122 fans | Vote

#110 : Les Gladiateurs

Magnus, Will et Ashley enquêtent sur la disparition d'un ami de fac du jeune homme. Très vite, ils découvrent qu'une organisation secrète fait des expériences génétiques pour  pour transformer les hommes en machines de guerre et qu'elle organise des combats illégaux.

 

[Captures]

Popularité


3 - 3 votes

Titre VO
Warriors

Titre VF
Les Gladiateurs

Première diffusion
12.12.2008

Première diffusion en France
14.04.2009

Vidéos

Helen discute avec son père !

Helen discute avec son père !

  

Helen montre le laboratoire à son père

Helen montre le laboratoire à son père

  

Plus de détails

Ecrit par: Damian Kindler
Réalisé par: S.A. Adelson

Will, Helen et Ashley se font une soirée Maroc. Will reçoit un message d’une amie disant que son mari a disparu et qu’elle a besoin de son aide.

On voit un combat à mains nues entre un homme défiguré et un humain. Il y a plein de monde qui parie sur le vainqueur. L’humain meurt. Un autre homme au visage défiguré observait le combat.

Générique

Will va voir Kayla, la femme qui lui a envoyé le SMS, elle s’occupe de la soupe populaire. Elle dit que son mari, Danny ne part jamais si longtemps sans donner de nouvelles et qu’il a sûrement des problèmes. Elle le remplace à la soupe populaire. Il lui avait raconté que beaucoup de sans abri avait disparu sans donner de nouvelles. Danny a fait son enquête car la police ne voulait pas l’aider. Kayla donne à Will ce que Danny avait trouvé lors de son enquête.

Will va en parler à Helen, Ashley et Henry, une camionnette a été vu lors de plusieurs disparitions, quelqu’un a noté la plaque d’immatriculation. La camionnette a été volé et abandonné à côté d’un entrepôt. Le groupe décide de se rendre à l’endroit où la camionnette a été abandonné.

Un groupe se réunit. Une dame, du nom de mademoiselle Whitcomb, semble présider la réunion accueille l’homme qui arbitrait le combat. Il donne les résultats de combats et mademoiselle Whitcomb veut savoir s’ils sont prometteurs. L’homme les appelle des méta-humains et les meilleurs sont ceux à bioarmure. Ils continuent à chercher un bon dosage pour qu’ils soient plus performant. L’homme défiguré qui combattait au début est le plus performant. Whitcomb veut former une armée.

Will, Helen, Ashley et Henry sont dans l’entrepôt. Ils trouvent plein de traces de sang, plus ou moins anciennes. Will et Helen trouve des choses qui font penser que l’entrepôt sert de lieu pour faire de la boxe. Un homme âgé arrive. Helen le reconnait. A la grande surprise de tout le monde Helen lui dit être sa fille. L’homme ne le reconnait pas, il s’appelle Gregory Magnus, mais il se dit s’appeler Charlie Denton. Un ami l’amené ici. Il est blessé donc Helen lui propose de l’emmener au sanctuaire pour le soigner. Will pense que Helen se trompe et que ce n’est pas son père.

Ils sont de retour au sanctuaire. Ils testent les prélèvements de sang pour savoir si Danny était présent. Will reparle de son supposé père et lui explique qu’inconsciemment il voyait sa mère partout alors qu’elle était morte. Mais pour Helen c’est vraiment son père.

Helen parle à Charlie et l’interroge sur sa vie. Elle lui explique qui il était et que c’est le plus grand scientifique qu’elle ait connu. Elle lui demande si elle a vu Danny mais il ne se souvient plus. Elle est énervée car il dissimule sa véritable identité.

Will demande des nouvelles de Danny, mais Helen n’en a pas. Helen montre une vidéo où on voit l’homme défiguré qui combattait. Elle explique à Will et Ashley que son père avait créé, peu avant sa disparition, une espèce génétiquement modifiée, tellement dangereux qu’il a dû le tuer. Will et Ashley ne croit toujours pas que c’est son père mais pour Helen ce n’est pas le hasard.

 Helen demande à Charles s’il sait quelque chose sur ces combats clandestins et sur Danny mais il ne sait rien. Il connait quelqu’un qui pourra l’aider.

Will et Ashley vont voir cet homme. Il lui dit qu’on gagne beaucoup avec ses combats. Will demande s’il connait Danny mais les combattants utilisent des pseudonymes. L’homme, qui est en phénomène, va se renseigner pour savoir quand ont lieu les prochains combats.

Helen parle à Will des résultats des analyses de sang de Danny mais il a été génétiquement modifié et c’est devenu un phénomène. Will est choqué et Helen se dit que si Charles n’est pas son père, on a pu créer un autre Grégory Magnus avec son ADN.

Charles parle à Whitcomb au téléphone, elle demande comment ça se passe au sanctuaire et Charlie prétend que tout se passe comme prévu.

Helen fait visiter le sanctuaire à Charlie pour voir s’il le reconnait car c’est lui qui a fait les plans. Elle lui parle des souvenirs qu’elle a quand elle a vu pour la première fois son laboratoire. On voit ce moment en flashback. Elle montre ses instruments chirurgicaux.

Will reçoit un appel du « mécano » mais il ne veut pas parler par téléphone et donne rendez-vous à Will.

Helen montre à Charles un cadeau qu’elle lui a offert. Il s’énerve et fait une crise. Helen voit dans son dos quelque chose qui bouge sous sa peau au niveau de la nuque.

Will a été piégé et on le kidnappe pour lui mettre un scarabée dans le corps. On force Will à s’allonger et on dégage sa nuque qu’on incise. Le scarabée rentre et Will perd connaissance.

Whitcomb demande des nouvelles de Will, elle espère qu’il sera un bon combattant et qu’elle pourra avoir plus d’informations sur le sanctuaire.

Helen explique à Henry qu’un scarabée contrôle son père et que c’est pour cela qu’il ne se rappelle plus qui il est. Henry soupçonne que c’est la Cabale. Ashley arrive paniquée car Will a disparu et à trouver une adresse dans son bureau.

Will se réveille sur un matelas, il est avec Danny. Danny est heureux de ce qu’il est devenu car il est devenu plus puissant et libre. Will ne le reconnait pas dans ses propos.

Ashley et Helen informent Charles que Will a été enlevé et veulent savoir ce qu’il sait. Vu qu’ils n’arrivent pas à tirer des informations, Helen décide de lui enlever le scarabée.

Danny et Will continuent à discuter, Will est directement placé à un rang élevé de combat, il a des douleurs car son corps se transforme.

Helen opère Charles assisté par Ashley, elle enlève le scarabée qui rentre encore plus profondément dans le corps de Charles.

Will a les vêtements arrachés, il a le torse très gonflé, il est dévisagé et sa voix a changé. Danny dit qu’il ressemble à un dieu.

Helen s’inquiète car si elle n’arrive pas à prendre le scarabée il peut provoquer la paralysie.

Deux combats commencent, Will et Danny font partie des combattants.

Les constantes de Charles montent en flèches, les pattes du scarabée ont atteint le système nerveux mais elle ne peut pas couper sinon il va mourir. Charles se rappelle petit à petit qui il est, c’est bien lui Grégory Magnus. Il se rappelle de Whitcomb et du scarabée qui lui ont implanté. Helen a besoin de ses talents de chirurgien et il lui parle d’une opération qu’il avait faite mais c’est risqué.

Will gagne son combat, Danny est en train de perdre le sien donc Will frappe son adversaire.

Helen arrive a dégagé un nerf et décide donc de couper la patte du scarabée mais c’est délicat.

Will et Danny doivent se combattre à présent.

Helen arrive à enlevé le scarabée et Grégory finit par dire l’adresse où a lieu le combat.

Will gagne le combat face à Danny et on lui demande de le tuer. Il tabasse Danny mais n’ose pas le tuer. Henry et Ashley interviennent pour arrêter le combat et calmer Will qui est enragé.

Helen rejoint le commanditaire de ses combats qui cherche à s'enfuir. Helen lui demande d'arrêter ses expériences génétiques et les combats.

Au sanctuaire, Will est redevenu normal et Helen continue à le traiter. 

Will, accompagné de Danny, va voir Kayla. Elle est très heureuse de le revoir et remercie Will.

Helen et Gregory discutent. Il lui annonce qu'il doit partir, il ne veut pas la mettre en danger à cause de la Cabale. Elle lui demande de rester pour continuer ses recherches génétiques et faire tomber la Cabale mais il refuse.

1

00:00:10,475 --> 00:00:12,428

- Votre album favori.

- Nevermind.

 

2

00:00:13,075 --> 00:00:14,497

C'est quoi ce truc ?

 

3

00:00:16,005 --> 00:00:17,628

Nevermind, Nirvana.

 

4

00:00:18,345 --> 00:00:19,345

Et toi ?

 

5

00:00:19,545 --> 00:00:21,253

Joshua Tree, évidemment.

 

6

00:00:21,675 --> 00:00:24,941

- Sgt. Pepper et Rhapsody in blue.

- Ça fait deux.

 

7

00:00:25,795 --> 00:00:27,802

J'ai vécu plus d'une vie aussi.

 

8

00:00:28,275 --> 00:00:30,719

Gershwin me la jouait

pendant qu'il l'écrivait.

 

9

00:00:31,295 --> 00:00:33,950

Et vous avez aussi regardé

le soleil se lever avec les Beatles.

 

10

00:00:35,185 --> 00:00:36,737

Seulement l'un d'entre eux.

 

11

00:00:38,875 --> 00:00:41,993

N'y a-t-il rien de mieux que de manger

des Pastilla avec les doigts ?

 

12

00:00:42,985 --> 00:00:44,377

Le faire au Maroc.

 

13

00:00:45,305 --> 00:00:46,771

Ce qui, d'après mes calculs,

 

14

00:00:46,896 --> 00:00:49,799

est toujours à 9 700 km

de notre pelouse, malheureusement.

 

15

00:00:50,945 --> 00:00:52,343

Je vais chercher le thé.

 

16

00:00:54,135 --> 00:00:55,755

Alors, d'où vient cette idée ?

 

17

00:00:56,135 --> 00:00:58,717

Ce truc de l'oasis de minuit ?

 

18

00:00:59,105 --> 00:01:00,935

C'est un rituel

que j'ai appris à aimer.

 

19

00:01:01,295 --> 00:01:04,010

Ça me rappelle

ce que les bédouins avaient de bien.

 

20

00:01:04,135 --> 00:01:06,670

Ils avaient cette philosophie

appelée Al-misaan.

 

21

00:01:06,795 --> 00:01:08,859

Ça veut dire :

ne jamais trahir ses principes.

 

22

00:01:20,125 --> 00:01:21,372

Qu'est-ce qu'il y a ?

 

23

00:01:22,185 --> 00:01:23,229

C'est un...

 

24

00:01:23,675 --> 00:01:27,332

C'est un texto venant de la femme

de mon meilleur ami à l'université.

 

25

00:01:28,745 --> 00:01:29,956

Danny a disparu.

 

26

00:01:30,785 --> 00:01:32,175

Je peux aider ?

 

27

00:01:33,675 --> 00:01:35,485

La police n'est d'aucune aide.

 

28

00:01:36,179 --> 00:01:39,098

RETROUVE-MOI À 6 H 00

DERRIÈRE LE REFUGE DE MID-CITY

 

29

00:01:39,635 --> 00:01:41,642

Cet ami, il attirait les ennuis ?

 

30

00:01:41,995 --> 00:01:43,401

Qui, Danny ? Non.

 

31

00:01:44,745 --> 00:01:47,635

Personne n'était plus droit

et discret que lui.

 

32

00:01:53,176 --> 00:01:55,044

C'est l'heure de faire vos paris !

 

33

00:01:56,235 --> 00:01:59,080

Les chochottes ne sont pas admises !

Les cardiaques non plus !

 

34

00:01:59,205 --> 00:02:02,329

Si vous avez un pouls,

vous convulserez.

 

35

00:02:02,545 --> 00:02:04,471

Mesdames et dobermans,

 

36

00:02:04,596 --> 00:02:07,293

pour votre plaisir

d'assoiffés de sang !

 

37

00:02:09,115 --> 00:02:11,369

Le premier combat de ce soir...

 

38

00:02:12,155 --> 00:02:13,861

Applaudissez Beta !

 

39

00:02:15,445 --> 00:02:18,971

Allez !

Le grand Beta, tout le monde !

 

40

00:02:19,865 --> 00:02:23,142

Et... Stretch !

 

41

00:02:23,836 --> 00:02:24,984

Stretch !

 

42

00:02:30,555 --> 00:02:32,234

Plus de paris ! Plus de paris !

 

43

00:02:32,735 --> 00:02:34,612

Bien, venez, venez !

 

44

00:02:35,135 --> 00:02:36,197

Combattez !

 

45

00:02:58,095 --> 00:03:00,560

Oui ! Joli ! Joli !

 

46

00:03:00,685 --> 00:03:01,847

Tape-le !

 

47

00:03:04,445 --> 00:03:05,810

Ouais ! Allez !

 

48

00:03:08,225 --> 00:03:10,349

Stretchy, Stretchy !

 

49

00:03:16,321 --> 00:03:17,321

Joli !

 

50

00:03:20,284 --> 00:03:21,284

Très bien !

 

51

00:03:35,275 --> 00:03:36,819

Magnifique !

 

52

00:03:36,944 --> 00:03:39,182

Achève-le ! Achève-le !

 

53

00:03:47,045 --> 00:03:49,465

Faites-le sortir de là !

Faites-le sortir !

 

54

00:04:08,982 --> 00:04:10,332

La Team Projet-SG

 

55

00:04:10,500 --> 00:04:11,625

présente :

 

56

00:04:11,793 --> 00:04:14,837

Sanctuary - Saison 1 Épisode 10

Warriors (v. 1.00)

 

57

00:04:15,005 --> 00:04:19,341

Synchro par : Arrow, Kujathemas,

nitrogenc, Salomon.

 

58

00:04:19,509 --> 00:04:23,220

Traduction par : Kujathemas,

nitrogenc, Salomon.

 

59

00:04:23,388 --> 00:04:28,559

Relecture par : Arrow,

nitrogenc, Salomon.

 

60

00:04:36,509 --> 00:04:38,545

https://projet-sg.net

 

61

00:04:47,595 --> 00:04:49,205

Merci d'être venu, Will.

 

62

00:04:55,305 --> 00:04:56,827

De quoi s'agit-il ?

 

63

00:04:58,115 --> 00:05:00,490

Danny ne serait jamais parti

si longtemps sans m'appeler.

 

64

00:05:00,615 --> 00:05:02,305

Je sais qu'il a des problèmes.

 

65

00:05:02,895 --> 00:05:05,220

- Il n'a rien dit sur son départ ?

- Non, rien.

 

66

00:05:06,105 --> 00:05:08,460

Tu sais qu'il s'occupe

de nourrir les sans-abris ?

 

67

00:05:08,585 --> 00:05:11,611

Oui, vous avez cette collecte en cours

avec les restaurants locaux.

 

68

00:05:12,665 --> 00:05:14,243

Je l'ai remplacé,

 

69

00:05:14,935 --> 00:05:16,075

et le truc,

 

70

00:05:17,075 --> 00:05:20,090

c'est que quelques personnes

que nous nourrissions ont disparu.

 

71

00:05:20,265 --> 00:05:22,920

Danny a vérifié et s'est aperçu

qu'une douzaine de sans-abris

 

72

00:05:23,045 --> 00:05:25,291

avait disparu

durant les derniers mois.

 

73

00:05:26,415 --> 00:05:30,246

- Je n'en ai pas entendu parler.

- Ça fait rarement la une des journaux.

 

74

00:05:30,705 --> 00:05:33,801

Des victimes invisibles,

voilà comment Danny les appelait.

 

75

00:05:34,935 --> 00:05:35,961

En tout cas,

 

76

00:05:36,595 --> 00:05:40,400

quand il est allé voir la police,

ils l'ont carrément envoyé balader,

 

77

00:05:40,525 --> 00:05:43,258

alors il a commencé

à enquêter par lui-même.

 

78

00:05:44,765 --> 00:05:47,205

Voici le dossier qu'il a assemblé.

 

79

00:05:47,365 --> 00:05:49,462

Il disait que s'il lui arrivait

quelque chose,

 

80

00:05:49,641 --> 00:05:51,672

tu serais celui qui l'en sortirait.

 

81

00:05:52,853 --> 00:05:54,754

Et la police ne t'a rien donné ?

 

82

00:05:55,515 --> 00:05:56,657

Il n'y a que ça.

 

83

00:05:56,782 --> 00:05:59,020

J'ai vu dans leur regard

qu'ils savaient des choses,

 

84

00:05:59,145 --> 00:06:00,906

mais ils ne me diront rien.

 

85

00:06:02,055 --> 00:06:04,730

Écoute.

Danny s'en est toujours sorti.

 

86

00:06:04,855 --> 00:06:07,533

Quoi qu'il lui soit arrivé,

tu sais qu'il va s'en tirer.

 

87

00:06:09,005 --> 00:06:11,059

- Ça va aller.

- D'accord.

 

88

00:06:13,785 --> 00:06:16,125

Henry m'a aidé à réunir

toutes les données de Danny,

 

89

00:06:16,293 --> 00:06:18,310

les témoignages,

les horaires, les dates.

 

90

00:06:18,435 --> 00:06:21,100

Un véhicule en particulier

a été aperçu près de trois endroits

 

91

00:06:21,225 --> 00:06:23,549

- où ces gars ont disparu.

- C'était un van blanc.

 

92

00:06:23,955 --> 00:06:26,270

- Ça aide beaucoup.

- Attends.

 

93

00:06:26,975 --> 00:06:29,100

Un sans-abri a relevé

la plaque d'immatriculation

 

94

00:06:29,225 --> 00:06:31,328

quand il a vu son ami

se faire enlever.

 

95

00:06:31,641 --> 00:06:34,601

On est remontés jusqu'à un véhicule

volé, abandonné près de l'estuaire.

 

96

00:06:34,865 --> 00:06:36,635

Il y a quelque chose là-bas ?

 

97

00:06:36,855 --> 00:06:39,687

Rien d'habité.

Juste une ancienne usine de stores.

 

98

00:06:40,378 --> 00:06:42,117

Tu peux dire "c'est parti" ?

 

99

00:06:59,556 --> 00:07:02,004

Ravie que vous ayez pu

nous rejoindre, M. Peralta.

 

100

00:07:02,726 --> 00:07:05,299

Je sais que vous étiez anxieuse

pour les derniers essais.

 

101

00:07:05,695 --> 00:07:08,969

- Mlle Whitcomb, messieurs...

- Je vous en prie...

 

102

00:07:11,195 --> 00:07:13,755

On a testé, sur le terrain, 54...

 

103

00:07:13,945 --> 00:07:14,945

uniques...

 

104

00:07:15,177 --> 00:07:17,019

combattants meta-humains, à ce jour.

 

105

00:07:17,345 --> 00:07:20,114

19 ont été battus à mort

dans la fosse,

 

106

00:07:20,445 --> 00:07:22,149

neuf autres ont été éliminés.

 

107

00:07:23,805 --> 00:07:25,778

Et les plus réussis ?

 

108

00:07:26,185 --> 00:07:28,739

Les meta-humains bioarmés.

 

109

00:07:29,013 --> 00:07:31,560

Cinq de nos six variantes

 

110

00:07:31,685 --> 00:07:33,470

ont atteint les demi-finales.

 

111

00:07:33,595 --> 00:07:35,741

Celui que l'on nomme Beta

 

112

00:07:36,385 --> 00:07:39,751

- menait sans conteste le groupe.

- Attendez... "menait" ?

 

113

00:07:40,625 --> 00:07:44,625

On travaille encore sur le bon dosage,

mais on en fabrique d'autres comme lui.

 

114

00:07:46,325 --> 00:07:48,811

À quel point ce Beta

était obéissant ?

 

115

00:07:49,295 --> 00:07:52,255

Au point qu'en espérait

la Cabale, madame.

 

116

00:07:52,639 --> 00:07:54,490

Soumis avec ses maîtres,

 

117

00:07:54,615 --> 00:07:55,656

meurtrier

 

118

00:07:56,065 --> 00:07:57,491

avec ses adversaires.

 

119

00:07:58,745 --> 00:08:00,916

Le soldat de terrain parfait

pour faire le ménage.

 

120

00:08:01,041 --> 00:08:04,163

En effet. Six mois pour atteindre

les performances maximum.

 

121

00:08:05,439 --> 00:08:08,983

Entraînez-les en peloton. Vous aurez

votre armée plus tôt que prévu.

 

122

00:08:09,235 --> 00:08:11,360

Ceci suppose que vous savez

à quoi je pense,

 

123

00:08:11,485 --> 00:08:13,826

et ça, M. Peralta, c'est douteux.

 

124

00:08:14,295 --> 00:08:16,840

Vos spectacles sont humiliants

pour nos buts ultimes,

 

125

00:08:16,965 --> 00:08:19,343

mais ils sont une preuve

de l'efficacité sur le terrain.

 

126

00:08:34,855 --> 00:08:37,870

Il s'est passé quoi ici, d'après vous ?

Des exécutions ?

 

127

00:08:38,355 --> 00:08:40,610

Il y a une grande ligne de temps

pour ce sang.

 

128

00:08:40,735 --> 00:08:43,355

Certaines taches semblent anciennes,

d'autres très fraîches.

 

129

00:08:50,275 --> 00:08:52,045

Les traces vous disent

quelque chose ?

 

130

00:08:53,055 --> 00:08:54,950

Éclaboussures d'impacts

à moyenne vitesse,

 

131

00:08:55,445 --> 00:08:57,075

trajectoires multiples,

 

132

00:08:58,075 --> 00:09:00,823

toutes cohérentes avec

des coups répétés.

 

133

00:09:10,885 --> 00:09:11,885

Un Enswell.

 

134

00:09:13,135 --> 00:09:15,825

Comme dans :

All's well that ends well ?

 

135

00:09:17,027 --> 00:09:20,893

Les soigneurs l'utilisent pour empêcher

l'oeil d'un combattant de se fermer.

 

136

00:09:21,095 --> 00:09:22,155

Epinéphrine,

 

137

00:09:22,745 --> 00:09:25,814

1 pour 1000. Utilisé localement,

ça peut arrêter les saignements.

 

138

00:09:27,435 --> 00:09:30,360

- Tu penses à un centre d'entraînement ?

- Ou à un ring de boxe.

 

139

00:09:31,654 --> 00:09:34,448

- Pas celui du Caesars.

- Mais celui de combats à mains nues.

 

140

00:09:45,615 --> 00:09:46,615

Mon Dieu...

 

141

00:09:47,205 --> 00:09:48,362

Qui êtes-vous ?

 

142

00:09:50,285 --> 00:09:51,348

Je suis Helen.

 

143

00:09:52,585 --> 00:09:53,717

Je suis ta fille.

 

144

00:10:02,907 --> 00:10:04,205

Tu me reconnais ?

 

145

00:10:06,735 --> 00:10:07,735

Allons,

 

146

00:10:07,995 --> 00:10:11,245

le coup de l'enfant abandonné,

je le connais par coeur.

 

147

00:10:12,114 --> 00:10:14,564

Il va falloir revoir vos méthodes,

chérie.

 

148

00:10:15,175 --> 00:10:16,958

Votre nom est Gregory Magnus,

 

149

00:10:18,115 --> 00:10:19,470

et vous êtes mon père.

 

150

00:10:19,885 --> 00:10:23,494

Mon nom, si ça vous dérange pas,

est Charles L. Denton.

 

151

00:10:25,004 --> 00:10:27,743

Si vous y tenez tant.

Que faites-vous ici ?

 

152

00:10:29,750 --> 00:10:31,700

Ouais, donnez-moi une minute.

 

153

00:10:33,719 --> 00:10:35,280

Je suis en train de cuver.

 

154

00:10:35,405 --> 00:10:37,640

Vous savez, les boissons gratuites ?

 

155

00:10:37,765 --> 00:10:39,304

Mon collègue m'a amené ici.

 

156

00:10:39,805 --> 00:10:41,641

Pour ? Un combat illégal ?

 

157

00:10:42,905 --> 00:10:46,255

Écoutez, si vous êtes des policiers,

je veux voir un insigne.

 

158

00:10:47,364 --> 00:10:50,535

- C'est une sale coupure. Je peux...

- Je vais m'en occuper.

 

159

00:10:51,025 --> 00:10:53,277

J'aimerais

que vous rentriez avec nous.

 

160

00:10:53,535 --> 00:10:55,485

Je vais soigner cette blessure,

et...

 

161

00:10:55,845 --> 00:10:57,425

Et nous pourrons parler.

 

162

00:10:57,944 --> 00:10:59,866

On n'a rien à se dire.

 

163

00:11:01,514 --> 00:11:04,997

- Vous devez vous tromper de personne.

- Je ne me trompe pas.

 

164

00:11:05,945 --> 00:11:07,332

Je sais qui est mon père.

 

165

00:11:08,752 --> 00:11:11,878

- C'est une enquiquineuse, celle-là.

- Une qualité dont j'ai hérité.

 

166

00:11:21,185 --> 00:11:25,185

Nous n'allons pas tarder à savoir si

c'était le sang de Danny à l'entrepôt.

 

167

00:11:26,133 --> 00:11:27,991

Mise à part

la vraie identité de Charlie,

 

168

00:11:28,116 --> 00:11:31,240

il doit être notre meilleure chance

de comprendre ce qui lui est arrivé.

 

169

00:11:31,365 --> 00:11:35,265

Je ne vais pas commencer à l'expliquer,

mais je ne me trompe pas à son sujet.

 

170

00:11:37,684 --> 00:11:39,434

Je peux être honnête ?

 

171

00:11:41,305 --> 00:11:42,349

Bien sûr.

 

172

00:11:43,535 --> 00:11:46,785

La moitié des rêves que j'ai fait

en grandissant, concernaient ma mère.

 

173

00:11:47,195 --> 00:11:48,805

Elle me manquait tant que mon...

 

174

00:11:48,930 --> 00:11:51,376

subconscient ne ratait pas

une occasion de me la remémorer.

 

175

00:11:51,544 --> 00:11:55,294

Charlie, ou peu importe comment il dit

s'appeler, n'est pas une illusion,

 

176

00:11:55,905 --> 00:11:57,883

et il n'est pas le fruit

de mon imagination.

 

177

00:11:59,445 --> 00:12:01,428

Je sais que c'est pénible

de voir cet homme.

 

178

00:12:06,954 --> 00:12:08,696

Je l'ai déjà perdu une fois.

 

179

00:12:10,035 --> 00:12:12,085

Je ne compte pas

le perdre à nouveau.

 

180

00:12:18,514 --> 00:12:20,910

Il y a des choses

que je dois savoir sur vous...

 

181

00:12:21,035 --> 00:12:22,035

Charlie...

 

182

00:12:23,115 --> 00:12:27,065

Et si je me suis trompée, vous rentrerez

chez vous avec mes excuses.

 

183

00:12:28,245 --> 00:12:29,623

Vous avez une maison, non ?

 

184

00:12:31,035 --> 00:12:34,169

Je ressemble vraiment à votre père.

OK, je veux bien.

 

185

00:12:35,274 --> 00:12:37,060

Il me faudra un échantillon de sang.

 

186

00:12:37,185 --> 00:12:40,356

Ce sont des mesures objectives.

Ça nous évitera de nous chamailler.

 

187

00:12:41,355 --> 00:12:42,825

Écoutez, si je suis...

 

188

00:12:43,505 --> 00:12:44,655

votre père...

 

189

00:12:46,015 --> 00:12:48,266

Il y a quelque chose

qui m'appartient ici ?

 

190

00:12:52,035 --> 00:12:53,417

Où êtes-vous né ?

 

191

00:12:53,875 --> 00:12:56,825

J'ai poussé mon premier cri

dans le Yukon.

 

192

00:12:57,535 --> 00:12:58,924

Mon père était un...

 

193

00:12:59,320 --> 00:13:00,320

pilote d'avion.

 

194

00:13:02,705 --> 00:13:03,907

Votre occupation ?

 

195

00:13:04,805 --> 00:13:06,140

Quand tout va bien,

 

196

00:13:06,305 --> 00:13:07,555

je suis un chenapan.

 

197

00:13:07,945 --> 00:13:11,081

- Des dons particuliers ?

- Je joue du blues à l'harmonica.

 

198

00:13:11,365 --> 00:13:13,357

Pas très bien, mais fréquemment.

 

199

00:13:14,125 --> 00:13:15,582

Votre date de naissance ?

 

200

00:13:16,045 --> 00:13:17,863

J'aurai 61 ans en mars.

 

201

00:13:18,415 --> 00:13:22,265

Vous savez quoi, amenez-moi

un bon Scotch, et vous serez de la fête.

 

202

00:13:23,245 --> 00:13:25,387

Vous êtes né dans le Devonshire

en 1829.

 

203

00:13:25,985 --> 00:13:28,735

Votre femme était Patricia Heathering,

et vous...

 

204

00:13:30,005 --> 00:13:33,055

Vous étiez le plus brillant

scientifique de votre époque.

 

205

00:13:35,745 --> 00:13:37,766

Tu dois comprendre, Gregory,

 

206

00:13:37,891 --> 00:13:40,152

le conseil a été patient avec toi,

 

207

00:13:40,320 --> 00:13:42,375

mais leur générosité a des limites.

 

208

00:13:42,500 --> 00:13:44,440

Tout comme leur imagination !

 

209

00:13:44,565 --> 00:13:48,490

Vous ne comprenez pas

les secrets qu'on va découvrir ?

 

210

00:13:48,615 --> 00:13:51,040

En acceptant tes études de cas

 

211

00:13:51,165 --> 00:13:53,797

bizarres et hystériques

comme des faits ?

 

212

00:13:54,685 --> 00:13:58,170

Je ne comprends pas. Pourquoi sont-ils

toujours en colère contre toi ?

 

213

00:13:58,405 --> 00:14:01,173

Ils ne sont pas en colère, mon coeur,

ils ont peur.

 

214

00:14:01,341 --> 00:14:03,508

Qu'as-tu fait

pour tant les effrayer ?

 

215

00:14:04,885 --> 00:14:05,885

Dis-moi.

 

216

00:14:07,385 --> 00:14:08,477

Je ne peux pas.

 

217

00:14:17,065 --> 00:14:18,415

C'est la boisson.

 

218

00:14:18,555 --> 00:14:19,931

Je ne le nierai pas,

 

219

00:14:21,065 --> 00:14:23,737

mais on ne m'a jamais dit

que j'approchais des 180 ans.

 

220

00:14:24,305 --> 00:14:26,588

Savez-vous ce qu'il se passe

dans ces entrepôts ?

 

221

00:14:26,713 --> 00:14:29,738

Je vous l'ai dit.

C'est un simple jeu de paris,

 

222

00:14:30,205 --> 00:14:32,660

deux mauvais gars

qui se tapent dessus.

 

223

00:14:32,785 --> 00:14:35,457

Un de ces mauvais gars,

était-ce un jeune asiatique ?

 

224

00:14:36,385 --> 00:14:37,835

Vous savez, c'est...

 

225

00:14:38,585 --> 00:14:40,545

C'est un peu flou tout ça,

pour être franc.

 

226

00:14:40,775 --> 00:14:44,525

Sa vie est en péril. Si vous savez

quelque chose, quoi que ce soit...

 

227

00:14:46,595 --> 00:14:47,886

J'ai des trous...

 

228

00:14:49,145 --> 00:14:52,224

Mais, non, ça n'inclut pas

d'oublier qui je suis.

 

229

00:14:52,392 --> 00:14:55,060

Pourquoi cachez-vous

tout ce que vous savez vrai ?

 

230

00:14:55,228 --> 00:14:59,228

Je dois demander à vous pour ma boisson,

ou est-ce que quelqu'un s'en charge ?

 

231

00:15:05,815 --> 00:15:07,322

Du nouveau sur Danny ?

 

232

00:15:07,615 --> 00:15:08,765

Pas vraiment,

 

233

00:15:08,895 --> 00:15:11,363

mais j'ai emprunté

le téléphone portable de Charlie.

 

234

00:15:11,633 --> 00:15:13,783

Il a pris ces photos lors du combat.

 

235

00:15:13,965 --> 00:15:15,915

Enfin, rien sur Danny, mais...

 

236

00:15:16,685 --> 00:15:17,767

regardez ça.

 

237

00:15:20,475 --> 00:15:21,635

Oh, mon Dieu...

 

238

00:15:22,835 --> 00:15:26,155

- Ne me dites pas que c'est un anormal.

- Pas simplement un anormal.

 

239

00:15:26,985 --> 00:15:28,017

Comment ça ?

 

240

00:15:29,705 --> 00:15:33,380

Deux ans avant que mon père disparaisse

lors d'une expédition pour La Mecque,

 

241

00:15:33,505 --> 00:15:35,650

il a créé plusieurs

nouvelles espèces.

 

242

00:15:35,775 --> 00:15:38,925

C'était, en fait, la naissance

de l'ingénierie génétique.

 

243

00:15:39,394 --> 00:15:41,515

Il a tout noté dans son journal, là.

 

244

00:15:41,640 --> 00:15:42,717

Maintenant...

 

245

00:15:43,115 --> 00:15:47,111

cette espèce-ci s'est avérée

tellement agressive et dangereuse,

 

246

00:15:47,236 --> 00:15:50,448

qu'il n'a eu d'autre choix

que d'en détruire toute trace.

 

247

00:15:53,154 --> 00:15:54,743

Mais s'il l'a détruite...

 

248

00:15:55,155 --> 00:15:57,905

Comment a-t-elle survécu

jusqu'à nos jours ? Je sais.

 

249

00:15:58,335 --> 00:16:00,940

On sait même pas comment votre père

a survécu tout ce temps.

 

250

00:16:01,065 --> 00:16:02,794

Ou même si c'est ton père.

 

251

00:16:04,255 --> 00:16:06,630

Il faut être assez naïf

pour penser que c'est le hasard,

 

252

00:16:06,755 --> 00:16:09,467

qu'un homme identique à Gregory

soit spectateur d'un combat

 

253

00:16:09,635 --> 00:16:13,560

où l'espèce particulière d'anormaux

qu'il a créée participe.

 

254

00:16:15,705 --> 00:16:17,355

C'est très, très bizarre.

 

255

00:16:18,195 --> 00:16:21,021

Qu'a-t-il dit à propos de ces matches

où on se sert d'un anormal ?

 

256

00:16:22,973 --> 00:16:25,380

J'ai peur que votre ami Danny

soit tombé sur quelque chose

 

257

00:16:25,505 --> 00:16:28,055

de bien plus sinistre

que des combats extrêmes.

 

258

00:16:30,600 --> 00:16:32,204

Vous avez bonne mémoire, Charlie ?

 

259

00:16:32,329 --> 00:16:34,615

J'ai souvenir de jours

meilleurs que celui-ci.

 

260

00:16:35,015 --> 00:16:36,965

Gregory Magnus

pourrait ne rien savoir

 

261

00:16:37,090 --> 00:16:40,707

de ce qui est arrivé à l'ami de Will,

Danny, mais Charlie Denton, oui.

 

262

00:16:41,635 --> 00:16:44,830

Que savez-vous de ces combats ?

Et ne me dites pas que c'est flou.

 

263

00:16:44,955 --> 00:16:48,020

Vous savez, vous avez un problème.

On vous l'a déjà dit ?

 

264

00:16:48,145 --> 00:16:50,591

On sait que des gens parient

lors de ces combats,

 

265

00:16:50,760 --> 00:16:53,233

et que des anormaux

se battent entre eux.

 

266

00:16:54,675 --> 00:16:56,097

Des combattants sont morts ?

 

267

00:16:56,605 --> 00:16:58,072

On meurt tous un jour.

 

268

00:16:59,635 --> 00:17:02,729

Donc ça ne vous dérange pas

de parier sur ces matches sanglants.

 

269

00:17:02,897 --> 00:17:04,192

Tuer un anormal,

 

270

00:17:04,515 --> 00:17:05,803

sauver un pitbull.

 

271

00:17:06,915 --> 00:17:09,345

Peut-être que vous n'êtes pas mon père,

finalement.

 

272

00:17:09,605 --> 00:17:13,406

- Il n'aurait jamais été si indifférent.

- Bien, là, on progresse.

 

273

00:17:15,016 --> 00:17:16,490

Le père que je connaissais

 

274

00:17:16,615 --> 00:17:19,310

aurait tout tenté

en vertu de sa conviction

 

275

00:17:19,435 --> 00:17:21,918

que toutes les créatures

mérite une chance.

 

276

00:17:25,105 --> 00:17:26,544

Si j'avais une fille,

 

277

00:17:27,135 --> 00:17:29,285

je voudrais qu'elle vous ressemble.

 

278

00:17:30,235 --> 00:17:33,185

Un peu moins schizophrène

sur les bords, mais sinon...

 

279

00:17:33,475 --> 00:17:37,030

C'est un trait de caractère que vous

et Gregory partagez : l'obstination.

 

280

00:17:37,815 --> 00:17:39,951

Vous en êtes dotée, vous aussi.

 

281

00:17:42,755 --> 00:17:46,106

Si vous savez quelque chose

sur ce qui est arrivé à ces hommes,

 

282

00:17:47,185 --> 00:17:49,438

dites-le-moi,

s'il vous plaît, Charlie.

 

283

00:17:50,245 --> 00:17:51,451

Je ne sais rien.

 

284

00:17:51,775 --> 00:17:53,025

Je vous le jure.

 

285

00:18:01,015 --> 00:18:02,965

Mais je connais quelqu'un

qui saurait.

 

286

00:18:07,158 --> 00:18:09,562

La beauté de celui-ci réside

dans son moteur

 

287

00:18:09,687 --> 00:18:11,715

au son harmonieux, à grande vitesse.

 

288

00:18:13,845 --> 00:18:17,270

- On n'en fait plus des comme ça.

- Mais ils font des trucs nouveaux.

 

289

00:18:17,395 --> 00:18:19,889

C'est vous qui avez des infos

sur les combats d'anormaux.

 

290

00:18:20,435 --> 00:18:21,717

Charlie nous l'a dit.

 

291

00:18:23,405 --> 00:18:26,420

- Je connais les voitures.

- Vous connaissez aussi les joueurs,

 

292

00:18:27,275 --> 00:18:29,565

et vous voulez pas

énerver notre patron.

 

293

00:18:29,865 --> 00:18:30,991

Croyez-nous.

 

294

00:18:34,055 --> 00:18:36,705

Ça fait un an, un an et demi.

 

295

00:18:37,485 --> 00:18:38,867

Il y a énormément d'argent.

 

296

00:18:39,605 --> 00:18:43,290

- C'est traité par tous les gros books.

- Quelle est la côte de Danny Bradley ?

 

297

00:18:44,064 --> 00:18:46,100

Ils ne concourent pas

avec ces noms-là.

 

298

00:18:46,225 --> 00:18:47,490

Destroyer.

 

299

00:18:47,615 --> 00:18:49,044

Slice 'N Dice.

 

300

00:18:50,025 --> 00:18:51,375

The Re-arranger.

 

301

00:18:51,505 --> 00:18:53,670

Où va avoir lieu

le prochain combat ?

 

302

00:18:53,795 --> 00:18:55,845

Je peux passer quelques appels.

 

303

00:18:56,845 --> 00:18:58,310

Je vous dirais les on-dit.

 

304

00:18:58,435 --> 00:19:01,120

Mais je vous préviens,

l'entrée est chère.

 

305

00:19:01,245 --> 00:19:02,914

Et tout est très secret.

 

306

00:19:04,125 --> 00:19:06,375

Rien ne transpire

avant le milieu de semaine.

 

307

00:19:14,779 --> 00:19:16,740

Les tests du sol de l'entrepôt.

 

308

00:19:16,865 --> 00:19:19,715

Toutes les traces de sang sur le ring

provenaient d'anormaux.

 

309

00:19:20,285 --> 00:19:21,896

Donc Danny n'y était pas.

 

310

00:19:22,554 --> 00:19:24,940

Pas le Danny dont vous vous souvenez,

vraisemblablement.

 

311

00:19:25,065 --> 00:19:26,270

C'est-à-dire ?

 

312

00:19:27,414 --> 00:19:28,990

Son sang a été modifié.

 

313

00:19:29,115 --> 00:19:31,461

Ils l'ont modifié,

ou il l'a modifié lui-même.

 

314

00:19:32,215 --> 00:19:33,463

Danny est un anormal.

 

315

00:19:35,955 --> 00:19:38,822

Et la comparaison de ton sang

avec celui de Charlie ?

 

316

00:19:39,685 --> 00:19:42,227

Voici mon ADN à gauche,

et le sien à droite.

 

317

00:19:46,355 --> 00:19:47,490

Père et fille.

 

318

00:19:47,615 --> 00:19:50,240

La seule raison qu'il ne soit pas

celui qui a fait de moi ce que je suis,

 

319

00:19:50,365 --> 00:19:54,100

c'est qu'ils se soient servis de son ADN

pour créer un deuxième Gregory Magnus.

 

320

00:19:57,155 --> 00:19:58,571

Ouais, c'est Charlie.

 

321

00:19:59,509 --> 00:20:01,472

Comment ça se passe au Sanctuaire ?

 

322

00:20:01,597 --> 00:20:04,285

Magnus avance comme prévu.

 

323

00:20:05,225 --> 00:20:06,877

L'atout est en place.

 

324

00:20:08,945 --> 00:20:10,644

Je suis heureuse de l'entendre.

 

325

00:20:21,910 --> 00:20:23,185

Tu reconnais ça ?

 

326

00:20:24,382 --> 00:20:26,099

Quoi, Bons baisers de Russie ?

 

327

00:20:26,782 --> 00:20:29,204

J'ai construit ce labo

d'après tes plans.

 

328

00:20:32,675 --> 00:20:33,675

J'ai...

 

329

00:20:34,328 --> 00:20:36,331

conçu ça il y a plus de 100 ans ?

 

330

00:20:36,640 --> 00:20:40,241

Pas l'équipement moderne, bien sûr,

mais le concept général, oui.

 

331

00:20:42,408 --> 00:20:45,026

Tu te souviens la 1re fois

où je suis rentrée dans ton labo ?

 

332

00:20:45,151 --> 00:20:46,866

Écoutez, je suis désolé, mais...

 

333

00:20:47,414 --> 00:20:50,957

Je n'ai pas eu le retour d'acide

que vous espériez.

 

334

00:20:55,177 --> 00:20:56,058

Tu...

 

335

00:20:56,183 --> 00:21:00,049

es le chercheur en médecine

le plus talentueux que j'ai connu,

 

336

00:21:00,545 --> 00:21:03,386

et pourtant tu ne fais pas profiter

le monde de ton travail.

 

337

00:21:03,625 --> 00:21:04,835

À moi non plus.

 

338

00:21:06,301 --> 00:21:09,780

Si tu penses que j'ai du potentiel,

père, s'il te plaît,

 

339

00:21:10,792 --> 00:21:12,270

aide-moi à l'accomplir.

 

340

00:21:21,144 --> 00:21:23,560

Quand tu auras...

passé cette porte,

 

341

00:21:24,733 --> 00:21:27,331

tu seras sur un chemin

sans retour possible...

 

342

00:21:42,655 --> 00:21:45,285

Tu m'as dit que mon monde

ne serait plus jamais pareil.

 

343

00:21:45,941 --> 00:21:47,716

Ne le prenez pas mal, mais...

 

344

00:21:48,715 --> 00:21:50,840

Votre père a l'air d'être un fou.

 

345

00:21:50,965 --> 00:21:52,590

Je l'aimais de tout mon coeur,

 

346

00:21:52,715 --> 00:21:55,084

et vous vous en souvenez un peu.

Je le vois bien.

 

347

00:21:58,405 --> 00:21:59,410

Voici

 

348

00:21:59,535 --> 00:22:01,361

tes instruments de chirurgie.

 

349

00:22:01,665 --> 00:22:03,812

Entre tes mains,

ils devenaient magiques.

 

350

00:22:08,775 --> 00:22:09,935

Vraiment ?

 

351

00:22:20,205 --> 00:22:22,924

- C'est le mécano.

- Vous avez eu l'information ?

 

352

00:22:23,092 --> 00:22:24,360

Pas au téléphone.

 

353

00:22:24,485 --> 00:22:27,262

Rendez-vous entre Hollister

et la 80e dans 20 minutes.

 

354

00:22:27,425 --> 00:22:28,997

500 en liquide par personne.

 

355

00:22:29,259 --> 00:22:30,294

Venez seul.

 

356

00:22:38,153 --> 00:22:41,403

C'est le microscope que tu m'as donné

quand j'avais 10 ans.

 

357

00:22:41,861 --> 00:22:44,774

Tu as dit qu'il me donnerait accès

à un monde inconnu,

 

358

00:22:44,899 --> 00:22:47,981

un monde soi-disant rempli

de merveilles inconnues.

 

359

00:22:51,753 --> 00:22:53,073

Il m'en faut un autre.

 

360

00:22:54,102 --> 00:22:57,792

C'est en toi. Tu ne peux pas le nier.

Tu y es relié.

 

361

00:22:58,098 --> 00:23:01,610

Tu es revenu ici pour une raison, père.

Ce n'est pas un hasard.

 

362

00:23:01,735 --> 00:23:03,475

Arrêtez, d'accord ?

Lâchez-moi !

 

363

00:23:04,091 --> 00:23:05,258

Je ne suis pas...

 

364

00:23:11,006 --> 00:23:12,504

Père, qu'y a-t-il ?

 

365

00:23:29,830 --> 00:23:32,737

Vous avez sacrément résisté,

d'après mes gars.

 

366

00:23:33,215 --> 00:23:35,593

Le mécano dit que vous êtes

un grand fan des combats.

 

367

00:23:37,283 --> 00:23:38,291

Où est Danny ?

 

368

00:23:38,692 --> 00:23:41,863

Il y a quelqu'un d'autre

que je voudrais vous présenter d'abord.

 

369

00:23:44,315 --> 00:23:45,631

Voici votre nouveau chef.

 

370

00:24:20,184 --> 00:24:22,356

Et notre débutant du Sanctuaire ?

 

371

00:24:23,024 --> 00:24:25,296

On le reçoit avec courtoisie.

Pour l'instant.

 

372

00:24:26,035 --> 00:24:28,735

Quelle ironie s'il vient

à se montrer utile.

 

373

00:24:29,010 --> 00:24:31,146

Je ne le vois pas tenir le coup.

 

374

00:24:32,070 --> 00:24:34,448

Assurez-vous qu'il subisse

la procédure d'abord.

 

375

00:24:34,667 --> 00:24:38,174

Une fois que le scarabée le contrôle,

on peut en faire un anormal.

 

376

00:24:38,806 --> 00:24:40,197

Avec un peu de chance,

 

377

00:24:40,322 --> 00:24:42,898

il pourrait nous donner

une idée ou deux.

 

378

00:24:44,326 --> 00:24:46,065

Je m'en suis déjà occupé.

 

379

00:24:46,638 --> 00:24:48,562

Je peux faire

autre chose pour vous ?

 

380

00:24:49,165 --> 00:24:50,195

Sentir meilleur.

 

381

00:24:51,695 --> 00:24:52,532

Bien.

 

382

00:24:53,485 --> 00:24:55,576

Il y a une sorte d'insecte

profondément implanté

 

383

00:24:55,744 --> 00:24:57,714

dans les muscles

à la base du cerveau.

 

384

00:24:58,008 --> 00:24:59,330

Qu'est-ce que c'est ?

 

385

00:24:59,498 --> 00:25:02,208

Je ne peux pas en être sûre

sans faire d'autres tests,

 

386

00:25:02,889 --> 00:25:06,337

mais mon instinct me dit

que c'est ce qui contrôle mon père,

 

387

00:25:06,505 --> 00:25:09,063

ce qui l'empêche de se souvenir

qui il est vraiment.

 

388

00:25:09,188 --> 00:25:10,809

Vous pensez à la Cabale ?

 

389

00:25:10,934 --> 00:25:13,466

Ces combats pourraient être

leurs laboratoires vivants,

 

390

00:25:13,591 --> 00:25:15,634

les sans-abris, leurs cobayes.

 

391

00:25:16,140 --> 00:25:18,182

Will a disparu

et j'ai un mauvais pressentiment.

 

392

00:25:18,350 --> 00:25:20,450

- Tu as vérifié les niveaux ?

- De haut en bas.

 

393

00:25:20,575 --> 00:25:23,896

Il a dû aller voir le mécano. Il y avait

une adresse notée dans son bureau.

 

394

00:25:24,064 --> 00:25:26,559

- On doit y aller.

- C'était sans doute pour l'enlever.

 

395

00:25:26,684 --> 00:25:29,754

Si on découvre où le combat a lieu,

on retrouve Will et Danny.

 

396

00:25:29,879 --> 00:25:33,755

La seule personne qui nous résiste est

celle qui pourrait savoir quelque chose.

 

397

00:25:43,967 --> 00:25:45,818

J'ai cru

que tu te réveillerais jamais.

 

398

00:25:53,431 --> 00:25:56,370

- Que t'ont-ils fait ?

- Je suis toujours le même...

 

399

00:25:56,877 --> 00:25:58,330

Mais en mieux.

 

400

00:25:59,479 --> 00:26:00,667

Plus fort,

 

401

00:26:00,955 --> 00:26:02,745

plus rapide, plus malin...

 

402

00:26:02,870 --> 00:26:04,434

Kalya est affolée,

 

403

00:26:04,848 --> 00:26:05,849

inquiète.

 

404

00:26:06,565 --> 00:26:08,441

Elle ne sait pas

si tu es encore vivant.

 

405

00:26:08,609 --> 00:26:10,495

De quoi ça a l'air pour toi ?

 

406

00:26:12,995 --> 00:26:14,316

Tu me fais peur.

 

407

00:26:19,810 --> 00:26:20,981

Il y a un temps

 

408

00:26:21,307 --> 00:26:22,681

et un endroit, Will.

 

409

00:26:24,802 --> 00:26:26,007

C'est mon heure,

 

410

00:26:26,630 --> 00:26:27,841

mon endroit.

 

411

00:26:28,775 --> 00:26:30,713

Tu ne sais même pas

ce qu'ils t'ont donné, hein ?

 

412

00:26:30,986 --> 00:26:33,618

Ils m'ont donné une place

au premier rang du monde.

 

413

00:26:34,640 --> 00:26:36,065

C'était quoi ce truc,

 

414

00:26:36,357 --> 00:26:37,386

cet insecte ?

 

415

00:26:39,456 --> 00:26:40,787

C'est rien, mec.

 

416

00:26:42,256 --> 00:26:44,194

Le plus important, c'est le jus !

 

417

00:26:46,379 --> 00:26:47,772

Écoute-toi.

 

418

00:26:48,115 --> 00:26:49,827

Ça ne te ressemble pas.

 

419

00:26:50,427 --> 00:26:52,480

Je ne me suis jamais senti

aussi vivant.

 

420

00:26:53,145 --> 00:26:55,029

C'est comme si je volais sans ailes.

 

421

00:26:55,197 --> 00:26:56,206

Allons !

 

422

00:26:57,066 --> 00:27:00,076

Si un des gamins dont tu t'occupes

parlait comme ça, tu l'engueulerais.

 

423

00:27:01,866 --> 00:27:04,156

C'est la liberté, mon frère.

 

424

00:27:05,999 --> 00:27:07,625

Tu vivais dans une boîte.

 

425

00:27:09,140 --> 00:27:10,774

Tu verras ce que je veux dire.

 

426

00:27:11,571 --> 00:27:13,354

Tu seras un combattant comme moi.

 

427

00:27:29,723 --> 00:27:31,120

Ils me l'ont fait.

 

428

00:27:36,394 --> 00:27:39,066

Vos amis des lieux de combats

ont enlevé notre collègue.

 

429

00:27:39,609 --> 00:27:42,987

- Je sais pas de quoi vous parlez.

- Ça devient pénible, Charlie.

 

430

00:27:43,235 --> 00:27:45,413

Il est clair que vous en savez plus

que vous le dites.

 

431

00:27:45,538 --> 00:27:47,123

Évident pour vous, peut-être.

 

432

00:27:48,667 --> 00:27:52,268

Même si je pouvais vous emmener,

ils paieraient en parties de mon corps.

 

433

00:27:52,619 --> 00:27:54,513

Il en reste une ou deux

dont je suis fier.

 

434

00:27:54,638 --> 00:27:55,965

Je ne sais rien de vous,

 

435

00:27:56,338 --> 00:27:58,958

mais ma mère dit que vous êtes son père,

donc vous êtes mon...

 

436

00:28:00,059 --> 00:28:01,470

mon grand-père.

 

437

00:28:02,642 --> 00:28:05,697

Et ça me donne le droit de vous dire que

vous êtes un grincheux et un ingrat.

 

438

00:28:05,822 --> 00:28:08,175

- Attention, jeune demoiselle.

- Ma mère vous vénérait !

 

439

00:28:08,378 --> 00:28:10,980

Elle disait que vous étiez l'homme

le plus intelligent au monde.

 

440

00:28:11,148 --> 00:28:12,998

Pas assez intelligent, apparemment.

 

441

00:28:13,135 --> 00:28:15,597

On est de la même famille !

Que vous le croyiez ou non,

 

442

00:28:15,722 --> 00:28:18,946

et ce que vous faites à ma mère,

à Will et à tous ces gens, c'est mal !

 

443

00:28:19,114 --> 00:28:20,823

On sait d'où lui vient sa verve.

 

444

00:28:21,165 --> 00:28:22,165

Assez !

 

445

00:28:22,951 --> 00:28:26,203

S'il vous reste un peu de décence,

dites-nous où ce combat va avoir lieu.

 

446

00:28:26,478 --> 00:28:28,914

Je ne peux pas vous dire

ce que j'ignore.

 

447

00:28:29,857 --> 00:28:31,542

Dans ce cas, je n'ai pas le choix.

 

448

00:28:31,904 --> 00:28:34,002

Si seul Gregory nous dira

ce que Charlie sait,

 

449

00:28:34,127 --> 00:28:36,027

on doit trouver

un moyen de le libérer.

 

450

00:28:37,948 --> 00:28:39,885

Je suis plutôt douée

avec un scalpel.

 

451

00:28:40,326 --> 00:28:42,011

J'ai appris aux côtés d'un maître.

 

452

00:28:44,515 --> 00:28:47,433

J'ai entendu qu'ils te transformaient

directement en un 10.

 

453

00:28:48,676 --> 00:28:50,981

- Un 10 ?

- C'est de la bombe, mec.

 

454

00:28:51,472 --> 00:28:53,167

C'est ce que je veux.

 

455

00:28:53,425 --> 00:28:55,203

J'attends toujours un 4.

 

456

00:28:56,442 --> 00:28:58,005

On doit sortir d'ici.

 

457

00:29:01,005 --> 00:29:02,172

Ne te bats pas.

 

458

00:29:02,502 --> 00:29:03,867

C'est inutile.

 

459

00:29:08,890 --> 00:29:10,748

Tu sais pourquoi tu es vivant ?

 

460

00:29:12,529 --> 00:29:14,377

Lorsque tu quitteras cet endroit...

 

461

00:29:16,088 --> 00:29:17,938

si tu quittes cet endroit...

 

462

00:29:20,845 --> 00:29:21,884

tu le sauras.

 

463

00:29:31,386 --> 00:29:33,192

Anesthésie locale seulement,

 

464

00:29:33,317 --> 00:29:35,439

pour que tu sois éveillé

durant la procédure.

 

465

00:29:49,938 --> 00:29:51,498

C'est profondément implanté.

 

466

00:30:21,964 --> 00:30:22,964

Que...

 

467

00:30:25,530 --> 00:30:27,699

- Qu'est-ce que c'est ?

- C'est le jus.

 

468

00:30:28,224 --> 00:30:30,286

Je pensais pas

que ça pouvait agir si vite.

 

469

00:30:30,986 --> 00:30:31,986

À quoi...

 

470

00:30:33,110 --> 00:30:34,456

À quoi je ressemble ?

 

471

00:30:35,653 --> 00:30:37,121

À un dieu, Will.

 

472

00:30:40,150 --> 00:30:41,465

À un dieu.

 

473

00:30:48,142 --> 00:30:50,520

Les mouvements de la créature

suivent un rythme.

 

474

00:30:50,645 --> 00:30:54,159

Si je trouve le rythme exact, je dois

pouvoir retirer les pattes une à une

 

475

00:30:54,353 --> 00:30:55,915

- et les couper.

- Et sinon ?

 

476

00:30:56,040 --> 00:30:58,234

Les éperons articulés sur les pinces

 

477

00:30:58,534 --> 00:31:01,318

vont pousser les restes

jusqu'à la moelle épinière,

 

478

00:31:01,939 --> 00:31:04,277

et ils paralyseront puis tueront.

 

479

00:31:05,959 --> 00:31:07,602

Vous m'entendez, Charlie ?

 

480

00:31:09,138 --> 00:31:11,088

Vous avez dit

que vous allez me tuer.

 

481

00:31:11,376 --> 00:31:12,494

J'espère pas.

 

482

00:31:17,885 --> 00:31:20,477

Messieurs ! Messieurs !

Mesdames et messieurs !

 

483

00:31:20,602 --> 00:31:23,612

Je vous propose

d'horribles combattants !

 

484

00:31:25,157 --> 00:31:27,105

Un combat horrible !

 

485

00:31:28,005 --> 00:31:31,046

De l'horreur pour la beauté !

 

486

00:31:32,228 --> 00:31:34,391

L'atout principal de la soirée,

 

487

00:31:34,723 --> 00:31:36,625

une première pour le club.

 

488

00:31:36,918 --> 00:31:39,174

Un combat royal !

 

489

00:31:40,250 --> 00:31:41,282

Avec...

 

490

00:31:42,013 --> 00:31:44,056

Double Doom !

 

491

00:31:47,492 --> 00:31:48,655

Et...

 

492

00:31:49,057 --> 00:31:51,270

Lobster !

 

493

00:31:55,664 --> 00:31:57,279

Contre

 

494

00:31:57,978 --> 00:31:59,152

Riot !

 

495

00:32:02,942 --> 00:32:03,942

Et...

 

496

00:32:04,325 --> 00:32:07,424

pour ses débuts parmi nous,

 

497

00:32:08,285 --> 00:32:10,454

The... Boy...

 

498

00:32:10,579 --> 00:32:11,810

Man !

 

499

00:32:17,020 --> 00:32:19,964

Tu le ressens, Will ?

On est là pour ça !

 

500

00:32:26,737 --> 00:32:30,245

Vous connaissez les règles !

Il n'y a pas de règles !

 

501

00:32:30,823 --> 00:32:33,625

Le dernier combattant s'en sort !

 

502

00:32:33,750 --> 00:32:35,943

Commencez le combat. Allez !

 

503

00:32:37,595 --> 00:32:39,039

Allez, combattez !

 

504

00:32:39,612 --> 00:32:41,303

Combattez ! Combattez !

 

505

00:32:42,172 --> 00:32:43,172

Combattez !

 

506

00:32:44,081 --> 00:32:45,093

Combattez !

 

507

00:32:45,218 --> 00:32:46,046

Camden !

 

508

00:32:47,362 --> 00:32:49,508

Allez, les monstres, battez-vous !

 

509

00:33:01,232 --> 00:33:02,187

Voilà !

 

510

00:33:16,633 --> 00:33:18,338

Sa tension monte en flèche.

 

511

00:33:20,315 --> 00:33:21,999

- Problème.

- Quoi ?

 

512

00:33:22,445 --> 00:33:24,688

La paire avant, attachée totalement.

 

513

00:33:24,813 --> 00:33:27,315

Complètement empêtrée

dans son nerf périphérique.

 

514

00:33:27,440 --> 00:33:28,816

Et s'il est sectionné ?

 

515

00:33:29,155 --> 00:33:30,795

Il en est de même pour sa vie.

 

516

00:33:39,476 --> 00:33:42,186

Vous êtes né dans le Devonshire

en 1829...

 

517

00:33:44,185 --> 00:33:45,518

11/7.

 

518

00:33:46,285 --> 00:33:47,635

Le sang circule.

 

519

00:33:53,596 --> 00:33:56,074

- Accroche-toi, père.

- J'essaie.

 

520

00:34:02,248 --> 00:34:04,951

Maman, il souffre beaucoup.

Tu peux pas l'anesthésier ?

 

521

00:34:05,076 --> 00:34:06,584

Il faut qu'il soit conscient.

 

522

00:34:09,002 --> 00:34:10,998

Quand tu auras passé cette porte,

 

523

00:34:11,912 --> 00:34:14,677

tu seras sur un chemin

sans retour possible...

 

524

00:34:15,220 --> 00:34:16,966

Sans retour possible...

 

525

00:34:23,543 --> 00:34:24,940

Eh bien, Gregory,

 

526

00:34:25,173 --> 00:34:27,564

vous avez créé

la machine de combat parfaite.

 

527

00:34:29,819 --> 00:34:32,593

Vous ne savez pas

ce que vous libérez.

 

528

00:34:33,405 --> 00:34:34,614

Tu m'entends ?

 

529

00:34:35,074 --> 00:34:37,041

Enlève-le de mon corps !

 

530

00:34:37,784 --> 00:34:39,175

J'ai besoin de ton aide.

 

531

00:34:40,872 --> 00:34:43,080

Je suis le patient, bon Dieu.

 

532

00:34:44,053 --> 00:34:47,620

Tu étais aussi le plus grand chirurgien

qui soit sorti du Collège Royal.

 

533

00:34:49,377 --> 00:34:51,518

Les dernières pinces

sont le point névralgique.

 

534

00:34:51,643 --> 00:34:54,094

Comment je les retire sans te tuer ?

 

535

00:34:57,559 --> 00:34:59,555

Le Géant... de Norwich.

 

536

00:35:00,557 --> 00:35:01,557

Le quoi ?

 

537

00:35:02,619 --> 00:35:03,985

Maman, il a dit quoi ?

 

538

00:35:04,110 --> 00:35:06,940

Une anomalie de l'hypophyse

à un cheveu de l'autodestruction.

 

539

00:35:07,842 --> 00:35:09,849

Isoler le nerf vital de la créature,

 

540

00:35:09,974 --> 00:35:12,045

le couper avant

qu'il envoie le signal.

 

541

00:35:12,720 --> 00:35:14,059

On dirait un plan.

 

542

00:35:15,220 --> 00:35:17,756

Sauf que le Géant de Norwich

est mort sur la table.

 

543

00:35:35,383 --> 00:35:36,550

Bien. Superbe.

 

544

00:36:24,366 --> 00:36:27,225

J'ai sorti le nerf périphérique

à l'endroit où il a été attaqué.

 

545

00:36:28,262 --> 00:36:29,811

J'ai le point de coupure.

 

546

00:36:36,000 --> 00:36:37,026

Fais-le, maman.

 

547

00:36:52,872 --> 00:36:54,962

C'est terminé.

Recule.

 

548

00:36:55,230 --> 00:36:56,874

Finissons-en avec lui !

 

549

00:36:57,922 --> 00:36:59,578

Allez. Virez-le !

 

550

00:37:00,740 --> 00:37:02,761

Combattez ! Combattez !

 

551

00:37:12,355 --> 00:37:14,898

Très bien. Très bien, vous deux.

 

552

00:37:15,248 --> 00:37:16,434

Allez-y !

 

553

00:37:19,315 --> 00:37:21,017

C'est parti !

 

554

00:37:27,786 --> 00:37:28,829

Regarde-moi !

 

555

00:37:40,008 --> 00:37:41,008

Je l'ai.

 

556

00:37:47,474 --> 00:37:50,017

D&S... Emballages de viande...

 

557

00:37:55,456 --> 00:37:56,842

J'aurai une adresse.

 

558

00:38:20,294 --> 00:38:22,131

Je crois qu'on a un gagnant.

 

559

00:38:28,236 --> 00:38:29,236

J'adore.

 

560

00:38:29,822 --> 00:38:30,855

Allez.

 

561

00:38:41,550 --> 00:38:43,158

C'est ton heure, hein ?

 

562

00:38:43,955 --> 00:38:46,576

C'est ce que tu disais ?

C'est ce que tu veux ?

 

563

00:38:47,102 --> 00:38:50,141

C'est ce que tu veux ?

C'est ce que vous voulez tous ?

 

564

00:38:52,516 --> 00:38:53,516

Debout !

 

565

00:38:56,144 --> 00:38:57,177

Debout !

 

566

00:38:58,878 --> 00:39:00,711

Finis-le, espèce d'abruti !

 

567

00:39:01,020 --> 00:39:02,020

Allez !

 

568

00:39:10,194 --> 00:39:11,639

C'est moi, Henry.

 

569

00:39:16,990 --> 00:39:18,647

Ce n'est pas toi.

 

570

00:39:18,815 --> 00:39:20,065

Allez ! All...

 

571

00:39:23,518 --> 00:39:24,986

Will, ce n'est pas toi.

 

572

00:39:31,292 --> 00:39:33,078

Aide... Aide-moi.

 

573

00:39:34,289 --> 00:39:36,797

Allez ! Tue-le ! Allez !

 

574

00:39:41,901 --> 00:39:43,451

Reculez !

 

575

00:39:47,969 --> 00:39:49,885

- Aide-moi.

- Ça va aller.

 

576

00:39:50,054 --> 00:39:51,555

Ça va aller.

 

577

00:39:51,723 --> 00:39:55,016

Écoute-moi. La première chose à faire

est de virer ce truc de ton corps.

 

578

00:40:08,540 --> 00:40:11,615

Vous pensez arrêter des combats ?

Vous n'avez pas idée

 

579

00:40:11,784 --> 00:40:15,125

- à qui vous vous frottez.

- Passez le même message à la Cabale.

 

580

00:40:26,099 --> 00:40:28,799

- Que voulez-vous ?

- Je veux que ces combats s'arrêtent.

 

581

00:40:29,120 --> 00:40:31,011

Et les expériences génétiques aussi.

 

582

00:40:31,281 --> 00:40:33,888

Vous recommencez ailleurs,

et on sera là.

 

583

00:40:35,554 --> 00:40:36,564

D'accord.

 

584

00:40:38,062 --> 00:40:39,190

D'accord !

 

585

00:40:46,849 --> 00:40:48,387

C'est le dernier cycle.

 

586

00:40:49,221 --> 00:40:52,255

Tout montre que votre corps

a purgé l'anormalité.

 

587

00:40:52,380 --> 00:40:53,948

Danny n'en est pas loin.

 

588

00:40:56,704 --> 00:40:58,705

Je me demande toujours

si c'était moi,

 

589

00:40:59,194 --> 00:41:01,108

prêt à tuer un ami, ou si c'était...

 

590

00:41:02,157 --> 00:41:03,499

quelqu'un d'autre ?

 

591

00:41:04,842 --> 00:41:07,002

On a tous un désir de violence.

 

592

00:41:07,472 --> 00:41:09,316

La vraie limite d'une espèce,

 

593

00:41:09,751 --> 00:41:12,123

mais aussi d'une personne,

est dans sa retenue.

 

594

00:41:23,054 --> 00:41:25,331

- Oh, mon Dieu. Danny...

- Kayla.

 

595

00:41:29,388 --> 00:41:30,515

Oh, mon Dieu.

 

596

00:41:32,388 --> 00:41:33,527

Je t'aime.

 

597

00:41:34,680 --> 00:41:35,702

Merci.

 

598

00:41:40,902 --> 00:41:43,857

Les dix premières années

après ton départ ont été les plus dures.

 

599

00:41:44,266 --> 00:41:46,771

Je me demandais toujours,

que ferait père ?

 

600

00:41:51,152 --> 00:41:52,942

Je ne peux pas rester, Helen.

 

601

00:41:56,479 --> 00:41:57,479

Pourquoi ?

 

602

00:41:58,147 --> 00:42:01,562

J'ai des décennies à te raconter.

J'ai tant à te montrer.

 

603

00:42:03,145 --> 00:42:06,868

Plus je reste longtemps,

plus je mets en danger ton bien-être.

 

604

00:42:08,626 --> 00:42:12,262

Je voulais revenir un jour pour t'aider

à te protéger de tes ennemis,

 

605

00:42:13,166 --> 00:42:14,697

pas pour les aider, eux.

 

606

00:42:14,822 --> 00:42:17,242

La Cabale s'était déjà imposée

comme une menace bien avant

 

607

00:42:17,410 --> 00:42:19,369

qu'ils utilisent ton savoir-faire.

 

608

00:42:20,829 --> 00:42:23,823

J'admets, leur guerrier fabriqué,

celui que tu as créé,

 

609

00:42:24,399 --> 00:42:25,728

ça me fait peur.

 

610

00:42:26,338 --> 00:42:27,919

Quand j'ai arrêté le projet,

 

611

00:42:29,465 --> 00:42:33,210

il avait pris la vie

de tous les anormaux du laboratoire.

 

612

00:42:34,779 --> 00:42:37,702

Qui mieux que toi

pourrait trouver ses faiblesses ?

 

613

00:42:38,655 --> 00:42:41,391

Et quel meilleur endroit qu'ici,

au Sanctuaire ?

 

614

00:42:42,732 --> 00:42:43,802

Je suis désolé.

 

615

00:42:44,491 --> 00:42:46,582

Je dois trouver mon propre chemin.

 

616

00:42:49,505 --> 00:42:51,142

Mais je te promets, Helen,

 

617

00:42:53,034 --> 00:42:54,467

je ne serai jamais loin.

SANCTUARY FRONT LAWN

WILL: Okay, favorite album?

ASHLEY: Never mind.

WILL: What? Is that personal?

ASHLEY: No, Never Mind, Nirvana!

WILL: Oh!

ASHLEY: You?

WILL: Joshua Tree obviously.

HELEN: Sgt. Pepper and Rhapsody in Blue.

WILL: That's two.

HELEN: Over the course of two lifetimes; Gershwin played it for me while he was writing it.

WILL: And no doubt you've watch the sun come up with the Beatles.

HELEN: Just one of them. Is there anything better than eating pastilla with your fingers?

ASHLEY: Doing it in Morocco.

HELEN: Which, by my calculations, is still 6,000 miles from our front lawn sadly.

ASHLEY: I'll get the tea.

WILL: So, what inspired this, this midnight at the oasis thing?

HELEN: It's a ritual I've grown to love. It reminds me that the Bedouins had it right. They have this philosophy called "Al-Mizaan". It means never forfeiting your principles.

ASHLEY: What is it?

WILL: Uh, it's a...it's a text message from the wife of my best friend in college. “Danny's missing. Can I help? The police are useless”.

HELEN: This friend, was he prone to trouble?

WILL: Who Danny? No, nobody was more straight-up, more gentle.

 

 

WAREHOUSE

MAN 1: Place your bets. Not for the squeamish, not for the faint of heart! If you have a pulse, you will convulse! Ladies and Dobermans, for your blood-lusting pleasure tonight's first fight...give it up for Beta! Come on, the Great Beta everyone! And...Stretch. Stretch. No more bets! No more bets! Alright! Come on! Come on fight! Yes! Lovely, lovely. Give it to him! Yeah! Come on! Ooh, Stretchy!, Stretchy yes! Yes! Lovely! Alright! Beautiful! Finish him! Finish him!

MAN 2: Get him out of here! Get him out!

 

 

STREET

WILL: Kayla...

KAYLA: Oh, thanks for coming, Will.

WILL: What's this all about?

KAYLA: Danny'd never be gone this long without calling me. He's in trouble, I know it.

WILL: He didn't say anything about taking off?

KAYLA: No, nothing. But you know he's been working with feeding the homeless, right?

WILL: Yeah, yeah, you've got that whole thing going on with local restaurants, sure.

KAYLA: Yeah, well, I've been filling in for him, and the thing is, some of the people he provided meals to went missing. When Danny looked into it, he found that at least a dozen homeless men had disappeared over the last few months.

WILL: I haven't heard word one about it.

KAYLA: Yeah, it barely made the newspapers. Invisible victims, that's what Danny always calls them. Anyway, when he went to the police, they basically shined him on; so, he started investigating on his own. This is a file of stuff he had gathered. He always said if he ever got in over his head, you'd be the person to get him out.
WILL: And the police haven't given you anything?

KAYLA: That's just it; I get these looks as if they know something but they won't tell me anything.

WILL: Hey, listen, Danny's always been a survivor; whatever's happened to him you know he's going to get himself out of it, it's going to be okay.

KAYLA: Alright.

 

 

SANCTUARY HELEN’S OFFICE

WILL: Henry helped me collate all the data Danny collected; witness accounts, times, dates. One particular vehicle was spotted in three different locations where these guys disappeared.

HENRY: It was a white van.

ASHLEY: Well, that narrows it down.

HENRY: Just wait, a homeless dude got a license number when he saw his friend allegedly being abducted.

WILL: We traced it to a stolen vehicle that was found abandoned near the estuary.
HELEN: Is there anything out there?

HENRY: Nothing inhabited; just a former awning factory.

ASHLEY: Can you say "Road Trip"?

 

 

CORPORATE BUILDING CONFERENCE ROOM

DANA WHITCOMB: Glad you could join us, Mr. Peralta.

MR PERALTA: Well, I know you were anxious for the latest on the trials. Ms. Whitcomb, gentlemen...

DANA: Please...

MR PERALTA: We've, uh, field tested 54 unique meta-human fighters to date. Nineteen were beaten to death in the pit, nine others were eliminated.

DANA: And the most successful?

MR PERALTA: The, uh, bio-armored meta-humans, 5 of our 6 variations made it through to the semis. The one we called Beta was definitely leading the pack.

DANA: Wait. Was?

MR PERALTA: Well, still working on the right dosage but we're making more just like him.

DANA: How compliant was this Beta?

MR PERALTA: Exactly what the Cabal had been hoping for, Ma'am.

DANA: Submissive with his handlers, murder on his opponents; perfect field soldier for the cleansing.

MR PERALTA: Right. Six months to reach peak performance. Train them in platoons; you'll have your army sooner than you think.

DANA: Well, that presumes you know what I think, and that, Mr. Peralta, is doubtful. Your spectacles are demeaning to our higher purpose, but they are an effective proving ground.

 

 

WAREHOUSE

ASHLEY: What do you think went on here, executions?

HELEN: There's a great range in age for this blood. Some of it seems months old, and others seem very fresh.

ASHLEY: Patterns tell you anything?

WILL: Medium velocity impact spatter, multiple trajectories, all consistent with repeated blunt trauma. Enswell.

ASHLEY: As in "All's well that ends well"?

WILL: It's a tool cut-men use to stop a fighter's eye from closing.

HELEN: Epinephrine, if used topically, it can stop bleeding.

ASHLEY: You think this was a training facility?

WILL: Or a fight ring.

HELEN: Not exactly Caesar’s.

WILL: For bare-knuckle throw-downs it would work.

HELEN: My God!

MAN 2: Who are you?

HELEN: I'm Helen, I'm your daughter. Don't you recognize me?

MAN 2: Come on, I know this long-lost child scam backward and forward. You gotta work on your delivery, babe.

HELEN: Your name is Gregory Magnus, and you are my father.

MAN 2: My name, if you don't mind, is Charles L. Denton.

HELEN: If that's what you'd prefer. What are you doing here?

CHARLES: Uh, yeah, give me a minute, okay? I, uh…I'm just sleeping one off. You know... free drinks? My buddy got me in here.

HELEN: To what, an illegal fight?

CHARLES: Alright, listen... if you're cops I want to see a badge.

HELEN: That's a very nasty cut, may I?

CHARLES: Yeah, I'll take care of it.

HELEN: I'd like you to come back with us. I'll clean that wound, and...and we can talk.

CHARLES: Huh, we've got nothing to talk about.

WILL: This might be a case of mistaken identity.

HELEN: I'm not mistaken. I know my own father.

CHARLES: Huh, piece of work, this one.

HELEN: A quality I inherited.

 

 

SANCTUARY MEDICAL LAB

HELEN: We'll know before long if it was Danny's blood on the floor of that warehouse.

WILL: This Charlie's real identity aside, he may be our best hope at finding out what happened to him.

HELEN: I can't begin to explain it, but there is no mistaking who he is.

WILL: Can I be perfectly blunt?

HELEN: By all means.

WILL: Half the dreams I had growing up were about my mother. I missed her so much that my subconscious took every opportunity to bring her back.

HELEN: Charlie, or whatever he chooses to call himself, is not a dream and he is not a figment of my imagination.

WILL: I know how compelling seeing this man must be.

HELEN: I lost him once, Will; I'm not going to lose him again.

 

 

SANCTUARY GUEST ROOM

HELEN: There are things I need to know about you...Charlie and if I wind up being wrong, you'll be sent home with my apologies. I... I presume you have a home.

CHARLIE: I really do look like your father, okay, I get that.

HELEN: I'll need to take a blood sample.

CHARLIE: Oh….

HELEN: There are objective measures; we could avoid a lot of bickering.

CHARLIE: Look, if I am your father...do I, uh, own a piece of this?

HELEN: Where were you born?

CHARLIE: In the middle of a squall in the Yukon Territory; my father was a...Bush pilot.

HELEN: Your occupation?

CHARLIE: On a good day, I'm a scoundrel.

HELEN: Special skills?

CHARLIE: I play blues harmonica; not well, but frequently.

HELEN: Your date of birth?

CHARLIE: I'll be 61 in March. Tell you what, bring a decent Scotch, I'll invite you to the party.

HELEN: You were born in Devonshire in 1829. Your wife was Patricia Heathering, and you...you were the leading scientific light of your day.

 

 

FLASHBACK ENGLAND 1800s

MAN 3: You must understand, Gregory, the board has been patient with you, but their generosity has limits.

GREGORY: As does their imagination! Can you not fathom the secrets we are on the verge of unlocking?

MAN 4: By accepting your hysterical and outlandish case studies as fact?

A YOUNG HELEN: I don't understand why are they always so angry at you?

GREGORY: They're not angry, sweetheart, they're afraid.

YOUNG HELEN: What have you done to make them so afraid of you? Tell me.

GREGORY: I can't.

 

 

RETURN TO PRESENT

CHARLIE: Okay, it's the drinking; I won't deny it. But I've never been called anything close to 180.

HELEN: What do you know about what went on in those warehouses?

CHARLIE: I told you, it's a little innocent gambling, a couple of bad boys wailing on each other.

HELEN: One of those “bad boys”, was he a young Asian man?

CHARLIE: You know, it's...it's all kind of a blur, to be honest.

HELEN: His life is in jeopardy; if you know anything, anything at all...

CHARLIE: I get these blackouts...but no, that doesn't include forgetting who I am.

HELEN: Why are you hiding everything you know to be true?

CHARLIE: Do I, uh...give my drink orders to you, or do you have someone for that?

 

 

SANCTUARY HELEN’S OFFICE

WILL: Did you get anything on Danny?

HELEN: Not directly, but I borrowed Charlie's cell phone. Check these photos at the fight. Now, nothing of Danny, but...look at this.

WILL: Oh my God, tell me that's not an abnormal.

HELEN: Not just any abnormal.

WILL: What do you mean?

HELEN: Two years before my father disappeared on an expedition to Mecca, he created a number of new species. It was, in effect, the birth of genetic engineering. He kept it all in this journal, here. Now...this particular species proved to be so aggressive and dangerous that he had no choice but to destroy every trace of it.

 

 

A FLASHBACK SHOWING GREGORY WORKING ON BETA.

ASHLEY: But if he destroyed it…

HELEN: How did it survive into this century, I know.

WILL: We don't even know how your father survived into this century.

ASHLEY: Or even if he is your father.

HELEN: It simply begs any semblance of credulity that a man identical to Gregory would be a spectator at a fight in which the very species of abnormal he created would be a combatant.

ASHLEY: Okay, yeah, it is very, very weird.

WILL: What does it say about these matches that an abnormal is being used?

HELEN: I worry that your friend, Danny, may have stumbled onto something far more sinister than extreme fighting.

 

 

SANCTUARY CHARLIE’S GUEST ROOM

HELEN: How good's your memory, Charlie?

CHARLIE: I remember better days than this.

HELEN: Gregory Magnus may not know a single thing about what happened to Will's friend, Danny, but Charlie Denton does. What do you know about these fights? And don't tell me it's all a little blurry.

CHARLIE: You know, you've got issues. Anybody ever tell you that?

HELEN: We know that people gamble on these fights and that abnormals are pitted against one another. Do the fighters die sometimes?

CHARLIE: We all die sometime.

HELEN: So you don't have a problem betting on these blood matches?

CHARLIE: Kill an abnormal, save a pit bull.

HELEN: Perhaps you're not my father after all; he would never have been so callous.

CHARLIE: Well now we're making progress.

HELEN: The father I knew risked everything for the simple belief that all creatures deserved a fair chance.

CHARLIE: If I had a daughter, I'd want her to be just like you. A little less borderline schizo, but otherwise...

HELEN: See, that's a trait that you and Gregory share, stubbornness.

CHARLIE: Probably drove him to the edge, too.

HELEN: If you know anything about what happened to these men please, tell me Charlie.

CHARLIE: I don't know. I swear I don't. But I know someone who would.

 

 

AUTO SHOP

MECHANIC: Now the beauty of this one is that they built it so the engine sounds harmonized at freeway speed. Yeah, they don't make them like that anymore.

ASHLEY: But they are making something new. You're the man with the 411 on the abnormals fight club. Charlie told us.

MECHANIC: I know cars.

WILL: Yeah, you also know the players. And you don't want to tick off our boss.

ASHLEY: Trust us on that.

MECHANIC: It's been going on a year, a year and a half. The money's huge; it moves through all the big books.

WILL: What's the betting on Danny Bradley?

MECHANIC: Oh, they don't go by names like that; "Destroyer", "Slice 'n dice", "The Re-Arranger."

ASHLEY: Where can we find the next fight?

MECHANIC: I could make a couple of calls; I'll tell you what I hear but I warn you, the buy-in is steep and it's all super-secret. Word doesn't get out 'til mid-week.

 

 

SANCTUARY LIBRARY ROOM

HELEN: Tests from the floor of the warehouse; everyone who bled in that ring was an abnormal.

WILL: So Danny wasn't there.

HELEN: Not the Danny you remember in all likelihood.

HENRY: What does that mean?

HELEN: His blood's been altered. They've changed him or he's changed himself; Danny's an abnormal now.

ASHLEY: What about the blood comparison between you and Charlie?

HELEN: That's my DNA on the left and his on the right.

WILL: Father and daughter.

HELEN: The only way that's not the man who made me who I am is if they used his DNA to create a new Gregory Magnus.

 

 

SANCTUARY CHARLIE’S ROOM

CHARLIE (ON PHONE): Yeah, it's Charlie.

DANA: How are things at the Sanctuary?

CHARLIE: Magnus is coming along just fine. The asset is in place.

DANA: I'm happy to hear that.

 

 

SANCTUARY MULTI-LEVEL LAB

HELEN: Recognize this?

CHARLIE: What, "From Russia with love"?

HELEN: It's the lab I built based on your designs.

CHARLIE: Wow, I...designed this over a hundred years ago!

HELEN: Well, not the modern equipment of course but the core concept, yes. Do you remember the first time you took me into your laboratory?

CHARLIE: Hey, look, I'm sorry but um...I'm not getting the antacid flashback you were hoping for.

 

 

FLASHBACK ENGLAND 1800s

HELEN: You...are the most talented medical researcher I have ever known and yet you keep your most important work hidden from the world, from me. If you truly believe that I have potential, Father, please...help me achieve it.

GREGORY: Once you enter this door, you are on a path that cannot be reversed.

 

 

RETURN TO PRESENT

HELEN: You told me my world would never be the same.

CHARLIE: Hey, no offense, but...your old man sounds like a whack job.

HELEN: I loved him with all my heart, and you're remembering a little I can see it. These were your surgical tools; in your hands, they were magic.

CHARLIE: Is that right?

 

 

SANCTUARY OFFICE

WILL (ON CELL PHONE): Hello?

MECHANIC: It's the mechanic.

WILL: Did you get the information?

MECHANIC: Not on the phone. Meet me at Hollister and 80th in 20 minutes; $500 cash per invite. Come alone.

WILL: Okay.

 

 

SANCTUARY MULTI-LEVEL LAB

HELEN: This is the microscope you gave me when I was ten. You said it would give me access to an unseen world; a world you said was filled with untold wonders.

CHARLIE: I need a refill.

HELEN: It's a part of you, you can't deny it; it's connecting for you. You came back here for a reason Father; it can't have been by chance.

CHARLIE: Stop it will ya! Back off! I'm not your...

HELEN: Father, what's wrong?

 

 

WAREHOUSE MAKE-SHIFT MEDICAL ROOM

MR PERALTA: You put up quite a struggle, or so my boys tell me. The mechanic says you're a big fan of the fights.

WILL: Danny... Where's Danny?

MR PERALTA: Got someone else I'd like to introduce to you first. Meet your new boss.

 

 

CORPORATE OFFICE CONFERENCE ROOM

DANA: What about our rookie from the Sanctuary?

MR PERALTA: He's been given every courtesy, for now.

DANA: Ironic if he turns into something useful.

MR PERALTA: Well, I can't see him going the distance.

DANA: Just make sure he has the procedure first. Once the scarab controls him, we can juice him into abnormality. With a little luck, he might give us an insight...or two.

MR PERALTA: Already been taken care of; anything else I can do for you?

DANA: Smell better.

MR PERALTA: Right.

 

 

SANCTUARY HENRY’S WORK AREA

HELEN: There's an insect like creature deeply imbedded in the muscles in the base of his brain.

HENRY: What the hell is it?

HELEN: Can't say for certain without doing more tests; but all my instincts are telling me that this is what's controlling my father, keeping him from remembering who he really is.

HENRY: You’re thinking the Cabal?

HELEN: These fight clubs could be their living laboratories, homeless people their guinea pigs.

ASHLEY: Mom, Will is missing and I do not have a good feeling about this.

HELEN: Have you checked the lower levels?

ASHLEY: Up and down, I think he might've gone to see the mechanic; there was an address jotted down in the office.

HENRY: Well we've got to get out there.

ASHLEY: Chances are that was just for the snatch and grab.

HELEN: We find out where this fight was moved, we'll find Will and Danny.

ASHLEY: You know, the one man who's holding out on us is the one man who might know something.

 

 

CELL

DANNY: Thought you'd never wake up.

WILL: What have they done to you?

DANNY: Same as it ever was...only now I'm better; stronger, faster, smarter.

WILL: Kayla's out of her mind worrying. She doesn't know if you're dead or alive.

DANNY: What's it look like to you!

WILL: You're scaring me.

DANNY: There's a time and a place, Will. This is my time, my place.

WILL: You don't even know what it is they gave you, do you?

DANNY: They gave me a front row seat to the world.

WILL: What was that thing, that insect?

DANNY: It's nothing, man. The real deal is the juice!

WILL: Danny, listen to your self; you don't even sound like you.

DANNY: I've never felt so alive. It's like I'm flying without wings.

WILL: Come on! If you heard a kid in your program talk like that, you'd kick his ass.

DANNY: This is freedom, brother. You've been living in a box. You'll see what I mean; you'll be a warrior, like me.

WILL: They've done it to me.

 

 

SANCTUARY LIBRARY ROOM

HELEN: Your friends at the fight ring have taken our colleague.

CHARLIE: Don't know what you're talking about.

HELEN: This is getting old, Charlie. It's obvious you know more than you're telling us.

CHARLIE: Obvious to you, maybe; even if I could lead you to those people, I'd be paying in body parts. Still one or two I'm kinda fond of.

ASHLEY: You know, I don't know you from Adam, but my Mom says you're her Dad and that makes you my...my grandpa. And that gives me the right to tell you that you're one cranky, ungrateful sack.

CHARLIE: Hey, you be careful young lady!

ASHLEY: My mother worshipped you! She makes it sound like you were the smartest man in the world.

CHARLIE: Not smart enough, apparently.

ASHLEY: Charlie! We're family okay whether you believe it or not, and what you're doing to my mom, and to Will, and to all those people, is wrong!

CHARLIE: Well, we know where she got the lip.

ASHLEY: Enough! Okay, if you have any decency left in you, you will tell us where that fight’s going down.

CHARLIE: Look, I can't tell you what I don't know.

HELEN: Well, then, you leave me no choice. If only Gregory will tell us what Charlie knows, we'll have to find a way to release him. I'm quite deft with a scalpel; I learned at the side of a master.

CHARLIE: Ooh….

 

 

CELL

DANNY: I heard them say they were taking you straight to a ten.

WILL: A ten?

DANNY: That's the bomb, man. That's what I want. That's what I've been waiting for.

WILL: We've gotta get out of here.

DANNY: Don't fight it. It's useless. Do you know why you're alive, Will? By the time you leave this place...if you leave this place...you'll know.

 

 

SANCTUARY MEDICAL ROOM

HELEN: It's a local anesthetic only, so you should be awake for the entire procedure. It's deeply embedded.

 

 

CELL

WILL: What...what is it?

DANNY: It's the juice; I didn't think it could happen this fast.

WILL: What...what do I look like?

DANNY: Like a god, Will, like a god.

 

 

SANCTUARY MEDICAL ROOM

HELEN: There's a rhythm to the creature's movements. If I can get it on the proper pulse point, I should be able to get the legs out individually and tie them off.

ASHLEY: And if you can't?

HELEN: The hinged spurs on the pincers will propel the remnant all the way to the spinal canal, where it will paralyze and then kill. Can you hear me, Charlie?

CHARLIE: Yeah. You said you're going to kill me.

HELEN: Hopefully not.

 

 

WAREHOUSE

MR PERALTA: Gentlemen! Gentlemen! Ladies and gentlemen! I give you ugly fighters! Ugly fighting! Ugliness for the beautiful! Tonight's main card, a Meat Club first -- A battle royale! With "Double Doom"! And...Lobster! Lobster versus Riot! Riot! And in his Meat Club debut, The Boy Man!

DANNY: Do you feel it, Will? Huh? This is what it's all about!

MR PERALTA: You know the rules! There are no rules! Last man standing walks away! And start fighting! Right! Come on, fight!

CROWD: Fight! Fight!

MR PERALTA: Fight! Fight! Camden!

CAMDEN: Come on you freaks, let's fight!

MR PERALTA: Yeah! That's it!

 

 

SANCTUARY MEDICAL ROOM

HELEN: His vitals are spiking; trouble.

ASHLEY: What?

HELEN: Front pair; Doomsday wired; completely enmeshed in his peripheral nerve.

ASHLEY: And if it gets cut?

HELEN: So does his lifeline. [IN FLASHBACK] : You were born in Devonshire in 1829... in 1829...in 1829...

DOCTOR: 110 over 70; the bloods moving.

HELEN: Hang on, Father.

GREGORY-CHARLIE: I'm trying, Helen.

ASHLEY: Mom, he's in a lot of pain; can't you knock him out or something?

HELEN: I need him conscious.

GREGORY: Once you enter this door, you are on a path that cannot be reversed...cannot be reversed...cannot be reversed...

DANA: Well, Gregory, you've designed the perfect fight machine.

GREGORY: You don't know the hell you've unleashed.

HELEN: Can you hear me?

GREGORY: Get it out of me!

HELEN: I need your help.

GREGORY: I'm the patient, for God's sake!

HELEN: You are also the most able surgeon the Royal College ever produced. These last pincers are the neural tap; how do I separate them without killing you?

GREGORY: The...Norwich Giant.

ASHLEY: The what? Mom, what did he say?

HELEN: Pituitary abnormal on a hair trigger to self destruct; isolate the creature's neural kill switch, cut it before it can send a signal.

ASHLEY: Sounds like a plan.

HELEN: …Except the Norwich Giant died on the table.

 

 

WAREHOUSE

MR PERALTA: Yes! Yes!

 

 

SANCTUARY MEDICAL ROOM

HELEN: I've exposed the peripheral nerve where it's been hijacked near the cut point.

ASHLEY: Do it, Mom.

 

 

WAREHOUSE

CAMDEN: Game's over. Back down.

MR PERALTA: Let's get on with it! Come on. Get him out. Fight! Fight! Come on, fight! Alright, alright, you two! Let's go! Here we go. Here we go!

WILL: Look at me!

 

 

SANCTUARY MEDICAL ROOM

HELEN: Got it.

GREGORY: Genius Meat Packing...

ASHLEY: I'll get an address.

 

 

GENIUS MEAT PACKING WAREHOUSE

MR PERALTA: I think we have a winner. Love it. Come on.

WILL: This is your time, right? Huh, is that what you said? Is this what you want? Is this what you want? Is this what you all want? Get up! Get up!

MR PERALTA: Finish him, you dumb bastard! Come on!

HENRY: Will, no! Whoa, whoa, whoa, it's me, Henry. Will! Will...no, no, no! This isn't you! This isn't you...

MR PERALTA: Come on! Come.

HENRY: Will, this is not you.

WILL: Henry? Henry...help... help me.

CROWD: Come on! Kill him! Let's go!

ASHLEY: Stand down!

WILL: Henry, help me.

HENRY: You're going to be okay, Will.

WILL: Help me.

HENRY: You're going to be okay. Listen to me. First thing we gotta do is get that thing out of you. Okay?

WILL: Yeah. Yeah...

MR PERALTA: You think you're breaking up some fights? You have no idea who you're messing with.

HELEN: Pass the same message on to the Cabal.

MR PERALTA: What do you want?

HELEN: I want these fights stopped, and the genetic experiments. You surface someplace else, and we'll be waiting.

MR PERALTA: Alright, alright!

 

 

SANCTUARY MEDICAL ROOM

HELEN: This is the last cycle. All signs are that your body has purged the abnormality; Danny's not far behind.

WILL: I keep thinking, was that me ready to kill a friend, or was it...somebody else?

HELEN: We all have the impulse for violence; the true measure of a species, indeed, of a person, is in our restraint.

 

 

STREET

KAYLA: Oh my God! Danny!

DANNY: Kayla.

KAYLA: Oh my God!

DANNY: I love you.

KAYLA: Thank you.

 

 

SANCTUARY HELEN’S OFFICE

HELEN: The first ten years after you were gone were the hardest. I kept asking myself, "What would father do?"

GREGORY: I can't stay here, Helen.

HELEN: Why not? I have decades I haven't touched on; so much I need to show you.

GREGORY: The longer I'm here, the greater risk I pose to your well-being. I wanted one day to come back to help protect you from your enemies, not to wind up helping them.

HELEN: The Cabal had already asserted themselves as a threat long before they tapped your expertise. I admit, their engineered warrior, the one you designed, it…it does make me worry.

GREGORY: When I finally put it down, it had taken the life of every abnormal in my laboratory.

HELEN: Then who better to find it's weakness than you and what better place than here, in the Sanctuary?

GREGORY: I'm sorry; I have to seek my own way for now. But I promise you, Helen, I'll never be far.

 

 

Source: Wikia

Kikavu ?

Au total, 30 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Sabu14 
19.08.2018 vers 23h

Larousse96 
02.08.2018 vers 07h

wolfgirl88 
17.07.2018 vers 02h

stephane25 
17.02.2018 vers 13h

Flora12 
10.08.2017 vers 06h

sanct08 
14.11.2016 vers 11h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

albi2302 
Flora12 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Nouveau sondage

Nouveau sondage
Un nouveau sondage est en ligne : A la fin de la saison 3, Adam Worth crée une machine à voyager...

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite

Une nouvelle création signée Jonathon Young et Crystal Pite
La compagnie de Crystal Pite, Kidd Pivot s'associe avec Jonathon Young (Nikola Tesla) pour monter un...

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV

Agam Darshi | Un guide pour malvoyants sur CTV
La chaine CTV prépare une nouvelle série policière, Sight Unseen et le casting commence à se...

Helen Magnus en lice dans l'animation

Helen Magnus en lice dans l'animation "Les Thérapeutes - Les persons of interest de Jarod"
Après de longs mois d'absence l'animation "Les person of interest du caméléon - les dossiers secrets...

Alternative Awards - Nomination pour la série

Alternative Awards - Nomination pour la série
Les Alternative Awards 2023 se poursuivent sur la citadelle. La série est nominée grâce au...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Aujourd'hui à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !