! That was interesting.

HELEN: Good shooting, Henry.

ZACK: What happened?

HELEN: We winged it with a couple of tranqs.

AMY: You think it’s unconscious?

HELEN: To be honest, I think we just made it angrier.

WILL [echoing from behind the group]: Magnus. It definitely wasn’t the cops who cut the lights.

ZACK: It’s an insect. It can’t know how to work an electrical panel. Can it?

WILL: Even if it can, why kill the power?

HELEN: Because it sees better in the dark! Damn it.

ZACK: Sorry.

 

 

WAREHOUSE ROOM

HELEN: I’ve stabilized him for now, but we need to get him back to the Sanctuary as soon as possible.

WILL: None of this is going how we planned.

ZACK [to himself]: No kidding.

HENRY [to Zack]: Dude, can you can the commentary for awhile?

ZACK: I’m just saying, this thing’s owned our asses so far, man.

ASHLEY: Yeah, well, as much as we’d love to blow its ass to kingdom come, it’s not cooperating.

HELEN: Will?

WILL: I’m just trying to find a logic pattern. Somebody brings this thing here, it gets free and kills, what? Six people?

HELEN: And it’s remarkably intelligent.

WILL: And none of the perimeter alarms have been tripped since we set ‘em up. Why not escape? It’s not exactly like we’re holding the line.

ASHLEY: It’s not trying to leave.

WILL: Exactly. Which makes me wonder, why this warehouse? Why make this its turf?

ZACK: Yeah, why not go tearing through town on some huge killing spree or something?

WILL: There was a shipping tag on the container it made its chrysalis in. If we can find out who brought it here, we might be able to find out how they captured it in the first place.

HELEN: Warehouse manifest.

WILL: Should be in one of those offices on the other side of the building.

HELEN: All right, you three go, find out what you can. I need to get this man ready for transport.

HENRY: I can take him in the van.

HELEN: Are you sure?

HENRY: Yeah. You guys need to finish this. I’ve had my fun. We gotta get this dude outta here.

HELEN: Thank you, Henry. [to Zack and Amy] You sure you want to stay?

AMY: You need the footage, and a reporter never abandons her cameraman.

ZACK: We’re just gonna go to the control office or whatever, right? Not find more nests?

WILL: Yeah. That’s the plan.

ZACK [deep breath]: Let’s do it.

AMY [to Zack]: Be careful.

 

 

WAREHOUSE OFFICE


ASHLEY: What, uh.

WILL: Check inside there.

ASHLEY: Okay.

ZACK: Well, so, uh… What’re we looking for?

ASHLEY: Well, we are looking for something that might tell us how to stop that thing.

ZACK: Right! Cool. Is there anything?

ASHLEY: Well, I don’t know, you keep asking me questions.

ZACK: Sorry. [pause] I know this is probably the worst time in the history of the world, but is there any way that you and I could go out for, you know… Something to eat or drink or a [indistinct food item] or something like that. Tea?

ASHLEY: Um. I’m flattered-

ZACK: Zack.

ASHLEY: Zack, right. I don’t, uh, I don’t go out on dates, much.

ZACK: Oh. Yeah. Yeah, I know. I don’t- me neither, I’m not- I’m not trying to put you on the spot, it’s just, you know, the possibility of me dying just it always brings out the desperado in me.

ASHLEY: Right. Rain check?

ZACK: Yeah, great! Great! So, so uh, are you- you’re not a vegetarian, are you?

ASHLEY [shakes head slightly]: What are you- why- what- what are- what are you thinking?

ZACK: Oh, I was just thinking, like, you know, maybe like some Kobe beef or something like-

ASHLEY: Steaks?

ZACK: Yeah.

ASHLEY: Um.

ZACK: Or- Yeah.

WILL: I think I got something.

ZACK: Oh, oh good…

WILL: The crate we found the chrysalis in was one of two items registered to the Japanese vessel Miyazaki, out of Hokkaido. The other is a container full of medical supplies, no export company or local receiver listed.

ASHLEY: Location?

WILL: Section 12?

ASHLEY: Huh. Peachy. This way.

 

 

WAREHOUSE

ZACK: Woah, uh. Sorry.

 

 

WAREHOUSE

ZACK: Woah. Scratched.

WILL: I guess we’re not the only ones who are curious about what’s in here.

ZACK: Wild.

WILL [to Ashley]: You wanna use your special lock-picking skills?

ASHLEY: Stand back. Cover Zack. Zack, stand back.

ZACK: Okay, okay.

ASHLEY: Back!

ZACK: All right, all right, I’ll stand back.

WILL: Ears.

ASHLEY: Ready?

ZACK: So are.

WILL: Yeah.

ZACK: Woah. That is a… gun.

WILL [to Ashley]: Nicely done.

ASHLEY: What is that?

ZACK: Maybe it’s a bomb.

WILL: I don’t think we can move this.

ASHLEY: Then let’s open it. I can pick that.

WILL: Round two? Ears.

ZACK: Okay, sure. Woah! Ah.

ASHLEY [to Zack]: Take my flashlight.

WILL: One, two, three.

ASHLEY: What? [to Zack] Flashlight.

ZACK: Oh, uh, yeah, yeah. Oh! Wow. That’s ins- That’s wild! Oh ho…

WILL: At least now we know why it doesn’t want to escape. It’s protecting its young.

ZACK: Oh, my camera’s-! No, don’t- !

 

 

STORAGE CONTAINER

ZACK: What are those things?

WILL: Insect embryos.

ASHLEY: Size Large.

WILL: No wonder it’s pissed.

ZACK: So they’re like tiny, scary insect-creatures waiting to be born? That’s like, so gnarly!

ASHLEY: So someone finds the creature’s eggs, steals them, and bags the mom?

WILL: Who else would know about this? This is an extremely rare species.

ASHLEY: Cabal.

ZACK: Who?

WILL: Yeah. They’d smuggle something like this into the country for their own research.

ASHLEY: Which would not be for the common good.

ZACK: This is just so double-oh-seven. Seriously, guys, do you have any more openings in your office, ‘cause I’m totally down with this. Serious.

WILL: I’m guessing that creature wasn’t captured at all. It stowed away on this ship. It followed these here out of pure-

ASHLEY: Maternal instinct, yeah.

WILL: I guess the lucky thing is it’s still pretty early in their development cycle. I doubt they’re anywhere near maturity.

ASHLEY: Unless their cycle’s super-fast.

ZACK: Oh, hey, guys, I’m sure this is probably a really cool find or whatever, but if that thing wants to protect its kids so bad, shouldn’t we get the hell out of here right now?

WILL: Magnus has to see this.

ASHLEY [laughs]: She’ll light up like it’s Christmas Morning.

ZACK: Your mom’s weird. No, I- No, like cool, like oh so cool weird. Sorry.

HELEN [over radio]: Ashley?

ASHLEY [radio]: What’s up?

HELEN [radio]: Get back here immediately.

 

 

WAREHOUSE NEXT TO CONTAINER

ASHLEY: Stay close! Stay close!

 

 

WAREHOUSE ROOM

WILL: Hold his legs!

HELEN: He’s having a seizure! Henry, sedative!

HENRY: Just hang on!

WILL: Oh, come on! Come on!

AMY: Oh god...

ZACK: Oh my god.

AMY: No...

ZACK: Oh my god.

HELEN [disbelieving]: His vitals were stable. We were just about to move him. He suddenly went into anaphylactic shock.

WILL: Come on! He was attacked by the creature. It probably caused more than just the external trauma. Look at the symptoms.

HELEN: A neurotoxic venom.

HENRY: Oh, that’s great. It’s not just a bug, it’s a giant poisonous bug.

ZACK [freaked]: That’s great. That’s just great.

AMY: He just… That thing could do that to all of us.

HELEN: I’m sorry. Did you think this was some kind of game? That you could just come here and film some wild event and then, what? Enjoy cocktails at some award ceremony?

AMY: I’ve never seen anyone die before.

HELEN: Well, this is what you came for.

ZACK: This is crazy.

 

 

WAREHOUSE ROOM

WILL: Okay, forget about capturing it alive. How do we kill it?

HELEN: Actually, capturing it alive is exactly what we’re going to do.

WILL [groans]: Come on…

ASHLEY: Mom, come on, I know you want this badly, but really. It’s time to bring the hammer down, big time.

HELEN: We don’t have to. It wants to protect its young. I say we let it.

WILL [pause]: We leave the embryos exposed.

HENRY: Draw mom into the kids’ club.

ASHLEY: Lock the door and then, presto, we’ve got built-in secure transport.

HELEN: Exactly.

ZACK: Yes! That is so freakin’ cool!

 

 

WAREHOUSE NEXT TO SHIPPING CONTAINER

HELEN [into radio]: Ashley.

ASHLEY [radio]: Nothing.

AMY [to Zack]: You’re getting this, right?

ZACK: Yeah, yeah. Yeah, yeah. Yeah, yeah. Don’t worry, I got a perfect view for the thing.

AMY: Henry.

HENRY: Yeah?

AMY: I’m glad you like my show.

HENRY: Yeah, it’s good. You should be proud.

AMY: So should you.

ZACK: Okay, is this thing coming or what?

HELEN: Just give it time.

ZACK: Well, seriously, once I had this mouse in my apartment, so I set a bunch of traps for it but I never caught it ‘cause it was like this super-genius mouse and-

HELEN [whispering]: Zack, please!

ZACK: Sorry, Doctor Magnus, it’s just, what is this thing?

WILL: Dude.

ZACK: Yeah?

WILL: Just chill out.

ZACK: Yeah, I’m sorry, dude, I’m just a little stressed out right now. I don’t know if you know it but there’s a monster-

ASHLEY [over radio]: Mom, we have a problem. Police chatter says we’re out of time. SWAT is starting their sweep right now.

HELEN [under breath]: Damn it.

HENRY [to Helen]: You wanted it alive, you got it alive!

HELEN: Well done, Henry.

ASHLEY: Yeah, not bad for your first mission, buddy!

ZACK: Way to go, team!

HELEN: That’ll be the police. Good timing, as usual.

ASHLEY: Ah, them we can handle.

ZACK: You guys rock! What the hell?

WILL: What are they shooting at?

HELEN: Let’s go!

 

 

WAREHOUSE

ZACK: Go? What do you mean go? What is going on here? What’s- I just wanna-

HENRY: Just go, Zack.

ZACK [to himself]: I don’t know- What-?

AMY: Oh! Oh my god!

ZACK: Oh my god… oh my god…

WILL: What the hell?

AMY: But… it couldn’t have done this… We just caught it!

HELEN: Unless there’s more than one of them.

ZACK: So this… I think I’m gonna puke.

 

 

WAREHOUSE

ASHLEY: Two of them! You have got to be kidding me!

HELEN: Henry!

HENRY: I can’t get a fix!

WILL: And we just locked up its mate.

ZACK: Oh, that’s not good. Oh, that’s not good. Oh! Where is it! Where is it! Where is it!

WILL: Oh, come on. Where is it?

ZACK: Oh.

ASHLEY: Zack! Hey, are you okay?

ZACK: Yeah, I think so, I just- I dunno. What happened?

ASHLEY: This one’s angrier than the first one.

ZACK: Hey, thanks for saving my ass, again.

ASHLEY: You’re worth it.

ZACK: Really? You weren’t just placating me with a rain check? Like, I totally thought you were, back there.

ASHLEY [confused]: What? No. No, no. I- I wasn’t, really. I’m, uh, I’m gonna call you.

ZACK: Really? You’d go out with me?

ASHLEY [smiles]: Well, yeah.

ZACK: Wow. That’s so- ah!

 

 

HELEN’S OFFICE

HELEN: Considering everything, it was incredibly brave of you to contact us.

AMY: I had changed my mind about a dozen times before I picked up the phone, believe me.

ASHLEY: And we do.

AMY: Look, I know you had to confiscate the hard drive, but technically that footage belong to Channel 13 News. And my bosses know that something went down in that warehouse, and that we- That Zack shot a lot of footage before he…

HELEN: They want to know what happened.

AMY: A lot of questions are being asked. And I figure the best way to deflect them is to put something together that doesn’t show anything incriminating, that keeps you guys and that… thing… out of it.

HENRY: That’s everything on there.

AMY: I can re-edit it to look like a community square dance if you give me enough time. It won’t go to air. I promise. Look, I know you guys think I am a pushy, ambitious, cold-hearted bitch, but I came to you because… because Zack shouldn’t have… What you guys do – protecting people, learning from the creatures – your work… It’s important.

ASHLEY: So why not show the world and further your career in the process?

AMY: Because I thought I should do the right thing, and help you keep your secret, so that maybe at some point in the future you would help me, and let me in on something I can take to my superiors.

HELEN: If you’re looking for a deal or a guarantee, you won’t get it. All we ask is that you do as your conscience dictates.

ASHLEY: If at all possible.

WILL: We really need this to die down. The rumor mill at the precinct is in overdrive.

HELEN: Make us look…

WILL: Like we were never there.

ASHLEY: And that nothing ever happened.

AMY: Thank you.

HENRY: Amy. I loved your last show, the one about the Gortex and umbrellas. Killer stuff, really.

AMY: Call me.

HENRY [Calmly]: I’m just saying… Chicks love dudes who go on missions. [Suddenly ecstatic] It’s awesome!

 

 

AMY’S OFFICE

AMY [into phone]: Jason? I have it! Yeah, book me an edit suite right away, and start laying pipe with New York. This is, this is gonna blow their minds. Yeah, oh yeah, they’ll want it, first up for tomorrow night’s broadcast, for sure. Okay.

HELEN: Nice try. You know, the shame of it all is that you’ll make a hell of a good reporter, some day. Have a good career.

 

 

Source: Wikia

Kikavu ?

Au total, 30 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Sabu14 
19.08.2018 vers 23h

Larousse96 
02.08.2018 vers 07h

wolfgirl88 
18.07.2018 vers 09h

stephane25 
17.02.2018 vers 13h

Flora12 
10.08.2017 vers 06h

sanct08 
14.11.2016 vers 11h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

albi2302 
Flora12 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage est en ligne : A la fin de la saison 3, Adam Worth crée une machine à voyager...

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite
La compagnie de Crystal Pite, Kidd Pivot s'associe avec Jonathon Young (Nikola Tesla) pour monter un...

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV
La chaine CTV prépare une nouvelle série policière, Sight Unseen et le casting commence à se...

Helen Magnus en lice dans l'animation

Helen Magnus en lice dans l'animation "Les Thérapeutes - Les persons of interest de Jarod"
Après de longs mois d'absence l'animation "Les person of interest du caméléon - les dossiers secrets...

Alternative Awards - Nomination pour la série

Alternative Awards - Nomination pour la série
Les Alternative Awards 2023 se poursuivent sur la citadelle. La série est nominée grâce au...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Hier à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !