VOTE | 117 fans

#405 : Changement de cap

L’équipe du Sanctuaire a pour mission d’infiltrer un laboratoire de recherche secret qui effectue des tests sur des phénomènes.

 

[Captures]

 

Titre VO
Resistance

Titre VF
Changement de cap

Première diffusion
04.11.2011

Première diffusion en France
02.10.2012

Vidéos

Sanctuary Season 4 Episode 5 Resistance Sneak Peek

Sanctuary Season 4 Episode 5 Resistance Sneak Peek

  

Sanctuary Season 4 Episode 5 Resistance Promo

Sanctuary Season 4 Episode 5 Resistance Promo

  

Plus de détails

Ecrit par : Alan McCullough
Réalisé par: Lee Wilson

 

Guest Stars : Jonathon Young

1

00:00:00,556 --> 00:00:02,021

Précédemment dans Sanctuary...

 

2

00:00:02,108 --> 00:00:03,628

Les nodules d'énergie

dans le plafond,

 

3

00:00:03,793 --> 00:00:04,825

c'est eux qui font ça.

 

4

00:00:05,014 --> 00:00:06,847

J'ai accéléré le temps.

 

5

00:00:06,849 --> 00:00:07,881

Et c'est ce qui vous permet

 

6

00:00:07,883 --> 00:00:08,882

de vous déplacer de la sorte ?

 

7

00:00:08,884 --> 00:00:10,117

Un temps accéléré

 

8

00:00:10,119 --> 00:00:12,718

ouvre des fissures dans

le sous-espace

 

9

00:00:12,720 --> 00:00:13,820

juste comme des portes.

 

10

00:00:13,822 --> 00:00:16,657

Manipulation génétique,

test d'hybridation,

 

11

00:00:16,659 --> 00:00:17,894

essai médical.

 

12

00:00:17,896 --> 00:00:19,229

Les anormaux qui sont

capturés vivants

 

13

00:00:19,231 --> 00:00:20,830

finiront comme cobayes

pour le gouvernement.

 

14

00:00:20,832 --> 00:00:21,931

Nous regardons

actuellement le plan

 

15

00:00:21,933 --> 00:00:23,868

d'éradication de tous

les anormaux.

 

16

00:00:23,870 --> 00:00:26,104

Vous saviez que je ne vous

aurais jamais donné mes données,

 

17

00:00:26,106 --> 00:00:27,506

mes résidents, mes amis,

 

18

00:00:27,508 --> 00:00:29,843

pour les envoyer vers je ne

sais quel camp de Guantanamo.

 

19

00:00:29,845 --> 00:00:31,045

Vos recherches ont été

achetées et payées

 

20

00:00:31,047 --> 00:00:33,248

depuis des années par les

gens pour qui je travaille.

 

21

00:00:33,250 --> 00:00:36,284

Maintenant vous me

repoussez,

 

22

00:00:36,286 --> 00:00:37,753

vous ne devrez plus compter

que sur vous-même.

 

23

00:00:37,755 --> 00:00:40,957

Des changements arrivent que le

monde n'est pas prêt à affronter.

 

24

00:00:40,959 --> 00:00:42,158

Donc à partir de maintenant,

 

25

00:00:42,160 --> 00:00:43,826

nous ferons nos propres règles.

 

26

00:00:53,369 --> 00:00:54,703

Attention !

 

27

00:01:05,886 --> 00:01:07,453

Les paralyseurs sont

inefficaces ! Henry ?

 

28

00:01:07,455 --> 00:01:09,989

Quart de dose de tranquilliseur,

chargé et prêt.

 

29

00:01:09,991 --> 00:01:10,823

J'arrive.

 

30

00:01:10,825 --> 00:01:12,391

Le plus tôt sera le mieux !

 

31

00:01:26,243 --> 00:01:27,744

Faîtes attention.

 

32

00:01:27,746 --> 00:01:28,745

Ça va prendre quelques

minutes

 

33

00:01:28,747 --> 00:01:30,246

pour que le tranquillisant

fasse entièrement effet.

 

34

00:01:30,248 --> 00:01:31,348

Je vais chercher

la camionnette.

 

35

00:01:42,262 --> 00:01:43,262

Vous en avez assez fait.

 

36

00:01:43,264 --> 00:01:44,086

On va prendre la relève.

 

37

00:01:44,087 --> 00:01:45,086

Mais qui sont-ils ?

 

38

00:01:45,088 --> 00:01:46,421

Colonel Bosh,

 

39

00:01:46,423 --> 00:01:47,556

Unité Spécifique

Anti-Insurrection.

 

40

00:01:47,558 --> 00:01:48,858

C'est à dire... ?

 

41

00:01:48,860 --> 00:01:51,027

La nouvelle division anti-

anormaux de la Sécurité Intérieure.

 

42

00:01:51,029 --> 00:01:52,695

Cette créature est un fugitif

 

43

00:01:52,697 --> 00:01:53,696

de la force d'invasion

de la Terre Creuse.

 

44

00:01:53,698 --> 00:01:55,998

Je demande à le placer

en détention provisoire.

 

45

00:01:56,000 --> 00:01:57,166

En arrière, svp.

 

46

00:01:57,168 --> 00:01:57,900

Mec, on a tout sous

contrôle...

 

47

00:01:57,902 --> 00:01:59,669

En arrière.

 

48

00:01:59,671 --> 00:02:01,638

Je ne vais pas le demander

une deuxième fois.

 

49

00:02:08,713 --> 00:02:10,546

Pour l'amour de Dieu !

 

50

00:02:10,548 --> 00:02:11,681

Il a un métabolisme

très lent.

 

51

00:02:11,683 --> 00:02:14,584

Donnez au tranquillisant

le temps d'agir !

 

52

00:02:19,357 --> 00:02:20,891

C'est barbare.

 

53

00:02:20,893 --> 00:02:23,394

Je jure qui si vous faîtes

du mal à cette créature...

 

54

00:02:23,396 --> 00:02:25,896

Ne vous privez pas d'en

rapporter au Président.

 

55

00:02:49,023 --> 00:02:50,824

Ça a marché ?

 

56

00:02:50,826 --> 00:02:51,758

Je pense bien.

 

57

00:02:51,760 --> 00:02:53,693

C'est en ligne maintenant.

 

58

00:02:54,763 --> 00:02:55,995

Oui, c'est bon.

 

59

00:02:55,997 --> 00:02:57,130

Le signal est fort et clair.

 

60

00:02:57,132 --> 00:02:58,431

Très bien.

 

61

00:02:58,433 --> 00:03:02,135

Dis-moi quand ils auront

atteint leur destination.

 

62

00:03:02,137 --> 00:03:06,405

Notre endormi a été transporté

au-delà de la frontière,

 

63

00:03:06,407 --> 00:03:07,907

puis emmené par les airs à

la base aérienne d'Holloman,

 

64

00:03:07,909 --> 00:03:09,241

située tout près

d'Alamogordo.

 

65

00:03:09,243 --> 00:03:11,544

Essaie de dire ça

trois fois rapidement.

 

66

00:03:11,546 --> 00:03:12,411

Après ça...

 

67

00:03:17,418 --> 00:03:18,818

En plein milieu du désert

du Nouveau Mexique.

 

68

00:03:18,820 --> 00:03:20,854

Intéressant.

 

69

00:03:20,856 --> 00:03:22,756

Je ne vois pas pourquoi.

 

70

00:03:22,758 --> 00:03:23,991

Henry.

 

71

00:03:23,993 --> 00:03:24,892

C'est la Zone 51.

 

72

00:03:24,894 --> 00:03:26,060

Quoi ?

 

73

00:03:26,062 --> 00:03:27,162

Et la zone sur

Google maps alors ?

 

74

00:03:27,164 --> 00:03:28,730

Un leurre,

 

75

00:03:28,732 --> 00:03:30,866

pour les théoriciens du

complot, j'en ai bien peur.

 

76

00:03:30,868 --> 00:03:32,601

Un peu comme le Pentagone.

 

77

00:03:32,603 --> 00:03:33,902

Vraiment ?

 

78

00:03:33,904 --> 00:03:35,603

Non.

 

79

00:03:35,605 --> 00:03:37,672

D'accord.

 

80

00:03:37,674 --> 00:03:39,506

Donc si c'est bien

la Zone 51...

 

81

00:03:39,508 --> 00:03:40,907

Alors on est peut-être

tombé sur

 

82

00:03:40,909 --> 00:03:43,743

la légendaire centre

de test des anormaux.

 

83

00:03:46,780 --> 00:03:47,713

Bien.

 

84

00:03:49,549 --> 00:03:50,649

Ce n'est pas une bonne idée.

 

85

00:03:50,651 --> 00:03:52,083

Allez.

 

86

00:03:52,085 --> 00:03:54,186

J'ai déjà infiltré des

forteresses secrètes avant.

 

87

00:03:54,188 --> 00:03:55,587

La Cabal, peut-être.

 

88

00:03:55,589 --> 00:03:56,655

Mais c'est la Zone 51.

 

89

00:03:56,657 --> 00:03:58,857

C'est une simple

reconnaissance.

 

90

00:03:58,859 --> 00:04:01,460

Récolter des informations afin

de planifier une stratégie.

 

91

00:04:01,462 --> 00:04:02,495

Si vous êtes prise,

 

92

00:04:02,497 --> 00:04:03,596

vous pourriez être

accusée d'espionnage.

 

93

00:04:03,598 --> 00:04:05,732

Ça ne tiendrait pas.

 

94

00:04:06,735 --> 00:04:07,734

Bon... Écoute...

 

95

00:04:07,736 --> 00:04:09,937

J'apprécie ta prévenance.

 

96

00:04:09,939 --> 00:04:11,172

Mais ai-je le choix ?

 

97

00:04:11,174 --> 00:04:13,641

Si en effet le U-S-A-I,

 

98

00:04:13,643 --> 00:04:15,109

ou qu'importe comment

ils s'appellent,

 

99

00:04:15,111 --> 00:04:17,110

fait des expériences

 

100

00:04:17,112 --> 00:04:18,645

sur les anormaux en

captivité,

 

101

00:04:18,647 --> 00:04:20,246

je ne peux pas les

laisser continuer.

 

102

00:04:20,248 --> 00:04:22,515

Au moins jusqu'à ce

que Will revienne.

 

103

00:04:22,517 --> 00:04:23,582

De la Terre Creuse ?

 

104

00:04:23,584 --> 00:04:24,817

Ca pourrait prendre

des jours.

 

105

00:04:24,819 --> 00:04:26,018

Écoute, on doit agir

 

106

00:04:26,020 --> 00:04:28,620

avant qu'ils ne découvrent

notre mouchard.

 

107

00:04:30,022 --> 00:04:31,756

Henry et moi pouvons

nous en occuper.

 

108

00:04:32,759 --> 00:04:34,692

J'ai déjà entendu ça.

 

109

00:04:48,409 --> 00:04:49,776

Règle numéro un

 

110

00:04:49,778 --> 00:04:50,944

quand on sécurise un

complexe hight-tech ?

 

111

00:04:50,946 --> 00:04:54,014

Toujours changer le mot

de passe administrateur.

 

112

00:04:55,150 --> 00:04:58,718

Bien joué, Henry.

 

113

00:05:17,703 --> 00:05:18,803

Combien de temps ?

 

114

00:05:18,805 --> 00:05:20,238

Je dirais cinq minutes

 

115

00:05:20,240 --> 00:05:22,140

avant qu'ils ne découvrent le

piratage des caméras de sécurité.

 

116

00:05:22,142 --> 00:05:23,341

On doit faire vite.

 

117

00:05:23,343 --> 00:05:24,809

télécharge les spécificités

du bâtiment et...

 

118

00:05:38,191 --> 00:05:40,259

Règle numéro deux quand on

sécurise un complexe high-tech...

 

119

00:05:40,261 --> 00:05:41,260

J'ai compris, merci.

 

120

00:05:41,262 --> 00:05:42,861

Oui.

 

121

00:05:50,036 --> 00:05:53,573

C'est un algorithme crypté

standard de la NSA.

 

122

00:05:53,575 --> 00:05:55,809

Pas plus d'une ou

deux minutes.

 

123

00:05:55,811 --> 00:05:57,644

Prenons ça pour une

estimation large.

 

124

00:06:02,116 --> 00:06:03,851

Jackpot.

 

125

00:06:03,853 --> 00:06:04,785

Doc, vous devriez voir ça.

 

126

00:06:07,155 --> 00:06:08,957

On dirait que le bâtiment

renferme son propre Sanctuaire.

 

127

00:06:08,959 --> 00:06:10,158

Il y a un plus haut

niveau de sécurité.

 

128

00:06:10,160 --> 00:06:11,393

Vous voulez parier

 

129

00:06:11,395 --> 00:06:13,028

que c'est là qu'ils

gardent les anormaux ?

 

130

00:06:13,030 --> 00:06:13,996

Télécharge ça dans ta

tablette,

 

131

00:06:13,998 --> 00:06:16,064

et partons d'ici.

 

132

00:06:16,066 --> 00:06:17,299

C'est le mieux.

 

133

00:06:18,136 --> 00:06:19,034

Lâchez vos armes !

 

134

00:06:19,036 --> 00:06:20,836

Les mains en l'air,

maintenant.

 

135

00:06:28,009 --> 00:06:29,109

Bon Dieu.

 

136

00:06:33,347 --> 00:06:34,948

Je vais être père.

 

137

00:06:34,950 --> 00:06:35,949

Comment vais-je apprendre

à mon gossse

 

138

00:06:35,951 --> 00:06:37,617

à pirater Final Fantasy

 

139

00:06:37,619 --> 00:06:39,786

depuis une prison ?

 

140

00:06:39,788 --> 00:06:40,987

ils ne vont pas nous

enfermer.

 

141

00:06:40,989 --> 00:06:42,623

On en sait trop.

 

142

00:06:42,625 --> 00:06:43,457

Vraiment ?

 

143

00:06:43,459 --> 00:06:44,758

On va plutôt être

 

144

00:06:44,760 --> 00:06:46,393

traduit devant une

cours martiale

 

145

00:06:46,395 --> 00:06:47,895

puis être exécutés

en secret.

 

146

00:06:47,897 --> 00:06:50,331

C'est très réconfortant,

merci.

 

147

00:06:50,333 --> 00:06:51,766

Mais pourquoi est-ce

qu'ils nous retiennent

 

148

00:06:51,768 --> 00:06:54,202

dans le bureau du

directeur ?

 

149

00:06:54,204 --> 00:06:56,638

C'est plus confortable

qu'une cellule de prison.

 

150

00:06:56,640 --> 00:06:57,773

Pourquoi ?

 

151

00:06:57,775 --> 00:06:59,241

La décoration de

cette pièce.

 

152

00:06:59,243 --> 00:07:02,277

Quelque chose me

semble familier.

 

153

00:07:04,748 --> 00:07:07,816

Comme ' J'ai la même lampe

dans ma chambre ' ?

 

154

00:07:07,818 --> 00:07:09,151

Ou, " J'ai toujours rêvé

de me faire exécuter

 

155

00:07:09,153 --> 00:07:12,254

par le gouvernement

fédéral ' ?

 

156

00:07:12,256 --> 00:07:15,290

Qui peut garder une bouteille

de Château Margaux 95

 

157

00:07:15,292 --> 00:07:16,358

sur son bureau ?

 

158

00:07:22,165 --> 00:07:24,365

Un petit peu tôt pour

le happy hour, non ?

 

159

00:07:27,903 --> 00:07:31,903

Sanctuary 4x05

Résistance

Diffusé le 4 Novembre 2011

 

160

00:07:31,904 --> 00:07:35,904

== sync, corrigé par elderman ==

trad GalacFab et un peu tourbillion ;)

 

161

00:07:39,823 --> 00:07:42,058

Tu es le directeur

de ce complexe ?

 

162

00:07:42,277 --> 00:07:43,643

Maintenant, avant que

tu ne te lances

 

163

00:07:43,645 --> 00:07:45,880

dans un long et beau

monologue...

 

164

00:07:45,882 --> 00:07:47,248

N'as-tu aucune idée

 

165

00:07:47,250 --> 00:07:48,349

de combien d'innocentes

créatures on été attirées ici

 

166

00:07:48,351 --> 00:07:49,417

contre leur volonté ?

 

167

00:07:49,419 --> 00:07:51,118

Trop tard.

Puis-je m'expliquer ?

 

168

00:07:51,120 --> 00:07:52,620

Çà a intérêt a être bon,

mec.

 

169

00:07:52,622 --> 00:07:53,721

Aussi bon que ce

matériel

 

170

00:07:53,723 --> 00:07:55,723

que tu as installé sur

mon système de sécurité ?

 

171

00:07:55,725 --> 00:07:57,225

Tu l'as trouvé ?

 

172

00:07:57,227 --> 00:07:59,093

Oui, ça se voyait comme le

nez au milieu du visage.

 

173

00:07:59,095 --> 00:08:01,028

Continue.

 

174

00:08:01,030 --> 00:08:02,930

Hélène, je ne m'attends pas

à ce que tu me comprennes,

 

175

00:08:02,932 --> 00:08:04,298

mais il y a quelques mois,

 

176

00:08:04,300 --> 00:08:06,033

j'ai été approché

 

177

00:08:06,035 --> 00:08:07,734

par le département de

la Sécurité Intérieure.

 

178

00:08:07,736 --> 00:08:08,935

Ils m'ont demandé de

diriger un nouveau projet,

 

179

00:08:08,937 --> 00:08:11,704

et nous sommes là pour étudier

les anormaux de la Terre Creuse

 

180

00:08:11,706 --> 00:08:13,406

qui sont restés

après l'invasion.

 

181

00:08:13,408 --> 00:08:14,407

USAI.

 

182

00:08:14,409 --> 00:08:15,976

Oui.

Plutôt accrocheur.

 

183

00:08:15,978 --> 00:08:17,277

Nikola...

 

184

00:08:17,279 --> 00:08:19,213

Inutile de dire

 

185

00:08:19,215 --> 00:08:20,181

que j'ai immédiatement

refusé.

 

186

00:08:20,183 --> 00:08:21,482

La dernière fois

 

187

00:08:21,484 --> 00:08:22,784

que j'ai coopéré avec le

gouvernement américain,

 

188

00:08:22,786 --> 00:08:23,985

tu dois t'en souvenir,

 

189

00:08:23,987 --> 00:08:24,786

l'assistant qu'ils

m'avaient donné

 

190

00:08:24,788 --> 00:08:26,788

s'avérait être un

espion nazi.

 

191

00:08:26,790 --> 00:08:29,758

Mais en bons petits

toutous qu'ils sont,

 

192

00:08:29,760 --> 00:08:31,060

ils ne pouvaient pas prendre

un ' non ' comme réponse.

 

193

00:08:31,062 --> 00:08:33,830

Qu'est ce qu'ils ont fait,

t'offrir une voiture de société ?

 

194

00:08:33,832 --> 00:08:34,931

Un avion de société.

 

195

00:08:36,166 --> 00:08:37,366

De l'argent ?

 

196

00:08:37,368 --> 00:08:38,768

C'est pourquoi tu fais ça?

 

197

00:08:38,770 --> 00:08:40,169

Est-ce si mal ?

 

198

00:08:41,338 --> 00:08:43,306

Après la résurrection

de mon espèce.

 

199

00:08:43,308 --> 00:08:45,008

s'est avérée être un

énorme fiasco...

 

200

00:08:45,010 --> 00:08:46,409

désolé du jeu de mot...

 

201

00:08:46,411 --> 00:08:49,679

j'ai réalisé que

j'adorais

 

202

00:08:49,681 --> 00:08:51,281

être le dernier vrai

vampire encore en vie.

 

203

00:08:51,283 --> 00:08:52,783

Pourquoi ne pourrais-je

pas en être dédommagé

 

204

00:08:52,785 --> 00:08:54,952

afin de pouvoir profiter

des plus belles choses ?

 

205

00:08:54,954 --> 00:08:57,755

Oui, car tu as toujours vécu

dans les bas quartiers avant.

 

206

00:08:57,757 --> 00:09:00,225

Après tout ce que

j'ai fait pour t'aider,

 

207

00:09:00,227 --> 00:09:02,327

toutes les fois où je

te suis venue en aide...

 

208

00:09:02,329 --> 00:09:04,763

j'ai refait de toi un

vampire, bon sang...

 

209

00:09:04,765 --> 00:09:06,031

et c'est comme ça que

tu me remercies ?

 

210

00:09:06,033 --> 00:09:08,968

En t'alliant avec

mes ennemis ?

 

211

00:09:08,970 --> 00:09:11,270

En devenant le complice d'un

gouvernement paranoïaque

 

212

00:09:11,272 --> 00:09:13,973

désireux d'exploiter

des anormaux

 

213

00:09:13,975 --> 00:09:15,975

pour Dieu sait quels

buts dépravés.

 

214

00:09:15,977 --> 00:09:17,709

Tu as l'air contrariée.

 

215

00:09:17,711 --> 00:09:19,778

Je demande à voir le

quartier des anormaux

 

216

00:09:19,780 --> 00:09:20,746

tout de suite.

 

217

00:09:22,181 --> 00:09:24,382

J'ai peur que cela ne soit pas possible.

 

218

00:09:24,384 --> 00:09:28,452

Gayle, envoie Basile et

Pierre dans mon bureau.

 

219

00:09:28,454 --> 00:09:29,920

Tu n'es pas sérieux.

 

220

00:09:29,922 --> 00:09:31,788

J'aurais aimé discuter

 

221

00:09:31,790 --> 00:09:32,989

mais j'ai du travail

qui m'attend.

 

222

00:09:32,991 --> 00:09:34,223

Comme geste de bonne

volonté,

 

223

00:09:34,225 --> 00:09:35,959

je vais oublier

 

224

00:09:35,961 --> 00:09:38,094

cette affaire d'intrusion

dans un complexe confidentiel.

 

225

00:09:38,096 --> 00:09:40,230

Cependant, dans le futur,

 

226

00:09:40,232 --> 00:09:41,898

j'apprécierais que vous

preniez rendez-vous.

 

227

00:09:50,941 --> 00:09:52,775

Doc, je suis désolé.

 

228

00:09:52,777 --> 00:09:54,143

As-tu remarqué quelque

chose d'inhabituel

 

229

00:09:54,145 --> 00:09:55,744

dans le comportement

de Nikola ?

 

230

00:09:55,746 --> 00:09:57,312

D'autre que le couteau

dans votre dos

 

231

00:09:57,314 --> 00:09:58,413

avec ses empruntes

dessus ?

 

232

00:09:58,415 --> 00:10:00,816

Il cache quelque chose.

 

233

00:10:00,818 --> 00:10:03,418

Il a besoin de notre aide, mais

est trop têtu pour demander.

 

234

00:10:03,420 --> 00:10:04,919

Je n'ai pas compris ça.

 

235

00:10:04,921 --> 00:10:06,921

Je le connais depuis plus

de quatre cent ans.

 

236

00:10:06,923 --> 00:10:09,090

Il n'agit de cette manière

que quand il y est poussé.

 

237

00:10:09,092 --> 00:10:11,325

Non, il se passe quelque chose ici,

et quoi que ce soit, c'est gros.

 

238

00:10:13,962 --> 00:10:15,796

Ça arrive de nouveau.

 

239

00:10:15,798 --> 00:10:16,997

Courrez. Courrez !

 

240

00:10:20,102 --> 00:10:21,502

Venez, on ne peut pas

rester ici.

 

241

00:10:21,504 --> 00:10:23,037

Attendez, qu'est ce qui

arrive à nouveau ?

 

242

00:10:23,039 --> 00:10:23,872

Vous devez y aller.

 

243

00:10:23,874 --> 00:10:24,973

Maintenant !

 

244

00:10:33,437 --> 00:10:34,604

Arrête!

 

245

00:10:34,606 --> 00:10:35,972

C'est trop tard.

 

246

00:10:38,643 --> 00:10:41,277

Purée c'était quoi ce truc?

 

247

00:10:43,491 --> 00:10:46,259

Évacuez les sections extérieures

et isolez le complexe.

 

248

00:10:46,974 --> 00:10:49,107

Comment oses-tu ?

 

249

00:10:49,109 --> 00:10:50,175

C'est bon.

 

250

00:10:50,177 --> 00:10:51,910

De quoi parles-tu ?

 

251

00:10:51,912 --> 00:10:52,744

Cette chose dehors.

 

252

00:10:52,746 --> 00:10:53,579

Tu l'as vue ?

 

253

00:10:53,581 --> 00:10:54,480

Pas bien,

 

254

00:10:54,482 --> 00:10:55,448

mais elle a tué un

des tes gardes

 

255

00:10:55,450 --> 00:10:56,316

juste devant moi.

 

256

00:10:57,152 --> 00:10:58,418

Alors, qu'est ce que c'est ?

 

257

00:10:58,420 --> 00:11:01,054

Une espèce d'hybride

génétique expérimental ?

 

258

00:11:01,056 --> 00:11:03,356

Voulue par un bureaucrate

belliciste

 

259

00:11:03,358 --> 00:11:04,224

et créée par ton équipe

 

260

00:11:04,226 --> 00:11:06,126

de nouveaux Dr Frankensteins ?

 

261

00:11:06,128 --> 00:11:07,428

Arrête.

 

262

00:11:07,430 --> 00:11:08,295

Je n'ai rien à voir

avec cette créature.

 

263

00:11:08,297 --> 00:11:09,196

Vraiment ?

 

264

00:11:09,198 --> 00:11:10,598

Donc c'est juste une

coïncidence

 

265

00:11:10,600 --> 00:11:12,000

qu'elle erre dans les

couloirs

 

266

00:11:12,002 --> 00:11:13,634

de ton complexe de

recherches génétiques.

 

267

00:11:13,636 --> 00:11:14,969

Quoi que ce soit,

 

268

00:11:14,971 --> 00:11:16,570

cette chose est naturelle,

je le jure.

 

269

00:11:16,572 --> 00:11:18,305

Elle est apparue il y a

à peu près 12 heures,

 

270

00:11:18,307 --> 00:11:21,308

a attaqué une employée d'entretien,

puis a disparu à nouveau.

 

271

00:11:21,310 --> 00:11:22,542

Que veux-tu dire,

elle a juste disparu ?

 

272

00:11:22,544 --> 00:11:25,045

Elle s'est volatilisée,

dissipée, elle a fait ' pouf '.

 

273

00:11:25,047 --> 00:11:27,079

C'est impossible.

 

274

00:11:27,081 --> 00:11:28,114

On a fouillé tout

le bâtiment,

 

275

00:11:28,116 --> 00:11:29,014

on a fait des scans

secondaires

 

276

00:11:29,016 --> 00:11:30,115

pour la chaleur,

les mouvements,

 

277

00:11:30,117 --> 00:11:31,316

la magie,

 

278

00:11:31,318 --> 00:11:32,751

et il n'y a rien,

pas une trace.

 

279

00:11:32,753 --> 00:11:34,320

Pourquoi n'as-tu pas

demandé d'aide ?

 

280

00:11:34,322 --> 00:11:36,389

Pour quoi ?

 

281

00:11:36,391 --> 00:11:38,357

Pour une créature fantôme

que je ne peux pas décrire ?

 

282

00:11:38,359 --> 00:11:39,659

De plus, qui fait encore

appel à toi ?

 

283

00:11:39,661 --> 00:11:41,594

Tu sembles avoir oublié

 

284

00:11:41,596 --> 00:11:44,031

que tu ne figures  plus vraiment

dans les carnets d'adresses.

 

285

00:11:44,033 --> 00:11:45,665

Bon, je suis là maintenant,

 

286

00:11:45,667 --> 00:11:47,467

et je suggère qu'on

trouve cette chose

 

287

00:11:47,469 --> 00:11:49,303

avant qu'elle ne fasse

plus de dégâts.

 

288

00:11:49,305 --> 00:11:51,305

Tu sais que coopérer avec

toi est un crime fédéral.

 

289

00:11:51,307 --> 00:11:53,708

Bien, tu préfères

qu'on parte ?

 

290

00:11:55,611 --> 00:11:56,644

Par ici, svp.

 

291

00:11:59,614 --> 00:12:01,482

Merci.

 

292

00:12:36,117 --> 00:12:37,350

Non.

 

293

00:12:37,352 --> 00:12:39,251

Arrête de faire ça.

 

294

00:12:39,253 --> 00:12:40,319

Désolé, il m'a effrayé.

 

295

00:12:40,321 --> 00:12:42,187

Qui est-ce ?

 

296

00:12:42,189 --> 00:12:43,489

Je m'appelle Galvo.

 

297

00:12:43,491 --> 00:12:46,658

En fait, c'est Galvofestichius,

mais d'habitude je...

 

298

00:12:48,695 --> 00:12:51,128

Mec, ça fait du bien.

 

299

00:12:51,130 --> 00:12:53,464

Il m'a suivi dans

la vieille ville.

 

300

00:12:53,466 --> 00:12:55,599

Il a besoin d'un lift

vers la Terre Creuse.

 

301

00:12:55,601 --> 00:12:57,836

Oui, j'ai entendu dire que

vous rameniez des gens là-bas.

 

302

00:12:57,838 --> 00:12:59,137

Je dois en être.

 

303

00:12:59,139 --> 00:13:01,340

Oui, et bien bonne

chance alors.

 

304

00:13:01,342 --> 00:13:02,708

On vient de se

faire prendre.

 

305

00:13:02,710 --> 00:13:03,710

Que s'est-il passé ?

 

306

00:13:03,712 --> 00:13:05,144

Je pensais que le

passage était sur.

 

307

00:13:05,146 --> 00:13:06,613

Apparement,

 

308

00:13:06,615 --> 00:13:07,614

quelqu'un a renseigné les

autorités chiliennes.

 

309

00:13:07,616 --> 00:13:09,617

On s'est fait intercepté

à Valparaiso.

 

310

00:13:09,619 --> 00:13:11,819

Ils ont pris les

anormaux,

 

311

00:13:11,821 --> 00:13:13,321

m'ont retenu pendant

9 heures,

 

312

00:13:13,323 --> 00:13:14,856

avant de me renvoyer à Santiago

par transport militaire,

 

313

00:13:14,858 --> 00:13:16,691

où j'ai du prendre un

autre vol pour rentrer.

 

314

00:13:16,693 --> 00:13:18,493

Et les anormaux ?

 

315

00:13:20,796 --> 00:13:22,697

Mais tu vas y

retourner, non ?

 

316

00:13:22,699 --> 00:13:24,632

Je dois rentrer.

 

317

00:13:24,634 --> 00:13:26,234

Je ne supporte plus

d'être à la surface.

 

318

00:13:26,236 --> 00:13:27,301

Chaque fois qu'on

se montre,

 

319

00:13:27,303 --> 00:13:28,836

quelqu'un nous met

la main dessus.

 

320

00:13:28,838 --> 00:13:32,507

Ça, et la nourriture ne

collent vraiment pas avec moi.

 

321

00:13:45,656 --> 00:13:46,623

Mais qu'y a t'il entre

toi et mois

 

322

00:13:46,625 --> 00:13:48,391

et les corridors

sombres et étroits ?

 

323

00:13:48,393 --> 00:13:50,294

Tu vois, on dirait que l'histoire

a tendance à se répéter,

 

324

00:13:50,296 --> 00:13:51,495

non ?

 

325

00:13:51,497 --> 00:13:53,631

Tu veux dire qu'on

a laissé tomber l'enfant

 

326

00:13:53,633 --> 00:13:56,433

et de se trouver un confortable

placard quelque part ?

 

327

00:13:56,435 --> 00:13:58,902

Que penses-tu de trouver

la créature mortelle

 

328

00:13:58,904 --> 00:14:00,771

qui terrorise toute

ton équipe

 

329

00:14:00,773 --> 00:14:02,171

avant qu'elle ne frappe

à nouveau ?

 

330

00:14:02,173 --> 00:14:04,173

Oui, ça aussi.

Rabat-joie.

 

331

00:14:05,810 --> 00:14:07,609

Vous avez entendu ça ?

 

332

00:14:20,457 --> 00:14:22,258

Merci mon Dieu,

Nikki !

 

333

00:14:25,496 --> 00:14:26,695

Dr Coates.

 

334

00:14:26,697 --> 00:14:28,697

j'ai eu si peur

pour vous.

 

335

00:14:28,699 --> 00:14:29,598

Ils ont dit que vous

vous étiez enfui,

 

336

00:14:29,600 --> 00:14:30,732

mais je savais que

vous reviendriez.

 

337

00:14:30,734 --> 00:14:31,566

Enfui.

 

338

00:14:31,568 --> 00:14:32,467

Non, je me suis pas...

 

339

00:14:32,469 --> 00:14:33,902

Que faîtes-vous ici ?

 

340

00:14:33,904 --> 00:14:35,570

Les lumières se sont

éteintes dans notre section,

 

341

00:14:35,572 --> 00:14:37,806

alors on a couru

jusqu'ici pour se cacher.

 

342

00:14:37,808 --> 00:14:39,740

Très bien, tout le monde reste là.

Allons-y.

 

343

00:14:39,742 --> 00:14:41,776

Peut-être devrais-je...

 

344

00:14:41,778 --> 00:14:44,178

Maintenant, Nikola.

 

345

00:14:58,493 --> 00:14:59,560

Feu !

 

346

00:15:05,900 --> 00:15:07,768

Mais qu'est-ce que

cette chose ?

 

347

00:15:09,270 --> 00:15:10,371

Il semble utiliser

 

348

00:15:10,373 --> 00:15:12,539

une sorte de frontière

inter-dimensionnelle.

 

349

00:15:12,541 --> 00:15:14,408

Cela expliquerait ses

apparitions et disparitions.

 

350

00:15:14,410 --> 00:15:16,609

Mais comment est-ce possible ?

 

351

00:15:16,611 --> 00:15:19,312

Pour qu'il puisse se déplacer

à travers l'espace-temps,

 

352

00:15:19,314 --> 00:15:21,348

quelqu'un aurait du...

 

353

00:15:24,219 --> 00:15:25,986

Nikola ?

 

354

00:15:25,988 --> 00:15:27,621

Mec, qu'as-tu fait ?

 

355

00:15:27,623 --> 00:15:28,955

A propos de mon

travail ici,

 

356

00:15:28,957 --> 00:15:31,491

je...

 

357

00:15:31,493 --> 00:15:33,460

je n'ai peut-être pas été

complètement honnête avec vous.

 

358

00:15:41,545 --> 00:15:42,353

Crache le morceau.

 

359

00:15:42,354 --> 00:15:43,420

très bien.

 

360

00:15:50,260 --> 00:15:51,560

Je pourrais être

en partie responsable

 

361

00:15:51,562 --> 00:15:52,828

de l'apparition

de la créature.

 

362

00:15:52,830 --> 00:15:54,463

Ce n'est pas vrai.

 

363

00:15:54,465 --> 00:15:55,698

Gardez en tête

 

364

00:15:55,700 --> 00:15:57,133

que la première fois qu'on

m'a approché pour ce boulot,

 

365

00:15:57,135 --> 00:15:58,167

j'ai décliné.

 

366

00:15:58,169 --> 00:15:59,102

Que veux-tu dire ?

 

367

00:15:59,104 --> 00:16:00,604

Je veux dire que

 

368

00:16:00,606 --> 00:16:03,841

la crainte des anormaux

est si forte à Washington

 

369

00:16:03,843 --> 00:16:05,376

que quand ils sont

revenus la deuxième fois,

 

370

00:16:05,378 --> 00:16:07,178

ils m'ont pour ainsi dire

donné un chèque en blanc

 

371

00:16:07,180 --> 00:16:08,446

pour résoudre le problème.

 

372

00:16:08,448 --> 00:16:09,881

Je recevais tout ce dont

j'avais besoin pour le boulot,

 

373

00:16:09,883 --> 00:16:11,182

sans poser de questions.

 

374

00:16:11,184 --> 00:16:13,185

Je comprends, et tu y

as vu une opportunité.

 

375

00:16:13,187 --> 00:16:14,620

Comment pouvais-je l'ignorer ?

 

376

00:16:14,622 --> 00:16:15,454

Ignorer quoi ?

 

377

00:16:15,456 --> 00:16:16,989

Qu'est ce qui se passe ?

 

378

00:16:16,991 --> 00:16:18,857

Il a utilisé l'argent du

gouvernement pour se financer.

 

379

00:16:18,859 --> 00:16:21,226

Il a écrémé la tête.

 

380

00:16:21,228 --> 00:16:23,529

Oui, et un peu le milieu.

 

381

00:16:23,531 --> 00:16:25,363

Et un tout petit peu la bas, aussi.

 

382

00:16:25,365 --> 00:16:26,298

Mec...

 

383

00:16:26,300 --> 00:16:27,132

S'il vous plaît.

 

384

00:16:27,134 --> 00:16:28,567

Je vole le département

 

385

00:16:28,569 --> 00:16:30,302

qui finance un assaut

sur vos activités.

 

386

00:16:30,304 --> 00:16:31,537

Vous devriez me remercier.

 

387

00:16:31,539 --> 00:16:33,538

Mais tu es notre Robin des bois.

 

388

00:16:34,907 --> 00:16:37,943

Sur quoi travailles-tu exactement ?

 

389

00:16:40,413 --> 00:16:41,247

Nikola ?

 

390

00:16:53,894 --> 00:16:57,430

Regardez vos impôts

à l’œuvre.

 

391

00:16:58,399 --> 00:17:00,199

Attendez.

 

392

00:17:20,387 --> 00:17:21,253

C'est un nœud de fissures.

 

393

00:17:22,722 --> 00:17:24,590

C'est le projet d'Adam.

 

394

00:17:24,592 --> 00:17:26,859

Avec de majeures améliorations,

 

395

00:17:26,861 --> 00:17:28,093

bien sûr.

 

396

00:17:28,095 --> 00:17:30,596

Quel est le but de

tout ça ?

 

397

00:17:30,598 --> 00:17:32,197

La puissance.

 

398

00:17:32,199 --> 00:17:34,666

Autant que tu en as besoin,

quand tu en as besoin.

 

399

00:17:34,668 --> 00:17:37,569

Tu soutires de l'énergie

de la fissure.

 

400

00:17:37,571 --> 00:17:39,303

Le nœud génère un champ

stable de fissures

 

401

00:17:39,305 --> 00:17:41,306

approximativement de la moitié

de la taille de ce complexe.

 

402

00:17:41,308 --> 00:17:42,740

Je peux puiser dedans

n'importe quand.

 

403

00:17:42,742 --> 00:17:44,141

Imaginez ça...

 

404

00:17:44,143 --> 00:17:47,978

une source illimitée d'énergie

propre à portée de main.

 

405

00:17:47,980 --> 00:17:49,646

Plus de guerre du pétrole,

 

406

00:17:49,648 --> 00:17:51,715

plus de fusion nucléaire,

 

407

00:17:51,717 --> 00:17:55,352

plus d'insupportables célébrités

qui nous disent de consommer vert,

 

408

00:17:55,354 --> 00:17:57,388

et tout cela grâce au génie

d'un seul homme.

 

409

00:17:57,390 --> 00:17:58,756

Adam Worth.

 

410

00:17:58,758 --> 00:18:00,658

Moquez-vous si vous voulez,

mais vous savez très bien

 

411

00:18:00,660 --> 00:18:03,495

que c'est l'accomplissement

du travail de toute une vie.

 

412

00:18:03,497 --> 00:18:06,865

Depuis qu'Edison m'a volé mes

idées il y a une centaine d'années,

 

413

00:18:06,867 --> 00:18:08,234

j'ai cherché un moyen

 

414

00:18:08,236 --> 00:18:09,835

de contrer ces moulins à

paroles de Menlo Park,

 

415

00:18:09,837 --> 00:18:12,605

et maintenant je l'ai

trouvé.

 

416

00:18:12,607 --> 00:18:14,874

Il y a 12 heures,

j'ai effectué un test.

 

417

00:18:14,876 --> 00:18:16,842

j'étais capable de

soutirer assez d'énergie

 

418

00:18:16,844 --> 00:18:19,612

pour alimenter l'île de

Manhattan pendant une semaine.

 

419

00:18:19,614 --> 00:18:20,980

As-tu dit il y a

12 heures ?

 

420

00:18:20,982 --> 00:18:23,482

Oui, je sais à

quoi tu penses.

 

421

00:18:23,484 --> 00:18:24,349

Ça coïncide en gros

 

422

00:18:24,351 --> 00:18:26,318

avec l'apparition

 

423

00:18:26,320 --> 00:18:28,386

de notre ami aux multiples

tentacules, je l'admets.

 

424

00:18:28,388 --> 00:18:29,520

Je dirais que c'est plus

 

425

00:18:29,522 --> 00:18:31,589

qu'une simple coïncidence,

Nikola.

 

426

00:18:31,591 --> 00:18:34,391

Si cette créature provient

de la fissure,

 

427

00:18:34,393 --> 00:18:35,826

alors ton nœud

 

428

00:18:35,828 --> 00:18:37,895

pourrait d'une certaine manière

interférer avec son habitat,

 

429

00:18:37,897 --> 00:18:40,398

lui permettant,

ou le poussant,

 

430

00:18:40,400 --> 00:18:42,367

à venir chasser dans

notre réalité.

 

431

00:18:42,369 --> 00:18:45,404

Tu dois l'éteindre.

 

432

00:18:45,406 --> 00:18:46,772

Êtes-vous fou ?

 

433

00:18:46,774 --> 00:18:48,807

Ça m' pris des mois pour

stabiliser le champ.

 

434

00:18:48,809 --> 00:18:50,242

Et alors,

 

435

00:18:50,244 --> 00:18:51,443

tu vas juste laisser cette

chose attaquer les gens ?

 

436

00:18:51,445 --> 00:18:53,378

Écoute, si un rat se

ballade dans ma maison,

 

437

00:18:53,380 --> 00:18:55,514

je ne détruis pas la maison,

je tue le rat.

 

438

00:18:55,516 --> 00:18:57,349

je ne te demande pas

de la détruire.

 

439

00:18:57,351 --> 00:18:58,584

Je dis juste de

l'éteindre.

 

440

00:18:58,586 --> 00:18:59,719

je ne peux pas.

 

441

00:18:59,721 --> 00:19:01,721

C'est toute la magie

du système.

 

442

00:19:01,723 --> 00:19:03,356

Une fois le champ stabilisé,

 

443

00:19:03,358 --> 00:19:05,792

le nœud tire l'énergie de

la fissure pour le maintenir.

 

444

00:19:05,794 --> 00:19:06,660

C'est auto-alimenté.

 

445

00:19:06,662 --> 00:19:07,694

Heureusement,

 

446

00:19:07,696 --> 00:19:09,730

j'ai amené le plus grand

expert mondial

 

447

00:19:09,732 --> 00:19:12,499

en démontage d'objets.

 

448

00:19:12,501 --> 00:19:13,533

Henry ?

 

449

00:19:13,535 --> 00:19:14,534

Je suis dessus.

 

450

00:19:14,536 --> 00:19:16,036

Tu rigoles ? Lui ?

 

451

00:19:16,038 --> 00:19:17,970

Non...

Ne touche pas à ça !

 

452

00:19:17,972 --> 00:19:18,804

Attends.

 

453

00:19:20,006 --> 00:19:20,973

D'accord, très bien.

 

454

00:19:20,975 --> 00:19:22,340

Je vais trouver un moyen

de l'éteindre.

 

455

00:19:22,342 --> 00:19:24,375

Dis juste à George le fou

 

456

00:19:24,377 --> 00:19:26,010

de garder ses mains

dans ses poches.

 

457

00:19:26,012 --> 00:19:27,311

Pendant ce temps,

 

458

00:19:27,313 --> 00:19:28,579

je pars à la recherche

 

459

00:19:28,581 --> 00:19:29,747

de survivants dans

ton équipe...

 

460

00:19:29,749 --> 00:19:30,948

ou devrais-je dire

futurs membres

 

461

00:19:30,950 --> 00:19:32,616

à te poursuivre en

recours collectif,

 

462

00:19:32,618 --> 00:19:34,886

et les aider à sortir

d'ici.

 

463

00:19:34,888 --> 00:19:36,788

Tiens moi au courant,

Henry.

 

464

00:19:39,826 --> 00:19:42,394

A chaque fois elle apparait.

 

465

00:19:42,396 --> 00:19:44,530

Vous avez beaucoup

de chouettes trucs ici,

 

466

00:19:44,532 --> 00:19:45,365

tu connais tout ça ?

 

467

00:19:45,367 --> 00:19:46,232

Oui.

 

468

00:19:46,234 --> 00:19:47,367

On avait l'habitude de

tenir une bourse d'échange

 

469

00:19:47,369 --> 00:19:48,835

tous les six jours dans

notre section du tunnel.

 

470

00:19:48,837 --> 00:19:50,470

Tu pourrais y faire de très

bonnes affaires

 

471

00:19:50,472 --> 00:19:51,538

avec tous ces trucs.

 

472

00:19:51,540 --> 00:19:52,939

Comment appelles-tu ça ?

 

473

00:19:52,941 --> 00:19:54,474

C'est un vase.

Oui.

 

474

00:19:54,476 --> 00:19:55,775

Et ça ?

 

475

00:19:55,777 --> 00:19:57,777

Aussi un vase.

 

476

00:19:57,779 --> 00:19:59,011

Et ceci ?

 

477

00:19:59,013 --> 00:20:01,414

Ce sont tous des vases ?

 

478

00:20:02,383 --> 00:20:03,783

En parlant de vases,

 

479

00:20:03,785 --> 00:20:05,751

je pourrais avoir laissé tomber

quelque chose dans le grand blanc

 

480

00:20:05,753 --> 00:20:06,952

en bas.

 

481

00:20:06,954 --> 00:20:07,786

Tu sais celui avec

la petite poignée

 

482

00:20:07,788 --> 00:20:09,554

qui fait couler

l'eau !?

 

483

00:20:09,556 --> 00:20:10,688

Ça a éclaboussé partout.

 

484

00:20:10,690 --> 00:20:12,823

Peux-tu me faire

une faveur ?

 

485

00:20:12,825 --> 00:20:14,091

Bien sûr !

 

486

00:20:14,093 --> 00:20:17,761

j'ai besoin de quelque

chose là dedans.

 

487

00:20:17,763 --> 00:20:19,363

C'est juste au fond.

 

488

00:20:19,365 --> 00:20:20,531

N'aie pas peur du noir.

 

489

00:20:20,533 --> 00:20:21,666

Continue jusqu'au fond.

 

490

00:20:21,668 --> 00:20:22,833

Tu le vois ?

 

491

00:20:22,835 --> 00:20:24,101

Ça ira.

 

492

00:20:25,405 --> 00:20:27,405

Où est passé Galvo ?

 

493

00:20:27,407 --> 00:20:28,840

Je ne sais pas...

 

494

00:20:28,842 --> 00:20:29,674

Les gars. Il fait très noir

là dedans.

 

495

00:20:31,911 --> 00:20:33,812

Il y a quelque chose qui

ne va pas avec cette porte.

 

496

00:20:33,814 --> 00:20:36,881

On doit se débarrasser

de ce type.

 

497

00:20:36,883 --> 00:20:38,483

On ne peut pas organiser un

voyage vers la Terre Creuse

 

498

00:20:38,485 --> 00:20:39,484

tant qu'on a pas un plus

grand groupe.

 

499

00:20:39,486 --> 00:20:41,586

Ça prend des semaines pour

organiser un transport

 

500

00:20:41,588 --> 00:20:43,021

et graisser les

bons officiels,

 

501

00:20:43,023 --> 00:20:44,723

et ce en assumant qu'on

trouvera une autre porte

 

502

00:20:44,725 --> 00:20:45,623

maintenant que le Chili

n'est plus disponible.

 

503

00:20:45,625 --> 00:20:46,557

Je ne résisterai pas

aussi longtemps.

 

504

00:20:46,559 --> 00:20:47,458

Je sais.

 

505

00:20:49,962 --> 00:20:51,864

Tu ferais mieux...

 

506

00:20:56,937 --> 00:20:59,471

Une porte fermée.

 

507

00:20:59,473 --> 00:21:01,407

Les gars, si vous recherchez

des anormaux,

 

508

00:21:01,409 --> 00:21:02,542

pourquoi ne pas simplement

le dire ?

 

509

00:21:04,879 --> 00:21:06,880

On a l’ouïe fine

dans ma famille.

 

510

00:21:06,882 --> 00:21:09,917

Cela date de quand mon grand,

grand, grand oncle Dorfa...

 

511

00:21:09,919 --> 00:21:11,585

diminutif pour Dorfafestichius...

 

512

00:21:11,587 --> 00:21:12,753

était berger

 

513

00:21:12,755 --> 00:21:14,921

au début de ce siècle.

 

514

00:21:14,923 --> 00:21:15,989

A propos des anormaux,

 

515

00:21:15,991 --> 00:21:17,924

revenons... à cela.

 

516

00:21:17,926 --> 00:21:19,626

Oui.

 

517

00:21:19,628 --> 00:21:20,693

Il m'arrivait de traîner

 

518

00:21:20,695 --> 00:21:21,861

avec ce groupe d'anormaux

de la Terre Creuse

 

519

00:21:21,863 --> 00:21:23,196

qui portait le nom

de ' Pierre de craie. '

 

520

00:21:23,198 --> 00:21:25,531

Ca devait être à cause

des dépôts de minéraux

 

521

00:21:25,533 --> 00:21:26,766

dans cette section des

tunnels.

 

522

00:21:26,768 --> 00:21:27,733

Probablement.

 

523

00:21:27,735 --> 00:21:29,868

Enfin, on a été

séparés.

 

524

00:21:29,870 --> 00:21:30,903

Ils m'ont envoyé chercher

de la nourriture,

 

525

00:21:30,905 --> 00:21:33,439

et quand je suis revenu,

ils avaient disparu.

 

526

00:21:33,441 --> 00:21:34,540

Je me demande bien

pourquoi.

 

527

00:21:34,542 --> 00:21:36,742

J'ai regardé partout,

 

528

00:21:36,744 --> 00:21:38,211

mais je n'ai jamais pu

les retrouver.

 

529

00:21:38,213 --> 00:21:41,515

Peut-être que vous les

gars pourriez le faire ?

 

530

00:21:41,517 --> 00:21:42,950

Cela vous débarrasserait

de moi beaucoup plus tôt.

 

531

00:21:44,753 --> 00:21:46,854

Appelle tout le monde

que tu connais.

 

532

00:21:46,856 --> 00:21:50,124

Demande des faveurs.

Fait tout ce qu'il faudra.

 

533

00:21:50,126 --> 00:21:52,193

Il m'aime bien.

 

534

00:22:02,203 --> 00:22:03,570

Mec, c'est simple.

 

535

00:22:03,572 --> 00:22:05,939

Introduis un agent au Xénon

pour noyer le noyau de Cerrelium.

 

536

00:22:05,941 --> 00:22:06,973

Ça va l'arrêter.

 

537

00:22:06,975 --> 00:22:08,508

Oui, et relâcher

une dose massive

 

538

00:22:08,510 --> 00:22:09,976

de radiation gamma

en même temps.

 

539

00:22:09,978 --> 00:22:11,610

J'espère que tu ne prévois

pas d'avoir des enfants.

 

540

00:22:11,612 --> 00:22:14,213

En fait, oui.

 

541

00:22:16,050 --> 00:22:18,051

Ma copine et moi

en attendons un.

 

542

00:22:18,053 --> 00:22:19,286

Tu plaisantes.

 

543

00:22:19,288 --> 00:22:22,223

Non. C'est prévu pour

dans un an et demi.

 

544

00:22:23,492 --> 00:22:25,960

C'est compliqué.

 

545

00:22:25,962 --> 00:22:27,495

Hé bien,

 

546

00:22:27,497 --> 00:22:29,497

voilà le huitième

signe de l'apocalypse.

 

547

00:22:30,833 --> 00:22:33,001

Tu peux être un vrai con,

tu sais ça ?

 

548

00:22:33,003 --> 00:22:34,235

Désolé de ne pas être

plus impressionné

 

549

00:22:34,237 --> 00:22:35,937

par ton aptitude

à te reproduire.

 

550

00:22:35,939 --> 00:22:37,838

Non, tu sais quoi,

ce n'est pas seulement ça.

 

551

00:22:37,840 --> 00:22:39,106

C'est à propos de tout.

 

552

00:22:39,108 --> 00:22:41,075

Tu travailles avec les

ennemis de Magnus

 

553

00:22:41,077 --> 00:22:42,676

après tout ce qu'elle

a fait pour toi.

 

554

00:22:42,678 --> 00:22:44,244

Ce n'est pas bien, mec.

 

555

00:22:44,246 --> 00:22:45,278

Tu aurais préféré que

je laisse le poste vacant

 

556

00:22:45,280 --> 00:22:46,713

pour quelqu'un d'autre ?

 

557

00:22:46,715 --> 00:22:47,780

Je ne sais pas,

 

558

00:22:47,782 --> 00:22:48,982

Peut-être le Général Villanova?

 

559

00:22:48,984 --> 00:22:49,949

Allez, c'est de l'argent

sale,

 

560

00:22:49,951 --> 00:22:51,184

et tu le sais.

 

561

00:22:51,186 --> 00:22:52,618

Écoute, je n'expérimente

rien sur les anormaux

 

562

00:22:52,620 --> 00:22:54,120

et je n'en ai pas

l'intention,

 

563

00:22:54,122 --> 00:22:55,287

et le temps

 

564

00:22:55,289 --> 00:22:56,756

que ces stupides personnes

à Washington le réalisent,

 

565

00:22:56,758 --> 00:22:58,625

je serai déjà sur

ma petite île privée.

 

566

00:22:58,627 --> 00:23:00,260

j'espère que tu y

seras heureux,

 

567

00:23:00,262 --> 00:23:02,696

car tu seras là-bas

tout seul.

 

568

00:23:02,698 --> 00:23:06,233

Tu viens juste de trahir

tes meilleurs amis.

 

569

00:23:11,640 --> 00:23:12,907

Ton idée,

 

570

00:23:12,909 --> 00:23:14,075

de noyer le noyau

de Cerrelium.

 

571

00:23:14,077 --> 00:23:15,811

Elle pourrait marcher.

 

572

00:23:15,813 --> 00:23:17,680

Je sais.

 

573

00:23:19,316 --> 00:23:23,686

Et à propos de

ton enfant...

 

574

00:23:23,688 --> 00:23:24,955

Félicitations.

 

575

00:23:30,095 --> 00:23:31,362

Toi et Nikki,

 

576

00:23:31,364 --> 00:23:33,096

vous vous connaissez

depuis longtemps ?

 

577

00:23:33,098 --> 00:23:34,231

Oui, on peut sire ça.

 

578

00:23:34,233 --> 00:23:35,999

Il parle souvent

de vous,

 

579

00:23:36,001 --> 00:23:37,233

toutes ces aventures que

vous avez vécues.

 

580

00:23:37,235 --> 00:23:38,902

Ça a l'air incroyable.

 

581

00:23:38,904 --> 00:23:40,770

Je suis sûr

qu'il exagère.

 

582

00:23:40,772 --> 00:23:41,905

Vous ne devriez pas

être fâchée sur lui.

 

583

00:23:41,907 --> 00:23:44,173

C'est vraiment un

homme étonnant.

 

584

00:23:44,175 --> 00:23:45,841

Courrez !

 

585

00:23:45,843 --> 00:23:47,009

Henry, la créature est

de retour !

 

586

00:23:47,011 --> 00:23:48,277

Tu dois désactiver le champs!

 

587

00:23:48,279 --> 00:23:50,245

On en est pas encore

là, Doc.

 

588

00:23:50,247 --> 00:23:51,847

Allez là-dedans !

 

589

00:23:51,849 --> 00:23:52,948

Maintenant !

 

590

00:23:52,950 --> 00:23:54,917

Pousse-toi de là.

Tu met trop de temps.

 

591

00:23:54,919 --> 00:23:56,185

Mec, tu pourrais...

tu vas le surcharger...

 

592

00:23:56,187 --> 00:23:57,654

arrête de ma distraire.

 

593

00:24:08,000 --> 00:24:09,767

Je ne peux pas l'ouvrir!

 

594

00:24:09,769 --> 00:24:12,303

Quand tu veux, Henry.

 

595

00:24:15,975 --> 00:24:17,708

Voilà.

 

596

00:24:17,710 --> 00:24:18,876

Pas mal.

 

597

00:24:18,878 --> 00:24:20,210

Le champ s'effondre.

 

598

00:24:37,059 --> 00:24:38,226

Bien joué, tu as réussi.

 

599

00:24:40,029 --> 00:24:41,796

Oui, non, on n'a

pas réussi.

 

600

00:24:41,798 --> 00:24:43,698

De quoi tu parle?

 

601

00:24:43,700 --> 00:24:45,767

Le champ de fissures

se réactive.

 

602

00:24:45,769 --> 00:24:46,968

C'est impossible.

 

603

00:24:46,970 --> 00:24:48,170

J'ai complètement

éteint le nœud.

 

604

00:24:48,172 --> 00:24:49,137

Je ne sais pas quoi

dire, mec.

 

605

00:24:49,139 --> 00:24:50,672

Il s'alimente en

dehors du nœud.

 

606

00:24:50,674 --> 00:24:52,708

Pas seulement ça,

il grandit aussi.

 

607

00:24:52,710 --> 00:24:54,209

Incroyable.

 

608

00:24:54,211 --> 00:24:55,577

Tu sais ce que ça

veut dire ?

 

609

00:24:55,579 --> 00:24:57,379

Ça veut dire que le terrain

de chasse de la créature

 

610

00:24:57,381 --> 00:24:59,014

grandit avec lui.

 

611

00:24:59,016 --> 00:25:00,782

Dans pas longtemps,

il va s'étendre

 

612

00:25:00,784 --> 00:25:01,783

au-delà du complexe.

 

613

00:25:01,785 --> 00:25:03,318

Oui, oui, oui,

cela signifie surtout

 

614

00:25:03,320 --> 00:25:04,252

que j'ai réussi.

 

615

00:25:06,788 --> 00:25:09,823

J'ai inventé l'électricité

sans fil.

 

616

00:25:22,407 --> 00:25:23,773

Les scientifiques s'en

sont sortis ?

 

617

00:25:23,775 --> 00:25:24,941

Oui, ils vont tous

bien.

 

618

00:25:24,943 --> 00:25:25,875

Quel est le statut

de la fissure ?

 

619

00:25:25,877 --> 00:25:27,878

Elle grandit toujours.

 

620

00:25:27,880 --> 00:25:29,079

Au rythme que ça va,

 

621

00:25:29,081 --> 00:25:30,547

elle atteindra Alamogordo

au petit matin.

 

622

00:25:30,549 --> 00:25:32,549

Ça serait horrible

à voir.

 

623

00:25:32,551 --> 00:25:34,250

Et lui ?

 

624

00:25:34,252 --> 00:25:35,585

Lui ?

 

625

00:25:35,587 --> 00:25:37,520

Il travaille sur son

speech pour le Nobel.

 

626

00:25:37,522 --> 00:25:38,955

Il veut appeler

son invention

 

627

00:25:38,957 --> 00:25:40,390

' l'electicité Tesla '.

 

628

00:25:40,392 --> 00:25:41,491

Mince alors.

 

629

00:25:42,926 --> 00:25:44,360

Je sais ce que tu

vas dire, Hélène.

 

630

00:25:44,362 --> 00:25:46,495

Mais on ne peut simplement

pas fermer la fissure

 

631

00:25:46,497 --> 00:25:47,997

jusqu'à ce que je comprenne

comment elle fonctionne.

 

632

00:25:47,999 --> 00:25:49,465

Sois raisonnable, Nikola.

 

633

00:25:49,467 --> 00:25:51,767

Si cette créature se retrouve

parmi la population...

 

634

00:25:51,769 --> 00:25:53,402

Suis-je le seul

à percevoir

 

635

00:25:53,404 --> 00:25:54,870

le potentiel de

cette technologie ?

 

636

00:25:54,872 --> 00:25:56,839

Cela pourrait révolutionner

le monde.

 

637

00:25:56,841 --> 00:25:58,641

Fin de la pauvreté,

de la famine...

 

638

00:25:58,643 --> 00:25:59,642

de vies.

 

639

00:25:59,644 --> 00:26:01,577

Toute avancée dans

l'histoire

 

640

00:26:01,579 --> 00:26:02,945

s'est faite au prix

de pertes humaines.

 

641

00:26:04,514 --> 00:26:06,682

A quel nombre

penses-tu ?

 

642

00:26:06,684 --> 00:26:07,750

50 ?

 

643

00:26:07,752 --> 00:26:09,318

50000 ?

 

644

00:26:09,320 --> 00:26:10,786

De ce qu'on en sait,

 

645

00:26:10,788 --> 00:26:12,287

il pourrait y avoir

plus d'une créature,

 

646

00:26:12,289 --> 00:26:13,788

et si le champ s'élargit, cela

pourrait les attirer en dehors.

 

647

00:26:13,790 --> 00:26:15,657

Tu spécules.

 

648

00:26:15,659 --> 00:26:18,826

Elles ne sont pas de

ce monde, Nikola,

 

649

00:26:18,828 --> 00:26:20,628

et si on ne fait

pas attention,

 

650

00:26:20,630 --> 00:26:23,063

on va tout à fait perdre

le contrôle de la situation.

 

651

00:26:23,065 --> 00:26:25,531

Désolée, mais on n'a

pas le choix.

 

652

00:26:33,375 --> 00:26:34,675

Où est Galvo?

 

653

00:26:34,677 --> 00:26:38,379

Aidez moi !

 

654

00:26:42,453 --> 00:26:43,919

Quelqu'un ?

 

655

00:26:54,330 --> 00:26:55,630

Ce type est fou.

 

656

00:26:55,632 --> 00:26:57,799

Tu ne peux pas me

laisser seul avec lui.

 

657

00:26:57,801 --> 00:26:58,900

Je ne devrai plus.

 

658

00:26:58,902 --> 00:27:00,702

J'ai retrouvé ce groupe

Pierre de Craie.

 

659

00:27:00,704 --> 00:27:02,703

Oui ? Où ?

 

660

00:27:02,705 --> 00:27:04,472

On les rencontre à

l’église St-Michael

 

661

00:27:04,474 --> 00:27:05,673

dans le cinquième district.

 

662

00:27:05,675 --> 00:27:07,207

C'est super.

 

663

00:27:07,209 --> 00:27:09,409

Donc on va les ramener ici, on

peut préparer l'étape suivante.

 

664

00:27:09,411 --> 00:27:10,710

Direction le Terre Creuse,

non ?

 

665

00:27:10,712 --> 00:27:12,912

Faisons une chose

à la fois.

 

666

00:27:12,914 --> 00:27:14,580

On devrait y aller.

 

667

00:27:14,582 --> 00:27:15,481

Oui.

 

668

00:27:21,789 --> 00:27:24,391

Qu'est ce que je donnerais

pour une verre de vin rouge.

 

669

00:27:24,393 --> 00:27:25,859

Je suis certaine qu'Il

y a une autre bouteille

 

670

00:27:25,861 --> 00:27:27,694

de Margaux 95 dans

ton bureau,

 

671

00:27:27,696 --> 00:27:30,764

juste de l'autre côté

du terrain de chasse.

 

672

00:27:30,766 --> 00:27:32,432

Toujours fâchée sur moi,

je vois.

 

673

00:27:32,434 --> 00:27:34,534

Tu me plains ?

 

674

00:27:34,536 --> 00:27:38,471

Ça aurait pu être une

super année pour toi.

 

675

00:27:38,473 --> 00:27:39,772

Dans la situation actuelle,

 

676

00:27:39,774 --> 00:27:41,440

une femme avec ton

expérience,

 

677

00:27:41,442 --> 00:27:43,442

sous mentionner d'une

grande beauté,

 

678

00:27:43,444 --> 00:27:46,712

aurait pu être très

demandée,

 

679

00:27:46,714 --> 00:27:48,747

mais tu as choisi de t'isoler

du reste du monde.

 

680

00:27:48,749 --> 00:27:50,916

Suis-je bête.

 

681

00:27:50,918 --> 00:27:52,618

J'ai loupé ma chance

 

682

00:27:52,620 --> 00:27:53,919

de profiter d'un gouvernement

à la dérive.

 

683

00:27:53,921 --> 00:27:56,054

Resaisis-toi.

 

684

00:27:56,056 --> 00:27:57,489

Tu sais très bien

 

685

00:27:57,491 --> 00:27:58,391

que ces directives changent

tout le temps.

 

686

00:27:58,393 --> 00:27:59,525

Et en plus,

 

687

00:27:59,527 --> 00:28:01,594

il y a plus d'un moyen

pour profiter du système.

 

688

00:28:01,596 --> 00:28:03,964

Tu as choisis de ta battre

depuis l'extérieur.

 

689

00:28:03,966 --> 00:28:06,066

J'ai choisis depuis

l'intérieur.

 

690

00:28:06,068 --> 00:28:08,836

C'est ce que tu fais ?

 

691

00:28:08,838 --> 00:28:11,405

Et les anormaux sous

ta responsabilité,

 

692

00:28:11,407 --> 00:28:12,606

ils sont avec toi

aussi ?

 

693

00:28:12,608 --> 00:28:15,977

Que se passera-t'il

 

694

00:28:15,979 --> 00:28:17,345

quand le gouvernement

réalisera

 

695

00:28:17,347 --> 00:28:19,580

que la recherche sur l’utilisation

d'anormaux comme armes

 

696

00:28:19,582 --> 00:28:20,982

a échoué sous ta direction ?

 

697

00:28:20,984 --> 00:28:23,451

Encore mieux,

 

698

00:28:23,453 --> 00:28:25,586

que se passera-t'il

quand tu partiras

 

699

00:28:25,588 --> 00:28:28,656

pour créer ta

compagnie d'électricité ?

 

700

00:28:28,658 --> 00:28:30,124

Tu prévois d’emmener

les anormaux avec toi

 

701

00:28:30,126 --> 00:28:32,493

comme comité consultatif ?

 

702

00:28:32,495 --> 00:28:34,929

Tu deviens désagréable quand

tu utilises la rhétorique.

 

703

00:28:37,799 --> 00:28:40,201

Tu crois que je voulais

vraiment m'isoler,

 

704

00:28:40,203 --> 00:28:43,171

me battre contre tout le

monde à chaque mouvement ?

 

705

00:28:43,173 --> 00:28:44,872

Je n'avais pas le choix.

 

706

00:28:44,874 --> 00:28:47,709

C'était le seul moyen

pour continuer à agir

 

707

00:28:47,711 --> 00:28:49,244

sans trahir tout ce que

le Sanctuaire représente.

 

708

00:28:49,246 --> 00:28:51,714

Comment ça se passe,

Hélène ?

 

709

00:28:51,716 --> 00:28:53,148

Je veux juste dire,

Hélène,

 

710

00:28:53,150 --> 00:28:55,984

que la frontière est mince

entre passion et fanatisme.

 

711

00:28:57,053 --> 00:28:58,053

Et elle est mince

 

712

00:28:58,055 --> 00:28:59,855

entre conciliation et

reddition.

 

713

00:29:01,758 --> 00:29:03,859

Espérons juste que nous

nous trouvons du même côté...

 

714

00:29:05,195 --> 00:29:06,762

Nikki.

 

715

00:29:13,304 --> 00:29:14,137

Et maintenant ?

 

716

00:29:14,139 --> 00:29:16,139

On attend le signal.

 

717

00:29:21,146 --> 00:29:23,548

Là. Allons-y.

 

718

00:29:25,251 --> 00:29:26,151

Tu attends ici.

 

719

00:29:26,153 --> 00:29:26,985

Mais...

 

720

00:29:28,721 --> 00:29:30,155

Bien, bien.

 

721

00:29:35,227 --> 00:29:37,494

Tout le monde, par ici.

 

722

00:29:37,496 --> 00:29:38,996

Vite !

 

723

00:29:48,772 --> 00:29:50,773

Mais qu'est ce qui

s'est passé ?

 

724

00:29:50,775 --> 00:29:51,807

Je ne sais pas.

Où sont-ils ?

 

725

00:29:56,913 --> 00:29:58,847

Mon Dieu.

 

726

00:30:10,760 --> 00:30:13,562

Attends, c'est ça.

 

727

00:30:13,564 --> 00:30:14,997

Evidemment.

 

728

00:30:16,767 --> 00:30:18,067

Quoi ?

 

729

00:30:20,538 --> 00:30:21,371

Quoi ?

 

730

00:30:23,274 --> 00:30:24,975

Heinrich,

 

731

00:30:24,977 --> 00:30:26,543

Comment fais-tu pour

dissiper

 

732

00:30:26,545 --> 00:30:27,978

un champ électromagnétique?

 

733

00:30:27,980 --> 00:30:30,247

Augmenter la résistance

d'un cour...

 

734

00:30:30,249 --> 00:30:33,283

Attends, c'est ça.

 

735

00:30:33,285 --> 00:30:35,786

Evidemment.

 

736

00:30:35,788 --> 00:30:37,588

Il est intelligent.

 

737

00:30:37,590 --> 00:30:39,089

Vous pourriez me

le dire ?

 

738

00:30:40,291 --> 00:30:41,558

Le bouclier s'auto-alimente.

 

739

00:30:41,560 --> 00:30:42,626

en puisant son énergie

dans la fissure.

 

740

00:30:42,628 --> 00:30:45,162

Mais si on réactive

le nœud

 

741

00:30:45,164 --> 00:30:47,931

et augment donc la résistance

de ce flot d'énergie

 

742

00:30:47,933 --> 00:30:49,733

le champ s'effondrera sur

lui-même.

 

743

00:30:49,735 --> 00:30:50,668

C'est comme arrêter

un moteur.

 

744

00:30:50,670 --> 00:30:52,737

Mais il reste un problème...

 

745

00:30:52,739 --> 00:30:53,871

La chaleur.

 

746

00:30:53,873 --> 00:30:54,572

On va devoir améliorer

le bouclier

 

747

00:30:54,574 --> 00:30:56,107

du noyau de Cerrelium.

 

748

00:30:56,109 --> 00:30:58,811

Ça ne pose pas de problèmes

à condition de trouver du titane.

 

749

00:30:58,813 --> 00:30:59,812

J'en ai.

 

750

00:30:59,814 --> 00:31:01,113

Mais petit problème.

 

751

00:31:01,115 --> 00:31:02,415

Quoi ?

 

752

00:31:02,417 --> 00:31:03,349

Il se trouve de l'autre

côté du complexe.

 

753

00:31:08,923 --> 00:31:10,257

Si je ne me trompe pas,

 

754

00:31:10,259 --> 00:31:11,825

il y a un labo avec

des barres en titane

 

755

00:31:11,827 --> 00:31:12,993

juste devant.

 

756

00:31:12,995 --> 00:31:14,195

Si tu ne te trompes pas ?

 

757

00:31:14,197 --> 00:31:15,963

Ce n'est pas facile de

s'y retrouver dans le noir

 

758

00:31:15,965 --> 00:31:17,798

quand tous les couloirs

se ressemblent, non ?

 

759

00:31:19,102 --> 00:31:20,368

Mince, c'est de retour.

 

760

00:31:22,637 --> 00:31:24,338

Attention !

 

761

00:31:27,809 --> 00:31:28,609

Henry !

 

762

00:31:37,486 --> 00:31:39,353

Henry. Mon Dieu...

 

763

00:31:40,105 --> 00:31:41,071

Hélène...

 

764

00:31:41,073 --> 00:31:42,139

Tais-toi !

 

765

00:31:42,141 --> 00:31:43,273

Tout ça c'est ton

œuvre !

 

766

00:31:43,275 --> 00:31:44,944

Ton égoïsme et

ton désir primaire

 

767

00:31:44,945 --> 00:31:46,145

de te mêler d'affaires

 

768

00:31:46,147 --> 00:31:47,780

que tu ne comprends pas !

 

769

00:31:47,782 --> 00:31:49,915

Toujours partant pour le

sacrifice de quelques vies ?

 

770

00:32:12,137 --> 00:32:13,104

Tu ferais mieux de rentrer.

 

771

00:32:13,106 --> 00:32:15,941

Ça pourrait prendre

du temps.

 

772

00:32:15,943 --> 00:32:17,810

Comment est-ce arrivé ?

 

773

00:32:19,113 --> 00:32:20,780

Un genre d'arme avancé

à énergie.

 

774

00:32:22,083 --> 00:32:22,916

Le gouvernement ?

 

775

00:32:24,385 --> 00:32:26,252

Pas possible qu'il ait une

arme aussi sophistiquée.

 

776

00:32:27,488 --> 00:32:28,821

De plus, ce n'est pas

leur manière d'agir.

 

777

00:32:28,823 --> 00:32:30,289

Ils capturent,

ils ne tuent pas.

 

778

00:32:30,291 --> 00:32:31,357

Quelqu'un était au courant.

 

779

00:32:31,359 --> 00:32:33,291

Quelqu'un nous a piégé.

 

780

00:32:33,293 --> 00:32:35,026

Pourquoi ?

 

781

00:32:35,028 --> 00:32:36,394

Je veux dire,

ça n'a aucun sens.

 

782

00:32:36,396 --> 00:32:38,062

Qu'ont-ils a y gagner ?

 

783

00:32:39,097 --> 00:32:40,131

Je ne sais pas.

 

784

00:32:41,466 --> 00:32:42,800

Qu'en pense Galvo ?

 

785

00:32:42,802 --> 00:32:45,736

Je ne lui ai pas parlé.

 

786

00:32:47,906 --> 00:32:51,042

Je pensais qu'il était

avec toi.

 

787

00:32:57,116 --> 00:32:58,283

C'est prêt.

 

788

00:32:58,285 --> 00:32:59,585

Les barres de titane

 

789

00:32:59,587 --> 00:33:01,086

vont empêcher le noyau

de surchauffer.

 

790

00:33:01,088 --> 00:33:02,120

Bien.

 

791

00:33:02,122 --> 00:33:04,089

Continue.

 

792

00:33:04,091 --> 00:33:05,791

Une fois le champs

effondré,

 

793

00:33:05,793 --> 00:33:07,059

la créature

et tout autre chose,

 

794

00:33:07,061 --> 00:33:09,028

seront pris au piège

dans la faille.

 

795

00:33:09,030 --> 00:33:11,130

Qu'est-ce que tu attends ?

 

796

00:33:11,132 --> 00:33:12,364

Il vaut mieux y aller

 

797

00:33:12,366 --> 00:33:13,899

avant que la créature

ne fasse une autre victime.

 

798

00:33:21,409 --> 00:33:25,244

Qu'est que c'est que ça ?

 

799

00:33:25,246 --> 00:33:26,912

Ce n'est pas vrai.

 

800

00:33:26,914 --> 00:33:28,047

C'est impossible.

 

801

00:33:28,049 --> 00:33:28,881

Tu le reconnais ?

 

802

00:33:28,883 --> 00:33:31,550

C'est le signal d'Henry.

 

803

00:33:31,552 --> 00:33:34,186

Le même que celui qu'on a utilisé

pour trouver cet endroit.

 

804

00:33:34,188 --> 00:33:36,322

Cela signifie qu'il peut-

être vivant quelque part.

 

805

00:33:36,324 --> 00:33:38,825

Ça provient d'une caverne.

 

806

00:33:38,827 --> 00:33:40,927

Depuis le champ de fissures

sous le complexe.

 

807

00:33:40,929 --> 00:33:43,496

La créature doit s'adapter

à notre propre environnement.

 

808

00:33:43,498 --> 00:33:45,131

Je suspecte qu'elle construise

un nid quelque part.

 

809

00:33:45,133 --> 00:33:46,499

Mais il n'y a aucunes

issues.

 

810

00:33:46,501 --> 00:33:47,333

C'est de la pure roche.

 

811

00:33:47,335 --> 00:33:48,501

Alors on n'a pas le choix.

 

812

00:33:48,503 --> 00:33:49,736

Quoi ?

 

813

00:33:49,738 --> 00:33:50,837

Tu ne considères pas

sérieusement...

 

814

00:33:50,839 --> 00:33:53,106

Quand Adam Worth m'a

piégée dans cet entrepôt,

 

815

00:33:53,108 --> 00:33:54,307

il est passé par la faille

 

816

00:33:54,309 --> 00:33:55,943

en utilisant des issues

choisies à l'avance.

 

817

00:33:55,945 --> 00:33:58,044

Oui, avec un accent sur

' choisies à l'avance. '

 

818

00:33:58,046 --> 00:33:59,012

Tu parles de

 

819

00:33:59,014 --> 00:34:00,347

suivre un signal

 

820

00:34:00,349 --> 00:34:01,982

à travers un vide

inter-dimensionnel.

 

821

00:34:01,984 --> 00:34:03,984

Si je me trompe un

temps soit peu...

 

822

00:34:03,986 --> 00:34:05,118

j'ai confiance en toi.

 

823

00:34:06,587 --> 00:34:08,055

Très bien,

 

824

00:34:08,057 --> 00:34:10,557

mais tu n'y vas pas.

C'est moi.

 

825

00:34:10,559 --> 00:34:13,594

Les brûlures et les radiations

ne m'affecteront pas.

 

826

00:34:13,596 --> 00:34:14,762

Le vampire.

 

827

00:34:14,764 --> 00:34:17,164

Oui.

Je m'en veux toujours.

 

828

00:34:17,166 --> 00:34:19,367

Cependant, j'aurai besoin

de quelqu'un à l'extérieur

 

829

00:34:19,369 --> 00:34:21,903

pour distraire la créature

afin que je me faufile,

 

830

00:34:21,905 --> 00:34:23,337

attrape Wolfgang,

et sorte de là.

 

831

00:34:23,339 --> 00:34:27,108

Juste au cas tu pensais

t'en tirer facilement.

 

832

00:34:29,078 --> 00:34:30,512

Galvo ?

 

833

00:34:32,216 --> 00:34:33,315

Dieu merci, tu m'as

retrouvé.

 

834

00:34:33,317 --> 00:34:34,483

Arrête.

 

835

00:34:34,485 --> 00:34:36,319

Je sais ce que tu as fait.

 

836

00:34:39,490 --> 00:34:40,924

Tu m'as eu.

 

837

00:34:40,926 --> 00:34:42,159

Ces anormaux,

 

838

00:34:42,161 --> 00:34:44,461

que t'ont-ils fait ?

 

839

00:34:44,463 --> 00:34:46,930

Rien du tout.

 

840

00:34:46,932 --> 00:34:48,031

Alors pourquoi ?

 

841

00:34:48,033 --> 00:34:51,468

Pourquoi tuer les tiens ?

 

842

00:34:51,470 --> 00:34:53,270

Parce qu'ils sont faibles.

 

843

00:34:53,272 --> 00:34:55,072

Mon groupe est venu

 

844

00:34:55,074 --> 00:34:57,507

pour revendiquer cette terre.

 

845

00:34:57,509 --> 00:34:59,509

On s'était promis de se battre

aussi longtemps que nécessaire,

 

846

00:34:59,511 --> 00:35:01,478

de mourir aussi,

 

847

00:35:01,480 --> 00:35:04,948

pour reprendre la surface

à ces humains auto-proclamés.

 

848

00:35:06,518 --> 00:35:09,052

Mais le groupe ' Pierre de craie '

a perdu foi en notre mission.

 

849

00:35:09,054 --> 00:35:11,421

Ils se sont séparés du

reste du groupe.

 

850

00:35:11,423 --> 00:35:13,422

J'ai été envoyé pour

les retrouver.

 

851

00:35:13,424 --> 00:35:16,157

Tout ce qu'ils voulaient

était de rentrer chez eux.

 

852

00:35:16,159 --> 00:35:18,259

C'étaient des traîtres

à notre cause.

 

853

00:35:18,261 --> 00:35:19,527

Ils méritaient ce qu'ils

ont eu.

 

854

00:35:19,529 --> 00:35:20,928

Assez...

 

855

00:35:27,535 --> 00:35:29,403

Surprenant, non ?

 

856

00:35:29,405 --> 00:35:30,938

Je suis un Fendalope.

 

857

00:35:30,940 --> 00:35:33,341

Petit, mais avec des

molécules bien denses.

 

858

00:35:33,343 --> 00:35:35,644

Ça envoie un méchant coup.

 

859

00:35:35,646 --> 00:35:37,679

Juste comme ceci.

 

860

00:35:43,986 --> 00:35:46,587

Désolé que ça doive se

terminer comme ça.

 

861

00:35:46,589 --> 00:35:49,123

Tu étais vraiment un

chic type.

 

862

00:35:58,633 --> 00:35:59,567

Tu vas bien ?

 

863

00:35:59,569 --> 00:36:02,370

Oui.

 

864

00:36:04,572 --> 00:36:06,473

Ramenons-le au Sanctuaire.

 

865

00:36:08,243 --> 00:36:09,644

Bon, je vais moduler

le champ

 

866

00:36:09,646 --> 00:36:10,978

et tenter d'en faire

sortir la créature.

 

867

00:36:10,980 --> 00:36:12,013

Es-tu prête ?

 

868

00:36:12,015 --> 00:36:14,382

Plus que jamais.

 

869

00:36:14,384 --> 00:36:15,549

Bonne chance, Nikola.

 

870

00:36:16,618 --> 00:36:18,385

Toi aussi.

 

871

00:36:23,359 --> 00:36:25,593

Et...

 

872

00:36:32,269 --> 00:36:36,205

Bonjour, petit monstre.

 

873

00:36:41,011 --> 00:36:43,146

Rien ne va plus.

 

874

00:36:59,331 --> 00:37:01,766

Henry ?

 

875

00:37:01,768 --> 00:37:03,367

Par ici.

 

876

00:37:06,704 --> 00:37:09,306

Mon Dieu...

 

877

00:37:15,212 --> 00:37:16,746

Mec, je ne peux pas croire

que tu sois venu.

 

878

00:37:16,748 --> 00:37:17,780

Maintenant, fait moi sortir d'ici.

 

879

00:37:17,782 --> 00:37:19,381

C'est malheureux.

 

880

00:37:24,287 --> 00:37:25,821

Fascinant.

 

881

00:37:25,823 --> 00:37:27,056

Excuse-moi ?

 

882

00:37:30,293 --> 00:37:32,127

Ça devrait le faire.

 

883

00:37:32,129 --> 00:37:33,462

Pardon ?

 

884

00:37:33,464 --> 00:37:34,663

Tout doux,

tout doux...

 

885

00:37:45,776 --> 00:37:46,809

Pourrais-tu te dépêcher

un petit peu ?

 

886

00:37:46,811 --> 00:37:48,778

Désolé, est-ce que tu

me presses ?

 

887

00:37:48,780 --> 00:37:50,246

Parce que je me souviens

 

888

00:37:50,248 --> 00:37:51,780

quand les rôles étaient

inversés en Colombie,

 

889

00:37:51,782 --> 00:37:53,582

tu prenais bien ton

temps...

 

890

00:37:53,584 --> 00:37:54,850

Mais mec, on est dans

le nid !

 

891

00:37:56,486 --> 00:37:58,153

bien, je coupe.

 

892

00:38:28,409 --> 00:38:31,678

Nikola, tu es là?

 

893

00:38:31,680 --> 00:38:33,447

Mince.

 

894

00:38:34,949 --> 00:38:36,116

Henry ?

 

895

00:38:36,118 --> 00:38:37,852

Nikola !

 

896

00:38:43,958 --> 00:38:45,892

Allez, Nikola.

 

897

00:38:47,261 --> 00:38:48,828

Sérieusement, de quoi

est fait ce truc ?

 

898

00:38:56,437 --> 00:38:57,938

Nikki ?

 

899

00:38:57,940 --> 00:38:59,839

Mon Dieu.

 

900

00:39:11,986 --> 00:39:13,453

Partons !

 

901

00:39:19,394 --> 00:39:20,928

Nikola ! Henry !

 

902

00:39:23,766 --> 00:39:24,799

Helen!

 

903

00:39:32,743 --> 00:39:33,576

Merci.

 

904

00:39:35,112 --> 00:39:37,147

Bon,

 

905

00:39:37,149 --> 00:39:38,915

voilà six mois de ma vie

que je récupérerai jamais.

 

906

00:39:38,917 --> 00:39:40,217

Heureusement pour toi

 

907

00:39:40,219 --> 00:39:41,485

tu en as encore plein

en réserve.

 

908

00:39:42,521 --> 00:39:44,888

Le vampire, tu te souviens ?

 

909

00:39:49,494 --> 00:39:53,397

Je pense qu'on peut finir

cette expérience maintenant.

 

910

00:40:05,311 --> 00:40:08,547

Si tu te fais du mal,

arrête.

 

911

00:40:10,550 --> 00:40:14,486

Galvo a roulé tout le

monde, moi inclus.

 

912

00:40:14,488 --> 00:40:16,221

Ça n'excuse rien.

 

913

00:40:16,223 --> 00:40:19,157

Mes instincts doivent

être plus forts.

 

914

00:40:19,159 --> 00:40:21,993

Pourquoi, parce que

tu es un anormal ?

 

915

00:40:23,495 --> 00:40:26,997

Parce que c'est tout

ce que j'ai.

 

916

00:40:29,000 --> 00:40:33,837

Depuis l'invasion, tout

est allé de travers.

 

917

00:40:33,839 --> 00:40:36,506

C'est un tout nouveau

monde maintenant.

 

918

00:40:36,508 --> 00:40:38,842

Une partie des anormaux

s'entretuent,

 

919

00:40:38,844 --> 00:40:41,244

complote à nous tuer...

 

920

00:40:41,246 --> 00:40:42,980

Tu sais pourquoi tes

instincts t'ont trahi?

 

921

00:40:44,416 --> 00:40:46,917

Parce que ce qu'ils te

disent n'a pas de sens.

 

922

00:40:50,222 --> 00:40:52,558

Ça ne va faire qu'empirer,

n'est-ce pas ?

 

923

00:41:11,443 --> 00:41:12,875

Hé, Doc.

 

924

00:41:12,877 --> 00:41:14,510

Vous savez, j'allais

juste commencer

 

925

00:41:14,512 --> 00:41:16,379

ce rapport que vous

m'avez demandé.

 

926

00:41:16,381 --> 00:41:17,647

Du calme.

 

927

00:41:17,649 --> 00:41:20,418

je suis venue t'avertir

que tes tests sont arrivés.

 

928

00:41:20,420 --> 00:41:24,021

Pas de signes de radiations

ou autres.

 

929

00:41:24,023 --> 00:41:25,390

Ton aptitude de loup-garou

 

930

00:41:25,392 --> 00:41:28,059

a du te protéger des

effets de la faille.

 

931

00:41:28,061 --> 00:41:29,461

Estime toi chanceux.

 

932

00:41:29,463 --> 00:41:30,696

Oui.

 

933

00:41:30,698 --> 00:41:33,566

Chanceux c'est exactement

ce que je me considère.

 

934

00:41:33,568 --> 00:41:36,135

Vous avez des nouvelles

de Tesla ?

 

935

00:41:36,137 --> 00:41:37,869

Non,

 

936

00:41:37,871 --> 00:41:39,338

et je n'espère pas

en avoir.

 

937

00:41:39,340 --> 00:41:42,440

Il refuse toujours de

quitter son boulot, donc...

 

938

00:41:42,442 --> 00:41:44,209

Nous sommes sur des côtés

opposés. J'en ai bien peur.

 

939

00:41:45,245 --> 00:41:46,444

Je suis désolé, Doc.

 

940

00:41:46,446 --> 00:41:47,512

Moi aussi.

 

941

00:41:47,514 --> 00:41:49,447

J'ai toujours su qu'il y

aurait un prix à payer

 

942

00:41:49,449 --> 00:41:52,449

associé au fait de se battre

seul contre tous, mais...

 

943

00:41:52,451 --> 00:41:54,218

Celui-ci était plutôt

inattendu.

 

944

00:41:59,391 --> 00:42:00,658

Doc, attendez une seconde.

 

945

00:42:02,495 --> 00:42:04,929

Vous allez vouloir

voir ça.

 

946

00:42:10,236 --> 00:42:12,037

Où as-tu eu ça ?

 

947

00:42:12,039 --> 00:42:14,473

C'était dans ma tablette.

 

948

00:42:14,475 --> 00:42:17,610

Tesla m'a donné ceci

lorsque nous partions.

 

949

00:42:19,246 --> 00:42:20,145

Une liste détaillée

 

950

00:42:20,147 --> 00:42:22,213

de toutes les installations

du USAI.

 

951

00:42:22,215 --> 00:42:24,349

la liste des anormaux,

 

952

00:42:24,351 --> 00:42:27,185

et un plan top secret

pour une futur expansion.

 

953

00:42:28,554 --> 00:42:31,156

Nikola.

 

954

00:42:31,158 --> 00:42:32,958

Tu es plein de surprises.

1

00:00:00,555 --> 00:00:02,020

Previously on sanctuary...

 

2

00:00:02,107 --> 00:00:03,627

The energy nodules

in the ceiling,

 

3

00:00:03,792 --> 00:00:04,824

they're doing this.

 

4

00:00:05,013 --> 00:00:06,846

I sped up time.

 

5

00:00:06,848 --> 00:00:07,880

And that's

what allows you

 

6

00:00:07,882 --> 00:00:08,881

to move around like that?

 

7

00:00:08,883 --> 00:00:10,116

Faster time

 

8

00:00:10,118 --> 00:00:12,717

allows rifts to open up

in subspace

 

9

00:00:12,719 --> 00:00:13,819

just like doorways.

 

10

00:00:13,821 --> 00:00:16,656

Genetic manipulation,

hybrid trials,

 

11

00:00:16,658 --> 00:00:17,893

medical testing.

 

12

00:00:17,895 --> 00:00:19,228

The abnormals

that are taken alive

 

13

00:00:19,230 --> 00:00:20,829

will end up being

government guinea pigs.

 

14

00:00:20,831 --> 00:00:21,930

We're looking at the blueprint

 

15

00:00:21,932 --> 00:00:23,867

for the abnormal final solution.

 

16

00:00:23,869 --> 00:00:26,103

You knew I would never

hand over my records,

 

17

00:00:26,105 --> 00:00:27,505

my residents, my friends,

 

18

00:00:27,507 --> 00:00:29,842

to whatever abnormal

Guantanamo Bay you're planning.

 

19

00:00:29,844 --> 00:00:31,044

Your research has been

bought and paid for

 

20

00:00:31,046 --> 00:00:33,247

over the years

by the people I work for.

 

21

00:00:33,249 --> 00:00:36,283

You turn me away now,

 

22

00:00:36,285 --> 00:00:37,752

you're out in the cold for good.

 

23

00:00:37,754 --> 00:00:40,956

There are changes coming

that the world is not ready for.

 

24

00:00:40,958 --> 00:00:42,157

So from now on,

 

25

00:00:42,159 --> 00:00:43,825

we make our own rules.

 

26

00:00:53,368 --> 00:00:54,702

Watch out!

 

27

00:01:05,885 --> 00:01:07,452

Stunners are ineffective!

Henry?

 

28

00:01:07,454 --> 00:01:09,988

Quarter-round tranquilizer,

prepped and ready.

 

29

00:01:09,990 --> 00:01:10,822

I'm on my way.

 

30

00:01:10,824 --> 00:01:12,390

Sooner is better!

 

31

00:01:26,242 --> 00:01:27,743

Be careful.

 

32

00:01:27,745 --> 00:01:28,744

It'll take a few minutes

 

33

00:01:28,746 --> 00:01:30,245

for the tranquilizer

to take full effect.

 

34

00:01:30,247 --> 00:01:31,347

I'll get the van.

 

35

00:01:42,261 --> 00:01:43,261

That's far enough.

 

36

00:01:43,263 --> 00:01:44,085

We'll take it

from here.

 

37

00:01:44,086 --> 00:01:45,085

Who the hell are you?

 

38

00:01:45,087 --> 00:01:46,420

Colonel Bosh,

 

39

00:01:46,422 --> 00:01:47,555

Specified

Counter-Insurgency Unit.

 

40

00:01:47,557 --> 00:01:48,857

Which is...?

 

41

00:01:48,859 --> 00:01:51,026

Homeland Security's new

abnormal hunting division.

 

42

00:01:51,028 --> 00:01:52,694

That creature is a fugitive

 

43

00:01:52,696 --> 00:01:53,695

of the Hollow Earth

invasion force.

 

44

00:01:53,697 --> 00:01:55,997

I'm remanding it

into custody.

 

45

00:01:55,999 --> 00:01:57,165

Step back, please.

 

46

00:01:57,167 --> 00:01:57,899

Dude, we got this

under control--

 

47

00:01:57,901 --> 00:01:59,668

Step back.

 

48

00:01:59,670 --> 00:02:01,637

I'm not going to ask you again.

 

49

00:02:08,712 --> 00:02:10,545

For God's sakes!

 

50

00:02:10,547 --> 00:02:11,680

It's got a slow metabolism.

 

51

00:02:11,682 --> 00:02:14,583

Give the tranquilizer

time to work!

 

52

00:02:19,356 --> 00:02:20,890

This is barbaric.

 

53

00:02:20,892 --> 00:02:23,393

I swear, if any harm

comes to that creature--

 

54

00:02:23,395 --> 00:02:25,895

Feel free to take it up

with the President.

 

55

00:02:49,022 --> 00:02:50,823

Did it work?

 

56

00:02:50,825 --> 00:02:51,757

I think so.

 

57

00:02:51,759 --> 00:02:53,692

Coming online now.

 

58

00:02:54,762 --> 00:02:55,994

Yeah, it's good.

 

59

00:02:55,996 --> 00:02:57,129

The signal's coming in

loud and clear.

 

60

00:02:57,131 --> 00:02:58,430

Great.

 

61

00:02:58,432 --> 00:03:02,134

Let me know when they've

reached their destination.

 

62

00:03:02,136 --> 00:03:06,404

Our sleepy friend was

transported across the border,

 

63

00:03:06,406 --> 00:03:07,906

and then airlifted

to Holloman Air Force Base,

 

64

00:03:07,908 --> 00:03:09,240

just outside of Alamogordo.

 

65

00:03:09,242 --> 00:03:11,543

Try saying that

three times fast.

 

66

00:03:11,545 --> 00:03:12,410

After that...

 

67

00:03:17,417 --> 00:03:18,817

The middle of

the New Mexico desert.

 

68

00:03:18,819 --> 00:03:20,853

Interesting.

 

69

00:03:20,855 --> 00:03:22,755

I'm not getting why.

 

70

00:03:22,757 --> 00:03:23,990

Oh, Henry.

 

71

00:03:23,992 --> 00:03:24,891

It's Area 51.

 

72

00:03:24,893 --> 00:03:26,059

What?

 

73

00:03:26,061 --> 00:03:27,161

What about the one

on Google maps?

 

74

00:03:27,163 --> 00:03:28,729

Decoy,

 

75

00:03:28,731 --> 00:03:30,865

aimed at conspiracy theorists,

I'm afraid.

 

76

00:03:30,867 --> 00:03:32,600

Much like the Pentagon.

 

77

00:03:32,602 --> 00:03:33,901

Really?

 

78

00:03:33,903 --> 00:03:35,602

No.

 

79

00:03:35,604 --> 00:03:37,671

Right.

 

80

00:03:37,673 --> 00:03:39,505

Okay, so if that's Area 51...

 

81

00:03:39,507 --> 00:03:40,906

Then we may have just

stumbled upon

 

82

00:03:40,908 --> 00:03:43,742

the fabled

abnormal testing facility.

 

83

00:03:46,779 --> 00:03:47,712

Cool.

 

84

00:03:49,548 --> 00:03:50,648

This isn't a good idea.

 

85

00:03:50,650 --> 00:03:52,082

Oh, come on.

 

86

00:03:52,084 --> 00:03:54,185

I've infiltrated

secret compounds before.

 

87

00:03:54,187 --> 00:03:55,586

The Cabal, maybe.

 

88

00:03:55,588 --> 00:03:56,654

This is Area 51.

 

89

00:03:56,656 --> 00:03:58,856

It's simple recon.

 

90

00:03:58,858 --> 00:04:01,459

Get information

so we can plan our strategy.

 

91

00:04:01,461 --> 00:04:02,494

If you're caught,

 

92

00:04:02,496 --> 00:04:03,595

you could be charged

with espionage.

 

93

00:04:03,597 --> 00:04:05,731

That never sticks.

 

94

00:04:06,734 --> 00:04:07,733

Oh... look.

 

95

00:04:07,735 --> 00:04:09,936

I appreciate your concern.

 

96

00:04:09,938 --> 00:04:11,171

But what choice do I have?

 

97

00:04:11,173 --> 00:04:13,640

If indeed this S-C-I-U,

 

98

00:04:13,642 --> 00:04:15,108

or whatever they're

calling themselves,

 

99

00:04:15,110 --> 00:04:17,109

are experimenting

 

100

00:04:17,111 --> 00:04:18,644

on captured abnormals,

 

101

00:04:18,646 --> 00:04:20,245

I can't allow that to continue.

 

102

00:04:20,247 --> 00:04:22,514

Well, at least wait

till Will comes back.

 

103

00:04:22,516 --> 00:04:23,581

From Hollow Earth?

 

104

00:04:23,583 --> 00:04:24,816

That could take days.

 

105

00:04:24,818 --> 00:04:26,017

Look, we need to strike

 

106

00:04:26,019 --> 00:04:28,619

before they discover

our tracking beacon.

 

107

00:04:30,021 --> 00:04:31,755

Henry and I can handle it.

 

108

00:04:32,758 --> 00:04:34,691

I've heard that before.

 

109

00:04:48,408 --> 00:04:49,775

Rule number one

 

110

00:04:49,777 --> 00:04:50,943

when securing

a high-tech facility?

 

111

00:04:50,945 --> 00:04:54,013

Always change your default

admin password.

 

112

00:04:55,149 --> 00:04:58,717

Well done, Henry.

 

113

00:05:17,702 --> 00:05:18,802

How long?

 

114

00:05:18,804 --> 00:05:20,237

I'm guessing

about five minutes

 

115

00:05:20,239 --> 00:05:22,139

until they discover the hack

on the security cameras.

 

116

00:05:22,141 --> 00:05:23,340

We better hurry.

 

117

00:05:23,342 --> 00:05:24,808

Download the

building's specs and--

 

118

00:05:38,190 --> 00:05:40,258

Rule number two in securing

a high-tech facility--

 

119

00:05:40,260 --> 00:05:41,259

Yeah, I got it, thanks.

 

120

00:05:41,261 --> 00:05:42,860

Yeah.

 

121

00:05:50,035 --> 00:05:53,572

It's a standard NSA

block cipher algorithm.

 

122

00:05:53,574 --> 00:05:55,808

Should only take

a minute or two.

 

123

00:05:55,810 --> 00:05:57,643

Let's call that

an outside estimate.

 

124

00:06:02,115 --> 00:06:03,850

Whoa, jackpot.

 

125

00:06:03,852 --> 00:06:04,784

Doc, you should come

check this out.

 

126

00:06:07,154 --> 00:06:08,956

Looks like the building

has an inner sanctum.

 

127

00:06:08,958 --> 00:06:10,157

It's a higher

security clearance.

 

128

00:06:10,159 --> 00:06:11,392

What do you bet

 

129

00:06:11,394 --> 00:06:13,027

that's where they keep

the abnormals?

 

130

00:06:13,029 --> 00:06:13,995

Download this into your tablet,

 

131

00:06:13,997 --> 00:06:16,063

and then let's

get out of here.

 

132

00:06:16,065 --> 00:06:17,298

Sure thing.

 

133

00:06:18,135 --> 00:06:19,033

Drop your weapons!

 

134

00:06:19,035 --> 00:06:20,835

Hands in the air, now.

 

135

00:06:28,008 --> 00:06:29,108

Bloody hell.

 

136

00:06:33,346 --> 00:06:34,947

I'm about to be a father.

 

137

00:06:34,949 --> 00:06:35,948

How am I supposed to

teach my kid

 

138

00:06:35,950 --> 00:06:37,616

the backdoor hacks

to Final Fantasy

 

139

00:06:37,618 --> 00:06:39,785

from a penitentiary?

 

140

00:06:39,787 --> 00:06:40,986

They won't lock us up.

 

141

00:06:40,988 --> 00:06:42,622

We know too much.

 

142

00:06:42,624 --> 00:06:43,456

Really?

 

143

00:06:43,458 --> 00:06:44,757

We're more likely

 

144

00:06:44,759 --> 00:06:46,392

to be convicted

at a military tribunal

 

145

00:06:46,394 --> 00:06:47,894

and then executed in secret.

 

146

00:06:47,896 --> 00:06:50,330

Well, that's

very comforting, thank you.

 

147

00:06:50,332 --> 00:06:51,765

But why would

they hold us

 

148

00:06:51,767 --> 00:06:54,201

in the facility

director's office?

 

149

00:06:54,203 --> 00:06:56,637

Well, it's more comfortable than

a prison cell.

 

150

00:06:56,639 --> 00:06:57,772

Why?

 

151

00:06:57,774 --> 00:06:59,240

The decor in this place.

 

152

00:06:59,242 --> 00:07:02,276

Something about it

is very familiar.

 

153

00:07:04,747 --> 00:07:07,815

Like, "I had that lamp

in my dorm room" familiar?

 

154

00:07:07,817 --> 00:07:09,150

Or, um, "I dreamt

I was going to be executed

 

155

00:07:09,152 --> 00:07:12,253

by the federal

government" familiar?

 

156

00:07:12,255 --> 00:07:15,289

Who keeps a bottle

of '95 Chateau Margaux

 

157

00:07:15,291 --> 00:07:16,357

on their desk?

 

158

00:07:22,164 --> 00:07:24,364

A little early for happy hour,

don't you think?

 

159

00:07:27,902 --> 00:07:31,902

♪ Sanctuary 4x05 ♪

Resistance

Original Air Date on November 4, 2011

 

160

00:07:31,903 --> 00:07:35,903

== sync, corrected by elderman ==

 

161

00:07:35,928 --> 00:07:38,026

 

162

00:07:39,822 --> 00:07:42,057

You are the director

of this facility?

 

163

00:07:42,276 --> 00:07:43,642

Now, before you go off

 

164

00:07:43,644 --> 00:07:45,879

on some high

and mighty diatribe--

 

165

00:07:45,881 --> 00:07:47,247

Do you have any idea

 

166

00:07:47,249 --> 00:07:48,348

how many innocent creatures

have been dragged here

 

167

00:07:48,350 --> 00:07:49,416

against their will?

 

168

00:07:49,418 --> 00:07:51,117

Too late.

May I explain?

 

169

00:07:51,119 --> 00:07:52,619

This better be good, dude.

 

170

00:07:52,621 --> 00:07:53,720

As good as

that root kit

 

171

00:07:53,722 --> 00:07:55,722

you stuck on my security system?

 

172

00:07:55,724 --> 00:07:57,224

Hmm, spotted that, huh?

 

173

00:07:57,226 --> 00:07:59,092

Yeah, coming down the street

on a bus filled with neon.

 

174

00:07:59,094 --> 00:08:01,027

Get on with it.

 

175

00:08:01,029 --> 00:08:02,929

Helen, I don't expect

you to understand,

 

176

00:08:02,931 --> 00:08:04,297

but several months ago,

 

177

00:08:04,299 --> 00:08:06,032

I was approached

 

178

00:08:06,034 --> 00:08:07,733

by the Department

of Homeland Security.

 

179

00:08:07,735 --> 00:08:08,934

They've asked me to head up

a new initiative,

 

180

00:08:08,936 --> 00:08:11,703

and we exist to study

Hollow Earth abnormals

 

181

00:08:11,705 --> 00:08:13,405

left behind

after the invasion.

 

182

00:08:13,407 --> 00:08:14,406

SCIU.

 

183

00:08:14,408 --> 00:08:15,975

Yeah.

Catchy, actually.

 

184

00:08:15,977 --> 00:08:17,276

Nikola...

 

185

00:08:17,278 --> 00:08:19,212

Look, needless to say,

 

186

00:08:19,214 --> 00:08:20,180

I turned them down flat.

 

187

00:08:20,182 --> 00:08:21,481

I mean, the last time

 

188

00:08:21,483 --> 00:08:22,783

I cooperated with

the U.S. government,

 

189

00:08:22,785 --> 00:08:23,984

you may recall,

 

190

00:08:23,986 --> 00:08:24,785

the assistant

they gave me

 

191

00:08:24,787 --> 00:08:26,787

turned out to be

a Nazi spy.

 

192

00:08:26,789 --> 00:08:29,757

But dogged little civil

servants that they are,

 

193

00:08:29,759 --> 00:08:31,059

they wouldn't take

"no" for an answer.

 

194

00:08:31,061 --> 00:08:33,829

What did they do,

offer you a company car?

 

195

00:08:33,831 --> 00:08:34,930

Company plane.

 

196

00:08:36,165 --> 00:08:37,365

Money?

 

197

00:08:37,367 --> 00:08:38,767

That's why you're doing this?

 

198

00:08:38,769 --> 00:08:40,168

Oh, is that so wrong?

 

199

00:08:41,337 --> 00:08:43,305

After the resurrection

of my race

 

200

00:08:43,307 --> 00:08:45,007

turned out to be

an enormous bust--

 

201

00:08:45,009 --> 00:08:46,408

pardon the pun--

 

202

00:08:46,410 --> 00:08:49,678

I realized that

I actually like being

 

203

00:08:49,680 --> 00:08:51,280

the only sanguine vampiris

left alive.

 

204

00:08:51,282 --> 00:08:52,782

Now, why shouldn't I

receive compensation

 

205

00:08:52,784 --> 00:08:54,951

to enjoy the finer things?

 

206

00:08:54,953 --> 00:08:57,754

Yeah, 'cause you were always

slumming it before.

 

207

00:08:57,756 --> 00:09:00,224

After all I've

done to help you,

 

208

00:09:00,226 --> 00:09:02,326

all the times

I've come to your aid--

 

209

00:09:02,328 --> 00:09:04,762

I re-vamped you,

for goodness' sake--

 

210

00:09:04,764 --> 00:09:06,030

and this is how you repay me?

 

211

00:09:06,032 --> 00:09:08,967

By aligning

with my enemies?

 

212

00:09:08,969 --> 00:09:11,269

By becoming a shill

for a paranoid government

 

213

00:09:11,271 --> 00:09:13,972

hell-bent

on exploiting abnormals

 

214

00:09:13,974 --> 00:09:15,974

for God knows what

depraved purposes?

 

215

00:09:15,976 --> 00:09:17,708

You seem upset.

 

216

00:09:17,710 --> 00:09:19,777

I demand to see

the abnormal quarters

 

217

00:09:19,779 --> 00:09:20,745

immediately.

 

218

00:09:22,180 --> 00:09:24,381

I'm afraid that's not possible.

 

219

00:09:24,383 --> 00:09:28,451

Gayle, get Basil and Pierre

back in here.

 

220

00:09:28,453 --> 00:09:29,919

You can't be serious.

 

221

00:09:29,921 --> 00:09:31,787

Look, I'd love

to chat,

 

222

00:09:31,789 --> 00:09:32,988

but I have

work to do.

 

223

00:09:32,990 --> 00:09:34,222

As a gesture of good will,

 

224

00:09:34,224 --> 00:09:35,958

I'm going to overlook

 

225

00:09:35,960 --> 00:09:38,093

this whole "breaking into

a restricted facility" affair.

 

226

00:09:38,095 --> 00:09:40,229

However, in the future,

 

227

00:09:40,231 --> 00:09:41,897

I'd appreciate it

if you made an appointment.

 

228

00:09:50,940 --> 00:09:52,774

Doc, I'm sorry.

 

229

00:09:52,776 --> 00:09:54,142

Did you notice

anything unusual

 

230

00:09:54,144 --> 00:09:55,743

about Nikola's behavior?

 

231

00:09:55,745 --> 00:09:57,311

Other than the knife

in your back

 

232

00:09:57,313 --> 00:09:58,412

with his fingerprints on it?

 

233

00:09:58,414 --> 00:10:00,815

He's hiding something.

 

234

00:10:00,817 --> 00:10:03,417

He needs our help,

but he's too stubborn to ask.

 

235

00:10:03,419 --> 00:10:04,918

I did not get that.

 

236

00:10:04,920 --> 00:10:06,920

I've known him

for over a hundred years.

 

237

00:10:06,922 --> 00:10:09,089

He only acts this way

when he's really rattled.

 

238

00:10:09,091 --> 00:10:11,324

No, something's going on here,

and whatever it is, it's big.

 

239

00:10:13,961 --> 00:10:15,795

It's happening again.

 

240

00:10:15,797 --> 00:10:16,996

Run. Run!

 

241

00:10:20,101 --> 00:10:21,501

Come on, we can't stay here.

 

242

00:10:21,503 --> 00:10:23,036

Wait a second,

what is happening again?

 

243

00:10:23,038 --> 00:10:23,871

We gotta go.

 

244

00:10:23,873 --> 00:10:24,972

Now!

 

245

00:10:33,436 --> 00:10:34,603

Stop!

 

246

00:10:34,605 --> 00:10:35,971

It's too late.

 

247

00:10:38,642 --> 00:10:41,276

What the hell

was that thing?

 

248

00:10:43,490 --> 00:10:46,258

Evacuate the outer sections

and lock down the facility.

 

249

00:10:46,973 --> 00:10:49,106

How dare you?

 

250

00:10:49,108 --> 00:10:50,174

It's all right.

 

251

00:10:50,176 --> 00:10:51,909

What are you

talking about?

 

252

00:10:51,911 --> 00:10:52,743

That thing out there.

 

253

00:10:52,745 --> 00:10:53,578

You saw it?

 

254

00:10:53,580 --> 00:10:54,479

Not clearly,

 

255

00:10:54,481 --> 00:10:55,447

but it killed

one of your guards

 

256

00:10:55,449 --> 00:10:56,315

right in front of me.

 

257

00:10:57,151 --> 00:10:58,417

So, what is it?

 

258

00:10:58,419 --> 00:11:01,053

Some sort of experimental

genetic hybrid?

 

259

00:11:01,055 --> 00:11:03,355

Dreamed up

by a war-mongering bureaucrat

 

260

00:11:03,357 --> 00:11:04,223

and assembled by your team

 

261

00:11:04,225 --> 00:11:06,125

of modern-day

Dr. Frankensteins?

 

262

00:11:06,127 --> 00:11:07,427

Just stop.

 

263

00:11:07,429 --> 00:11:08,294

I had nothing to do

with that creature.

 

264

00:11:08,296 --> 00:11:09,195

Oh, really?

 

265

00:11:09,197 --> 00:11:10,597

So it's just a coincidence

 

266

00:11:10,599 --> 00:11:11,999

that it's roaming the halls

 

267

00:11:12,001 --> 00:11:13,633

of your genetic

testing facility.

 

268

00:11:13,635 --> 00:11:14,968

Whatever it is,

 

269

00:11:14,970 --> 00:11:16,569

it's naturally occurring,

I swear.

 

270

00:11:16,571 --> 00:11:18,304

It showed up

about 12 hours ago,

 

271

00:11:18,306 --> 00:11:21,307

attacked a cleaning lady,

and then disappeared again.

 

272

00:11:21,309 --> 00:11:22,541

What do you mean,

it just disappeared?

 

273

00:11:22,543 --> 00:11:25,044

It vanished. It evanesced.

It went "poof".

 

274

00:11:25,046 --> 00:11:27,078

That's impossible.

 

275

00:11:27,080 --> 00:11:28,113

Well, we searched

the entire building,

 

276

00:11:28,115 --> 00:11:29,013

we've done

secondary scans

 

277

00:11:29,015 --> 00:11:30,114

for heat, movement,

 

278

00:11:30,116 --> 00:11:31,315

oogly-googly-ness,

 

279

00:11:31,317 --> 00:11:32,750

and there's nothing,

not a trace.

 

280

00:11:32,752 --> 00:11:34,319

So why didn't you

call for help?

 

281

00:11:34,321 --> 00:11:36,388

For what?

 

282

00:11:36,390 --> 00:11:38,356

For some non-existent creature

that I can't describe?

 

283

00:11:38,358 --> 00:11:39,658

And besides,

who would I call, you?

 

284

00:11:39,660 --> 00:11:41,593

You seem

to have forgotten

 

285

00:11:41,595 --> 00:11:44,030

you're not exactly on everyone's

speed-dial anymore.

 

286

00:11:44,032 --> 00:11:45,664

Well, I'm here now,

 

287

00:11:45,666 --> 00:11:47,466

and I suggest

that we find that thing

 

288

00:11:47,468 --> 00:11:49,302

before it does any more damage.

 

289

00:11:49,304 --> 00:11:51,304

You know, cooperating with

you is a federal offence.

 

290

00:11:51,306 --> 00:11:53,707

Okay, would you

rather we left?

 

291

00:11:55,610 --> 00:11:56,643

Right this way, please.

 

292

00:11:59,613 --> 00:12:01,481

Thank you.

 

293

00:12:32,212 --> 00:12:33,879

Aah!

 

294

00:12:36,116 --> 00:12:37,349

Don't.

 

295

00:12:37,351 --> 00:12:39,250

Stop doing that.

 

296

00:12:39,252 --> 00:12:40,318

Sorry, he startled me.

 

297

00:12:40,320 --> 00:12:42,186

Who is this?

 

298

00:12:42,188 --> 00:12:43,488

Name's Galvo.

 

299

00:12:43,490 --> 00:12:46,657

Actually, it's Galvofestichius,

but I usually go by...

 

300

00:12:48,694 --> 00:12:51,127

Oh, man,

that one tasted.

 

301

00:12:51,129 --> 00:12:53,463

He tracked me down

in Old City.

 

302

00:12:53,465 --> 00:12:55,598

Needs a lift

back to Hollow Earth.

 

303

00:12:55,600 --> 00:12:57,835

Yeah, I heard you're

running folks down there.

 

304

00:12:57,837 --> 00:12:59,136

I gotta get in on that.

 

305

00:12:59,138 --> 00:13:01,339

Yeah, well,

good luck with that.

 

306

00:13:01,341 --> 00:13:02,707

We just got busted.

 

307

00:13:02,709 --> 00:13:03,709

What happened?

 

308

00:13:03,711 --> 00:13:05,143

I thought we

cleared passage.

 

309

00:13:05,145 --> 00:13:06,612

Apparently,

 

310

00:13:06,614 --> 00:13:07,613

somebody tipped off

the Chilean authorities.

 

311

00:13:07,615 --> 00:13:09,616

We got intercepted

in Valparaiso.

 

312

00:13:09,618 --> 00:13:11,818

They took

the abnormals,

 

313

00:13:11,820 --> 00:13:13,320

held me for nine hours,

 

314

00:13:13,322 --> 00:13:14,855

and then put me on a military

transport back to Santiago,

 

315

00:13:14,857 --> 00:13:16,690

where I had to catch

another flight back home.

 

316

00:13:16,692 --> 00:13:18,492

And the abnormals?

 

317

00:13:20,795 --> 00:13:22,696

But you're going back

again, right?

 

318

00:13:22,698 --> 00:13:24,631

I gotta get

down there.

 

319

00:13:24,633 --> 00:13:26,233

I can't take it up here anymore.

 

320

00:13:26,235 --> 00:13:27,300

Every time we turn around,

 

321

00:13:27,302 --> 00:13:28,835

somebody's

grabbing you.

 

322

00:13:28,837 --> 00:13:32,506

That, and the food

really disagrees with me.

 

323

00:13:33,709 --> 00:13:35,809

Ugh...

 

324

00:13:45,655 --> 00:13:46,622

What is it about you and me

 

325

00:13:46,624 --> 00:13:48,390

and dark, narrow corridors?

 

326

00:13:48,392 --> 00:13:50,293

You know, it does seem

to be a recurring theme,

 

327

00:13:50,295 --> 00:13:51,494

doesn't it?

 

328

00:13:51,496 --> 00:13:53,630

Hey, what do you say

we ditch the kid

 

329

00:13:53,632 --> 00:13:56,432

and find an intimate

supply closet somewhere?

 

330

00:13:56,434 --> 00:13:58,901

What say we find

the deadly creature

 

331

00:13:58,903 --> 00:14:00,770

that's been

terrorizing your staff

 

332

00:14:00,772 --> 00:14:02,170

before it decides

to strike again?

 

333

00:14:02,172 --> 00:14:04,172

Yeah, that too.

Buzzkill.

 

334

00:14:05,809 --> 00:14:07,608

Everyone else

hear that?

 

335

00:14:20,456 --> 00:14:22,257

Oh, thank God, Nikki!

 

336

00:14:24,660 --> 00:14:25,493

Uh, hey.

 

337

00:14:25,495 --> 00:14:26,694

Uh, Dr. Coates.

 

338

00:14:26,696 --> 00:14:28,696

I was so

scared for you.

 

339

00:14:28,698 --> 00:14:29,597

They said

you ran away,

 

340

00:14:29,599 --> 00:14:30,731

but I knew you'd come back.

 

341

00:14:30,733 --> 00:14:31,565

Run away.

 

342

00:14:31,567 --> 00:14:32,466

No, I didn't...

 

343

00:14:32,468 --> 00:14:33,901

What are you doing here?

 

344

00:14:33,903 --> 00:14:35,569

Well, the lights were

going out in our section,

 

345

00:14:35,571 --> 00:14:37,805

so we ran in here to hide.

 

346

00:14:37,807 --> 00:14:39,739

All right, everyone stay put.

Let's go.

 

347

00:14:39,741 --> 00:14:41,775

Well, maybe I should--

 

348

00:14:41,777 --> 00:14:44,177

Now, Nikola.

 

349

00:14:58,492 --> 00:14:59,559

Fire!

 

350

00:15:05,899 --> 00:15:07,767

What the hell was that thing?

 

351

00:15:09,269 --> 00:15:10,370

It seemed to be using

 

352

00:15:10,372 --> 00:15:12,538

some sort of inter-dimensional

event horizon.

 

353

00:15:12,540 --> 00:15:14,407

That would explain

the appearing and disappearing.

 

354

00:15:14,409 --> 00:15:16,608

But how is that possible?

 

355

00:15:16,610 --> 00:15:19,311

In order for it to move

through space-time,

 

356

00:15:19,313 --> 00:15:21,347

somebody would have had...

 

357

00:15:24,218 --> 00:15:25,985

Nikola?

 

358

00:15:25,987 --> 00:15:27,620

Dude, what did you do?

 

359

00:15:27,622 --> 00:15:28,954

Well, about my work here,

 

360

00:15:28,956 --> 00:15:31,490

I, uh...

 

361

00:15:31,492 --> 00:15:33,459

I may not have been

entirely candid with you.

 

362

00:15:41,544 --> 00:15:42,352

Out with it.

 

363

00:15:42,353 --> 00:15:43,419

All right.

 

364

00:15:50,259 --> 00:15:51,559

I may be partly responsible

 

365

00:15:51,561 --> 00:15:52,827

for the appearance

of that creature.

 

366

00:15:52,829 --> 00:15:54,462

You don't say.

 

367

00:15:54,464 --> 00:15:55,697

Bear in mind

 

368

00:15:55,699 --> 00:15:57,132

that when first approached

about this job,

 

369

00:15:57,134 --> 00:15:58,166

I did turn it down.

 

370

00:15:58,168 --> 00:15:59,101

What's your point?

 

371

00:15:59,103 --> 00:16:00,603

My point is

 

372

00:16:00,605 --> 00:16:03,840

that the fear of abnormals

is so pervasive in Washington

 

373

00:16:03,842 --> 00:16:05,375

that when they came back

a second time,

 

374

00:16:05,377 --> 00:16:07,177

they basically offered me

a blank check

 

375

00:16:07,179 --> 00:16:08,445

to fix the problem.

 

376

00:16:08,447 --> 00:16:09,880

Anything I needed

to get the job done,

 

377

00:16:09,882 --> 00:16:11,181

no questions asked.

 

378

00:16:11,183 --> 00:16:13,184

I see, and you saw

an opportunity.

 

379

00:16:13,186 --> 00:16:14,619

How could I

pass it up?

 

380

00:16:14,621 --> 00:16:15,453

Pass what up?

 

381

00:16:15,455 --> 00:16:16,988

What's going on?

 

382

00:16:16,990 --> 00:16:18,856

He used the government money

to fund his own research.

 

383

00:16:18,858 --> 00:16:21,225

Skimmed off the top.

 

384

00:16:21,227 --> 00:16:23,528

Yeah, and off the middle,

 

385

00:16:23,530 --> 00:16:25,362

and a little bit

off the bottom, too.

 

386

00:16:25,364 --> 00:16:26,297

Dude--

 

387

00:16:26,299 --> 00:16:27,131

Oh, please.

 

388

00:16:27,133 --> 00:16:28,566

I'm stealing from the department

 

389

00:16:28,568 --> 00:16:30,301

that's funding an assault

on what you do.

 

390

00:16:30,303 --> 00:16:31,536

You should be thanking me.

 

391

00:16:31,538 --> 00:16:33,537

Oh, yes, you're our own

personal Robin Hood.

 

392

00:16:34,906 --> 00:16:37,942

So what exactly

are you working on?

 

393

00:16:40,412 --> 00:16:41,246

Nikola?

 

394

00:16:53,893 --> 00:16:57,429

Behold

your tax dollars at work.

 

395

00:16:57,431 --> 00:16:58,396

Um--

 

396

00:16:58,398 --> 00:17:00,198

wait for it.

 

397

00:17:20,386 --> 00:17:21,252

That's a rift node.

 

398

00:17:22,721 --> 00:17:24,589

It's Adam's design.

 

399

00:17:24,591 --> 00:17:26,858

With significant

improvements,

 

400

00:17:26,860 --> 00:17:28,092

of course.

 

401

00:17:28,094 --> 00:17:30,595

What is

all this for?

 

402

00:17:30,597 --> 00:17:32,196

Power.

 

403

00:17:32,198 --> 00:17:34,665

As much as you need,

whenever you need it.

 

404

00:17:34,667 --> 00:17:37,568

You're drawing energy

from the rift.

 

405

00:17:37,570 --> 00:17:39,302

The node creates

a stable rift field

 

406

00:17:39,304 --> 00:17:41,305

roughly half the size

of this facility.

 

407

00:17:41,307 --> 00:17:42,739

I can tap into it

whenever I want.

 

408

00:17:42,741 --> 00:17:44,140

Picture it--

 

409

00:17:44,142 --> 00:17:47,977

unlimited clean energy

right beneath our fingertips.

 

410

00:17:47,979 --> 00:17:49,645

No more wars on oil,

 

411

00:17:49,647 --> 00:17:51,714

no more nuclear meltdowns,

 

412

00:17:51,716 --> 00:17:55,351

no more insufferable celebrities

telling us to "go green",

 

413

00:17:55,353 --> 00:17:57,387

and all because of

the genius of one man.

 

414

00:17:57,389 --> 00:17:58,755

Adam Worth.

 

415

00:17:58,757 --> 00:18:00,657

Mock if you will,

but you know very well

 

416

00:18:00,659 --> 00:18:03,494

this is the culmination

of my life's work.

 

417

00:18:03,496 --> 00:18:06,864

Ever since Edison stole my ideas

over a hundred years ago,

 

418

00:18:06,866 --> 00:18:08,233

I've been searching for a way

 

419

00:18:08,235 --> 00:18:09,834

to destroy

that Menlo Park windbag,

 

420

00:18:09,836 --> 00:18:12,604

and now I finally

I have it.

 

421

00:18:12,606 --> 00:18:14,873

12 hours ago, I ran a test.

 

422

00:18:14,875 --> 00:18:16,841

I was able to draw

enough energy

 

423

00:18:16,843 --> 00:18:19,611

to power the island

of Manhattan for a week.

 

424

00:18:19,613 --> 00:18:20,979

Did you say

12 hours ago?

 

425

00:18:20,981 --> 00:18:23,481

Yes, I know

what you're thinking.

 

426

00:18:23,483 --> 00:18:24,348

It roughly coincides

 

427

00:18:24,350 --> 00:18:26,317

with the appearance

 

428

00:18:26,319 --> 00:18:28,385

of our multi-tentacled

friend, I admit it.

 

429

00:18:28,387 --> 00:18:29,519

I'd say it's more

 

430

00:18:29,521 --> 00:18:31,588

than a rough

coincidence, Nikola.

 

431

00:18:31,590 --> 00:18:34,390

If that creature

is indeed from the rift,

 

432

00:18:34,392 --> 00:18:35,825

then your node

 

433

00:18:35,827 --> 00:18:37,894

could be interfering

with its habitat somehow,

 

434

00:18:37,896 --> 00:18:40,397

allowing it,

or even causing it,

 

435

00:18:40,399 --> 00:18:42,366

to hunt in

our physical reality.

 

436

00:18:42,368 --> 00:18:45,403

You need to shut it down.

 

437

00:18:45,405 --> 00:18:46,771

Are you crazy?

 

438

00:18:46,773 --> 00:18:48,806

It's taken me months

to stabilize the field.

 

439

00:18:48,808 --> 00:18:50,241

So what,

 

440

00:18:50,243 --> 00:18:51,442

you're just gonna let that thing

keep attacking people?

 

441

00:18:51,444 --> 00:18:53,377

Listen, if a rat

gets loose in my house,

 

442

00:18:53,379 --> 00:18:55,513

I don't destroy the house,

I kill the rat.

 

443

00:18:55,515 --> 00:18:57,348

I'm not asking you

to blow it up,

 

444

00:18:57,350 --> 00:18:58,583

I'm just saying turn it off.

 

445

00:18:58,585 --> 00:18:59,718

I can't.

 

446

00:18:59,720 --> 00:19:01,720

That's the beauty

of this system.

 

447

00:19:01,722 --> 00:19:03,355

Once the field is stabilized,

 

448

00:19:03,357 --> 00:19:05,791

the node draws energy

from the rift to maintain it.

 

449

00:19:05,793 --> 00:19:06,659

It's self-sustaining.

 

450

00:19:06,661 --> 00:19:07,693

Well, luckily,

 

451

00:19:07,695 --> 00:19:09,729

I've brought the world's

foremost expert

 

452

00:19:09,731 --> 00:19:12,498

in taking

things apart.

 

453

00:19:12,500 --> 00:19:13,532

Henry?

 

454

00:19:13,534 --> 00:19:14,533

I'm on it.

 

455

00:19:14,535 --> 00:19:16,035

Are you kidding me? Him?

 

456

00:19:16,037 --> 00:19:17,969

No--

wait, don't touch that!

 

457

00:19:17,971 --> 00:19:18,803

Just hold on.

 

458

00:19:20,005 --> 00:19:20,972

All right, fine.

 

459

00:19:20,974 --> 00:19:22,339

I'll find a way

to shut it down.

 

460

00:19:22,341 --> 00:19:24,374

Just tell furriest George

 

461

00:19:24,376 --> 00:19:26,009

to keep his hands

in his pockets.

 

462

00:19:26,011 --> 00:19:27,310

In the meantime,

 

463

00:19:27,312 --> 00:19:28,578

I'm going to search

 

464

00:19:28,580 --> 00:19:29,746

for the surviving

members of your staff--

 

465

00:19:29,748 --> 00:19:30,947

or should I say

future members

 

466

00:19:30,949 --> 00:19:32,615

of the class action suit

against you,

 

467

00:19:32,617 --> 00:19:34,885

help them

find a way out of here.

 

468

00:19:34,887 --> 00:19:36,787

Keep me posted,

Henry.

 

469

00:19:39,825 --> 00:19:42,393

Every time she shows up.

 

470

00:19:42,395 --> 00:19:44,529

Hey, you got a lot of

cool stuff down here,

 

471

00:19:44,531 --> 00:19:45,364

you know that?

 

472

00:19:45,366 --> 00:19:46,231

Yeah.

 

473

00:19:46,233 --> 00:19:47,366

We used to have

this swap meet

 

474

00:19:47,368 --> 00:19:48,834

every six days in

our section of the tunnel.

 

475

00:19:48,836 --> 00:19:50,469

You could make

some serious trades

 

476

00:19:50,471 --> 00:19:51,537

with this stuff.

 

477

00:19:51,539 --> 00:19:52,938

Hey! What do you

call this?

 

478

00:19:52,940 --> 00:19:54,473

That's a vase.

Yeah.

 

479

00:19:54,475 --> 00:19:55,774

And what about this?

 

480

00:19:55,776 --> 00:19:57,776

Also a vase.

 

481

00:19:57,778 --> 00:19:59,010

And this?

 

482

00:19:59,012 --> 00:20:01,413

They're all vases, hmm?

 

483

00:20:01,415 --> 00:20:02,380

Huh.

 

484

00:20:02,382 --> 00:20:03,782

Speaking of vases,

 

485

00:20:03,784 --> 00:20:05,750

I might have dropped something

in that big white one

 

486

00:20:05,752 --> 00:20:06,951

downstairs.

 

487

00:20:06,953 --> 00:20:07,785

You know the one

with the handle

 

488

00:20:07,787 --> 00:20:09,553

that makes

the water swirl?

 

489

00:20:09,555 --> 00:20:10,687

It spilled everywhere.

 

490

00:20:10,689 --> 00:20:12,822

Could you

do me a favor?

 

491

00:20:12,824 --> 00:20:14,090

Sure!

 

492

00:20:14,092 --> 00:20:17,760

I need something

in there.

 

493

00:20:17,762 --> 00:20:19,362

Just, uh,

towards the back.

 

494

00:20:19,364 --> 00:20:20,530

Don't be afraid

of the dark.

 

495

00:20:20,532 --> 00:20:21,665

Keep going,

right in the back.

 

496

00:20:21,667 --> 00:20:22,832

You see it?

 

497

00:20:22,834 --> 00:20:24,100

That'll do it.

 

498

00:20:24,102 --> 00:20:25,402

Hey.

 

499

00:20:25,404 --> 00:20:27,404

Where's, uh, Galvo?

 

500

00:20:27,406 --> 00:20:28,839

I don't know--

 

501

00:20:28,841 --> 00:20:29,673

Hey, guys,

it's pretty dark in here.

 

502

00:20:31,910 --> 00:20:33,811

I think there's something

wrong with the door.

 

503

00:20:33,813 --> 00:20:36,880

We need to get rid of this guy.

 

504

00:20:36,882 --> 00:20:38,482

We can't arrange

another trip to Hollow Earth

 

505

00:20:38,484 --> 00:20:39,483

until we have a bigger group.

 

506

00:20:39,485 --> 00:20:41,585

It takes weeks

to arrange transport

 

507

00:20:41,587 --> 00:20:43,020

and bribe

the necessary officials,

 

508

00:20:43,022 --> 00:20:44,722

and that's assuming we find

another new gateway

 

509

00:20:44,724 --> 00:20:45,622

now that Chile's

off the map.

 

510

00:20:45,624 --> 00:20:46,556

I won't last that long.

 

511

00:20:46,558 --> 00:20:47,457

I know.

 

512

00:20:49,961 --> 00:20:51,863

You'd better...

 

513

00:20:55,767 --> 00:20:56,934

Oh...

 

514

00:20:56,936 --> 00:20:59,470

Close one.

 

515

00:20:59,472 --> 00:21:01,406

Hey, if you guys

are looking for abnormals,

 

516

00:21:01,408 --> 00:21:02,541

why didn't you just say so?

 

517

00:21:04,878 --> 00:21:06,879

Oh, good hearing

runs in my family.

 

518

00:21:06,881 --> 00:21:09,916

Dates back to when my great,

great, great Uncle Dorfa--

 

519

00:21:09,918 --> 00:21:11,584

short for Dorfafestichius--

 

520

00:21:11,586 --> 00:21:12,752

was a sheepherder

 

521

00:21:12,754 --> 00:21:14,920

back in the early

part of the century.

 

522

00:21:14,922 --> 00:21:15,988

The thing about the abnormals,

 

523

00:21:15,990 --> 00:21:17,923

let's... go back to that.

 

524

00:21:17,925 --> 00:21:19,625

Oh, yeah.

 

525

00:21:19,627 --> 00:21:20,692

I used to hang with

 

526

00:21:20,694 --> 00:21:21,860

this group of

Hollow Earth abnormals

 

527

00:21:21,862 --> 00:21:23,195

that went by the name

"Chalkstone."

 

528

00:21:23,197 --> 00:21:25,530

I think it was because of

the mineral deposits

 

529

00:21:25,532 --> 00:21:26,765

in their section

of the tunnels.

 

530

00:21:26,767 --> 00:21:27,732

Probably.

 

531

00:21:27,734 --> 00:21:29,867

Anyway,

we got separated.

 

532

00:21:29,869 --> 00:21:30,902

They sent me out for food,

 

533

00:21:30,904 --> 00:21:33,438

and when I came back,

they were gone.

 

534

00:21:33,440 --> 00:21:34,539

I can't imagine why.

 

535

00:21:34,541 --> 00:21:36,741

I looked everywhere,

 

536

00:21:36,743 --> 00:21:38,210

but I never

caught up with them.

 

537

00:21:38,212 --> 00:21:41,514

Maybe you guys

could track them down?

 

538

00:21:41,516 --> 00:21:42,949

Hey, it would get me

out of your hair a lot sooner.

 

539

00:21:44,752 --> 00:21:46,853

Call everyone you know.

 

540

00:21:46,855 --> 00:21:50,123

Call in favors,

do anything.

 

541

00:21:50,125 --> 00:21:52,192

He likes me.

 

542

00:22:02,202 --> 00:22:03,569

Dude, it's simple.

 

543

00:22:03,571 --> 00:22:05,938

Introduce a Xenon wash

to flood the Cerrelium core.

 

544

00:22:05,940 --> 00:22:06,972

That'll shut it down.

 

545

00:22:06,974 --> 00:22:08,507

Yes, and unleash

a massive dose

 

546

00:22:08,509 --> 00:22:09,975

of gamma radiation

along with it.

 

547

00:22:09,977 --> 00:22:11,609

I hope you're not planning

on having children.

 

548

00:22:11,611 --> 00:22:14,212

Uh, I am, actually.

 

549

00:22:16,049 --> 00:22:18,050

My girlfriend and I

are expecting.

 

550

00:22:18,052 --> 00:22:19,285

You're kidding.

 

551

00:22:19,287 --> 00:22:22,222

Nope. She's due sometime

in the next year and a half.

 

552

00:22:23,491 --> 00:22:25,959

It's complicated.

 

553

00:22:25,961 --> 00:22:27,494

Wow. Well,

 

554

00:22:27,496 --> 00:22:29,496

that's the eighth sign

of the apocalypse.

 

555

00:22:30,832 --> 00:22:33,000

You can be a real jerk,

you know that?

 

556

00:22:33,002 --> 00:22:34,234

Well, I'm sorry that

I'm not more impressed

 

557

00:22:34,236 --> 00:22:35,936

about your ability

to sow your seed.

 

558

00:22:35,938 --> 00:22:37,837

No, you know what,

it's not just that.

 

559

00:22:37,839 --> 00:22:39,105

It's everything.

 

560

00:22:39,107 --> 00:22:41,074

You're working for

Magnus' enemies

 

561

00:22:41,076 --> 00:22:42,675

after everything

she's done for you.

 

562

00:22:42,677 --> 00:22:44,243

That's not cool, dude.

 

563

00:22:44,245 --> 00:22:45,277

Would you rather

I left the position vacant

 

564

00:22:45,279 --> 00:22:46,712

for somebody else to fill it?

 

565

00:22:46,714 --> 00:22:47,779

I don't know,

 

566

00:22:47,781 --> 00:22:48,981

General Villanova,

perhaps?

 

567

00:22:48,983 --> 00:22:49,948

Oh, come on, it's blood money,

 

568

00:22:49,950 --> 00:22:51,183

and you know it.

 

569

00:22:51,185 --> 00:22:52,617

Listen, I'm not

experimenting on abnormals,

 

570

00:22:52,619 --> 00:22:54,119

and nor do I intend to,

 

571

00:22:54,121 --> 00:22:55,286

and by the time

 

572

00:22:55,288 --> 00:22:56,755

those dunderheads

in Washington find out,

 

573

00:22:56,757 --> 00:22:58,624

I'll be on my own

private island.

 

574

00:22:58,626 --> 00:23:00,259

I hope you're happy there,

 

575

00:23:00,261 --> 00:23:02,695

'cause you'll be all alone.

 

576

00:23:02,697 --> 00:23:06,232

You just betrayed

the best friend you ever had.

 

577

00:23:11,639 --> 00:23:12,906

Your idea,

 

578

00:23:12,908 --> 00:23:14,074

about flooding

the Cerrelium core.

 

579

00:23:14,076 --> 00:23:15,810

It could work.

 

580

00:23:15,812 --> 00:23:17,679

I know.

 

581

00:23:19,315 --> 00:23:23,685

And the whole

kid thing...

 

582

00:23:23,687 --> 00:23:24,954

Mazel tov.

 

583

00:23:30,094 --> 00:23:31,361

You and Nikki,

 

584

00:23:31,363 --> 00:23:33,095

you've known each other

for a long time?

 

585

00:23:33,097 --> 00:23:34,230

Yeah, you could

say that.

 

586

00:23:34,232 --> 00:23:35,998

He talks

about you a lot,

 

587

00:23:36,000 --> 00:23:37,232

all the adventures

you've had together.

 

588

00:23:37,234 --> 00:23:38,901

They sound incredible.

 

589

00:23:38,903 --> 00:23:40,769

I'm sure

he's exaggerating.

 

590

00:23:40,771 --> 00:23:41,904

You shouldn't

be mad at him.

 

591

00:23:41,906 --> 00:23:44,172

He's really an amazing man.

 

592

00:23:44,174 --> 00:23:45,840

Run!

 

593

00:23:45,842 --> 00:23:47,008

Henry, the creature's back!

 

594

00:23:47,010 --> 00:23:48,276

You need to

shut down that field!

 

595

00:23:48,278 --> 00:23:50,244

Uh, we're not there yet, Doc.

 

596

00:23:50,246 --> 00:23:51,846

Well, get there!

 

597

00:23:51,848 --> 00:23:52,947

Now!

 

598

00:23:52,949 --> 00:23:54,916

Out of my way.

You're taking too long.

 

599

00:23:54,918 --> 00:23:56,184

Dude, would you--

you're going to overload--

 

600

00:23:56,186 --> 00:23:57,653

quit distracting me.

 

601

00:24:07,999 --> 00:24:09,766

I can't open it!

 

602

00:24:09,768 --> 00:24:12,302

Anytime, Henry.

 

603

00:24:15,974 --> 00:24:17,707

There.

 

604

00:24:17,709 --> 00:24:18,875

Nice.

 

605

00:24:18,877 --> 00:24:20,209

The field's collapsing.

 

606

00:24:37,058 --> 00:24:38,225

Well done. You did it.

 

607

00:24:38,227 --> 00:24:40,026

Uh...

 

608

00:24:40,028 --> 00:24:41,795

Yeah, no, we didn't.

 

609

00:24:41,797 --> 00:24:43,697

What are you talking about?

 

610

00:24:43,699 --> 00:24:45,766

The rift field's

coming back online.

 

611

00:24:45,768 --> 00:24:46,967

That's impossible.

 

612

00:24:46,969 --> 00:24:48,169

I shut down

the node entirely.

 

613

00:24:48,171 --> 00:24:49,136

I don't know what

to tell you, dude.

 

614

00:24:49,138 --> 00:24:50,671

It's powering itself

without the node.

 

615

00:24:50,673 --> 00:24:52,707

Not only that,

but it's growing.

 

616

00:24:52,709 --> 00:24:54,208

Incredible.

 

617

00:24:54,210 --> 00:24:55,576

Do you know what this means?

 

618

00:24:55,578 --> 00:24:57,378

It means that

the creature's hunting ground

 

619

00:24:57,380 --> 00:24:59,013

is growing along with it.

 

620

00:24:59,015 --> 00:25:00,781

It won't be long

before it extends

 

621

00:25:00,783 --> 00:25:01,782

beyond the facility.

 

622

00:25:01,784 --> 00:25:03,317

Yes, yes, yes,

but more importantly,

 

623

00:25:03,319 --> 00:25:04,251

I did it.

 

624

00:25:06,787 --> 00:25:09,822

I invented

wireless electricity.

 

625

00:25:21,175 --> 00:25:22,175

Hey.

 

626

00:25:22,406 --> 00:25:23,772

Scientists get out okay?

 

627

00:25:23,774 --> 00:25:24,940

Yeah, they're

all safe.

 

628

00:25:24,942 --> 00:25:25,874

What's the status

of the rift?

 

629

00:25:25,876 --> 00:25:27,877

Still growing.

 

630

00:25:27,879 --> 00:25:29,078

At the rate it's going,

 

631

00:25:29,080 --> 00:25:30,546

it'll reach Alamogordo

by morning.

 

632

00:25:30,548 --> 00:25:32,548

That would be

a horrible country song.

 

633

00:25:32,550 --> 00:25:34,249

And him?

 

634

00:25:34,251 --> 00:25:35,584

Him?

 

635

00:25:35,586 --> 00:25:37,519

Oh, he's working on

his Nobel speech.

 

636

00:25:37,521 --> 00:25:38,954

Wants to call

his invention

 

637

00:25:38,956 --> 00:25:40,389

"Tesla-tricity".

 

638

00:25:40,391 --> 00:25:41,490

Blimey.

 

639

00:25:42,925 --> 00:25:44,359

I know what you're

going to say, Helen.

 

640

00:25:44,361 --> 00:25:46,494

But we simply can't

shut down the rift

 

641

00:25:46,496 --> 00:25:47,996

until I know more

about how it works.

 

642

00:25:47,998 --> 00:25:49,464

Be reasonable, Nikola.

 

643

00:25:49,466 --> 00:25:51,766

If that creature gets loose

in a populated area--

 

644

00:25:51,768 --> 00:25:53,401

am I the only one

who recognizes

 

645

00:25:53,403 --> 00:25:54,869

the potential

of this technology?

 

646

00:25:54,871 --> 00:25:56,838

It could revolutionize

the world.

 

647

00:25:56,840 --> 00:25:58,640

End poverty,

starvation--

 

648

00:25:58,642 --> 00:25:59,641

lives.

 

649

00:25:59,643 --> 00:26:01,576

Every advancement in history

 

650

00:26:01,578 --> 00:26:02,944

has had some kind of human toll.

 

651

00:26:04,513 --> 00:26:06,681

So, what number

are you thinking?

 

652

00:26:06,683 --> 00:26:07,749

50?

 

653

00:26:07,751 --> 00:26:09,317

50,000?

 

654

00:26:09,319 --> 00:26:10,785

Look, for all we know,

 

655

00:26:10,787 --> 00:26:12,286

there could be more

of those creatures,

 

656

00:26:12,288 --> 00:26:13,787

and as the field expands,

it could draw them out.

 

657

00:26:13,789 --> 00:26:15,656

You're speculating.

 

658

00:26:15,658 --> 00:26:18,825

It doesn't belong here, Nikola,

 

659

00:26:18,827 --> 00:26:20,627

and if we're not careful,

 

660

00:26:20,629 --> 00:26:23,062

we'll lose control

of the situation entirely.

 

661

00:26:23,064 --> 00:26:25,530

I'm sorry,

but we have no choice.

 

662

00:26:33,374 --> 00:26:34,674

Where's Galvo?

 

663

00:26:34,676 --> 00:26:38,378

Help me!

 

664

00:26:42,452 --> 00:26:43,918

Hello?

 

665

00:26:54,329 --> 00:26:55,629

This guy's nuts.

 

666

00:26:55,631 --> 00:26:57,798

You can't leave me here

alone with him again.

 

667

00:26:57,800 --> 00:26:58,899

I won't have to.

 

668

00:26:58,901 --> 00:27:00,701

I found the Chalkstone group.

 

669

00:27:00,703 --> 00:27:02,702

You did? Where?

 

670

00:27:02,704 --> 00:27:04,471

They're meeting us

at St. Michael's Church

 

671

00:27:04,473 --> 00:27:05,672

in the Fifth Ward.

 

672

00:27:05,674 --> 00:27:07,206

Oh, that's great.

 

673

00:27:07,208 --> 00:27:09,408

So, we get them back here,

we can plan the next steps.

 

674

00:27:09,410 --> 00:27:10,709

Head to Hollow Earth, right?

 

675

00:27:10,711 --> 00:27:12,911

Let's just take it

one thing at a time.

 

676

00:27:12,913 --> 00:27:14,579

We should go.

 

677

00:27:14,581 --> 00:27:15,480

Yeah.

 

678

00:27:21,788 --> 00:27:24,390

What I wouldn't do

for a glass of fine red.

 

679

00:27:24,392 --> 00:27:25,858

Well, I'm sure

there's another bottle

 

680

00:27:25,860 --> 00:27:27,693

of '95 Margaux

in your office.

 

681

00:27:27,695 --> 00:27:30,763

Just a short skip across

the feeding ground.

 

682

00:27:30,765 --> 00:27:32,431

Still sore at me, I see.

 

683

00:27:32,433 --> 00:27:34,533

Do you blame me?

 

684

00:27:34,535 --> 00:27:38,470

You know, this could have been

a banner year for you.

 

685

00:27:38,472 --> 00:27:39,771

In the current climate,

 

686

00:27:39,773 --> 00:27:41,439

a woman with

your expertise,

 

687

00:27:41,441 --> 00:27:43,441

not to mention

arresting good looks,

 

688

00:27:43,443 --> 00:27:46,711

you would have been

in high demand,

 

689

00:27:46,713 --> 00:27:48,746

but you chose to cut yourself

off from the world.

 

690

00:27:48,748 --> 00:27:50,915

Oh, silly me.

 

691

00:27:50,917 --> 00:27:52,617

Missing the chance

 

692

00:27:52,619 --> 00:27:53,918

to play patsy

to a government gone mad.

 

693

00:27:53,920 --> 00:27:56,053

Please, get over yourself.

 

694

00:27:56,055 --> 00:27:57,488

You know very well

 

695

00:27:57,490 --> 00:27:58,390

these directives

change like the weather.

 

696

00:27:58,392 --> 00:27:59,524

And besides,

 

697

00:27:59,526 --> 00:28:01,593

there's more than

one way to skin a system.

 

698

00:28:01,595 --> 00:28:03,963

You chose to fight

from the outside.

 

699

00:28:03,965 --> 00:28:06,065

I choose to fight

from within.

 

700

00:28:06,067 --> 00:28:08,835

Oh. Oh, is that

what you're doing?

 

701

00:28:08,837 --> 00:28:11,404

Right, and the abnormals

under your care,

 

702

00:28:11,406 --> 00:28:12,605

are they in on it, too?

 

703

00:28:12,607 --> 00:28:15,976

Tell me, what happens

 

704

00:28:15,978 --> 00:28:17,344

when the government

realizes

 

705

00:28:17,346 --> 00:28:19,579

that their research into

abnormal-based weaponry

 

706

00:28:19,581 --> 00:28:20,981

has fallen behind

under your watch?

 

707

00:28:20,983 --> 00:28:23,450

Better yet,

 

708

00:28:23,452 --> 00:28:25,585

what happens when you leave

 

709

00:28:25,587 --> 00:28:28,655

to start

your own utility company?

 

710

00:28:28,657 --> 00:28:30,123

Planning on taking

the abnormals with you

 

711

00:28:30,125 --> 00:28:32,492

as an advisory board?

 

712

00:28:32,494 --> 00:28:34,928

You're unpleasant

when you use rhetoricals.

 

713

00:28:37,798 --> 00:28:40,200

Do you think I want to be

left out in the cold,

 

714

00:28:40,202 --> 00:28:43,170

fighting world powers

at every turn?

 

715

00:28:43,172 --> 00:28:44,871

I had no choice.

 

716

00:28:44,873 --> 00:28:47,708

This was the only way

I could continue to operate

 

717

00:28:47,710 --> 00:28:49,243

without betraying everything

that the Sanctuary stands for.

 

718

00:28:49,245 --> 00:28:51,713

Yeah, how's that

working for you?

 

719

00:28:51,715 --> 00:28:53,147

I'm just saying, Helen,

 

720

00:28:53,149 --> 00:28:55,983

there's a fine line

between passion and fanaticism.

 

721

00:28:57,052 --> 00:28:58,052

And there's a fine line

 

722

00:28:58,054 --> 00:28:59,854

between compliance

and surrender.

 

723

00:29:01,757 --> 00:29:03,858

Let's just hope we're both

on the right side of it...

 

724

00:29:05,194 --> 00:29:06,761

Nikki.

 

725

00:29:13,303 --> 00:29:14,136

What now?

 

726

00:29:14,138 --> 00:29:16,138

We wait

for the signal.

 

727

00:29:21,145 --> 00:29:23,547

There it is.

Let's go.

 

728

00:29:25,250 --> 00:29:26,150

You wait here.

 

729

00:29:26,152 --> 00:29:26,984

But...

 

730

00:29:28,720 --> 00:29:30,154

Okay, okay.

 

731

00:29:35,226 --> 00:29:37,493

Everybody, this way.

 

732

00:29:37,495 --> 00:29:38,995

Quickly!

 

733

00:29:48,771 --> 00:29:50,772

What the hell happened?

 

734

00:29:50,774 --> 00:29:51,806

I don't know.

Where are they?

 

735

00:29:56,912 --> 00:29:58,846

Oh, my God.

 

736

00:30:10,759 --> 00:30:13,561

Wait, that's it.

 

737

00:30:13,563 --> 00:30:14,996

Of course.

 

738

00:30:16,766 --> 00:30:18,066

What?

 

739

00:30:20,537 --> 00:30:21,370

What?

 

740

00:30:23,273 --> 00:30:24,974

Heinrich,

 

741

00:30:24,976 --> 00:30:26,542

how do you dissipate

 

742

00:30:26,544 --> 00:30:27,977

an electromagnetic

field?

 

743

00:30:27,979 --> 00:30:30,246

Increase resistance

to the electrical curr...

 

744

00:30:30,248 --> 00:30:33,282

Wait, that's it.

 

745

00:30:33,284 --> 00:30:35,785

Of course.

 

746

00:30:35,787 --> 00:30:37,587

He's a smart one.

 

747

00:30:37,589 --> 00:30:39,088

Care to fill me in?

 

748

00:30:40,290 --> 00:30:41,557

The field is

sustaining itself

 

749

00:30:41,559 --> 00:30:42,625

by drawing power

from the rift.

 

750

00:30:42,627 --> 00:30:45,161

But if we

re-activate the node

 

751

00:30:45,163 --> 00:30:47,930

and add resistance

to that flow of energy,

 

752

00:30:47,932 --> 00:30:49,732

the field will

collapse on itself.

 

753

00:30:49,734 --> 00:30:50,667

It's like stalling

an engine.

 

754

00:30:50,669 --> 00:30:52,736

The only downfall--

 

755

00:30:52,738 --> 00:30:53,870

Heat.

 

756

00:30:53,872 --> 00:30:54,571

We'll need to

beef up the shielding

 

757

00:30:54,573 --> 00:30:56,106

on the Cerrelium core.

 

758

00:30:56,108 --> 00:30:58,810

Shouldn't be an issue if you

have enough titanium on hand.

 

759

00:30:58,812 --> 00:30:59,811

Which I do.

 

760

00:30:59,813 --> 00:31:01,112

Small problem.

 

761

00:31:01,114 --> 00:31:02,414

What?

 

762

00:31:02,416 --> 00:31:03,348

It's on the other side

of the facility.

 

763

00:31:08,922 --> 00:31:10,256

If I'm not mistaken,

 

764

00:31:10,258 --> 00:31:11,824

there's a lab

with some titanium rods

 

765

00:31:11,826 --> 00:31:12,992

just up ahead.

 

766

00:31:12,994 --> 00:31:14,194

If you're not mistaken?

 

767

00:31:14,196 --> 00:31:15,962

Well, it's not easy

navigating in the dark

 

768

00:31:15,964 --> 00:31:17,797

when all the hallways

look the same, all right?

 

769

00:31:19,101 --> 00:31:20,367

Oh, crap, it's back.

 

770

00:31:22,636 --> 00:31:24,337

Look out!

 

771

00:31:27,808 --> 00:31:28,608

Henry!

 

772

00:31:37,485 --> 00:31:39,352

Henry. Oh, Dear Lord...

 

773

00:31:40,104 --> 00:31:41,070

Helen--

 

774

00:31:41,072 --> 00:31:42,138

Don't!

 

775

00:31:42,140 --> 00:31:43,272

This is all your doing!

 

776

00:31:43,274 --> 00:31:44,943

Your selfish

and base desire

 

777

00:31:44,944 --> 00:31:46,144

to meddle in things

 

778

00:31:46,146 --> 00:31:47,779

you don't understand!

 

779

00:31:47,781 --> 00:31:49,914

Still comfortable with

the human toll, are we?

 

780

00:32:12,136 --> 00:32:13,103

You better go home.

 

781

00:32:13,105 --> 00:32:15,940

This could take

a while.

 

782

00:32:15,942 --> 00:32:17,809

How did this happen?

 

783

00:32:19,112 --> 00:32:20,779

Some kind of

advanced energy weapon.

 

784

00:32:22,082 --> 00:32:22,915

Government?

 

785

00:32:24,384 --> 00:32:26,251

There's no way they'd have

anything that sophisticated.

 

786

00:32:27,487 --> 00:32:28,820

Besides,

it's not their M.O.

 

787

00:32:28,822 --> 00:32:30,288

They capture,

they don't kill.

 

788

00:32:30,290 --> 00:32:31,356

Well, someone knew.

 

789

00:32:31,358 --> 00:32:33,290

Someone set us up.

 

790

00:32:33,292 --> 00:32:35,025

Why?

 

791

00:32:35,027 --> 00:32:36,393

I mean,

it doesn't make any sense.

 

792

00:32:36,395 --> 00:32:38,061

Who stood to gain from this?

 

793

00:32:39,096 --> 00:32:40,130

I don't know.

 

794

00:32:41,465 --> 00:32:42,799

What does Galvo think?

 

795

00:32:42,801 --> 00:32:45,735

I haven't spoken with him.

 

796

00:32:47,905 --> 00:32:51,041

I thought he was with you.

 

797

00:32:57,115 --> 00:32:58,282

Well, it's done.

 

798

00:32:58,284 --> 00:32:59,584

The titanium rods

 

799

00:32:59,586 --> 00:33:01,085

will keep the node

from overheating.

 

800

00:33:01,087 --> 00:33:02,119

Good.

 

801

00:33:02,121 --> 00:33:04,088

Get on with it.

 

802

00:33:04,090 --> 00:33:05,790

Once the field

collapses,

 

803

00:33:05,792 --> 00:33:07,058

the creature,

and anything else,

 

804

00:33:07,060 --> 00:33:09,027

will be sealed

inside the rift.

 

805

00:33:09,029 --> 00:33:11,129

Well, what are you waiting for?

 

806

00:33:11,131 --> 00:33:12,363

Better do it

 

807

00:33:12,365 --> 00:33:13,898

before the creature

claims another victim.

 

808

00:33:21,408 --> 00:33:25,243

What the hell is that?

 

809

00:33:25,245 --> 00:33:26,911

It can't be.

 

810

00:33:26,913 --> 00:33:28,046

It's impossible.

 

811

00:33:28,048 --> 00:33:28,880

You recognize it?

 

812

00:33:28,882 --> 00:33:31,549

It's Henry's tracking signal.

 

813

00:33:31,551 --> 00:33:34,185

Similar to the one we used

to find this place.

 

814

00:33:34,187 --> 00:33:36,321

This means

he might be alive somewhere.

 

815

00:33:36,323 --> 00:33:38,824

It's coming from

inside a cave pocket.

 

816

00:33:38,826 --> 00:33:40,926

Inside the rift field,

underneath the facility.

 

817

00:33:40,928 --> 00:33:43,495

The creature must be adapting

to our physical environment.

 

818

00:33:43,497 --> 00:33:45,130

I suspect

it's built a nest somewhere.

 

819

00:33:45,132 --> 00:33:46,498

Well, there's

no way in or out.

 

820

00:33:46,500 --> 00:33:47,332

It's solid rock.

 

821

00:33:47,334 --> 00:33:48,500

Then we have no choice.

 

822

00:33:48,502 --> 00:33:49,735

What?

 

823

00:33:49,737 --> 00:33:50,836

What, you're not

seriously considering--

 

824

00:33:50,838 --> 00:33:53,105

When Adam Worth trapped me

in that warehouse,

 

825

00:33:53,107 --> 00:33:54,306

he traveled through the rift

 

826

00:33:54,308 --> 00:33:55,942

using a serious

of predetermined exit points.

 

827

00:33:55,944 --> 00:33:58,043

Yes, with an emphasis

on "predetermined."

 

828

00:33:58,045 --> 00:33:59,011

You're talking about

 

829

00:33:59,013 --> 00:34:00,346

locking onto a tracking signal

 

830

00:34:00,348 --> 00:34:01,981

through

an inter-dimensional void.

 

831

00:34:01,983 --> 00:34:03,983

If I'm off by even

the slightest margin--

 

832

00:34:03,985 --> 00:34:05,117

I have faith in you.

 

833

00:34:06,586 --> 00:34:08,054

Fine,

 

834

00:34:08,056 --> 00:34:10,556

but you're

not going, I am.

 

835

00:34:10,558 --> 00:34:13,593

The burns and radiation sickness

won't affect me.

 

836

00:34:13,595 --> 00:34:14,761

Vampire.

 

837

00:34:14,763 --> 00:34:17,163

Yes.

I blame myself for that.

 

838

00:34:17,165 --> 00:34:19,366

However, I am going to need

someone on the outside

 

839

00:34:19,368 --> 00:34:21,902

to distract the creature

long enough for me to get in,

 

840

00:34:21,904 --> 00:34:23,336

grab Wolfgang, and get out.

 

841

00:34:23,338 --> 00:34:27,107

Just in case you thought

you were getting off easy.

 

842

00:34:29,077 --> 00:34:30,511

Galvo?

 

843

00:34:32,215 --> 00:34:33,314

Thank God you found me--

 

844

00:34:33,316 --> 00:34:34,482

Stop.

 

845

00:34:34,484 --> 00:34:36,318

I know you did it.

 

846

00:34:39,489 --> 00:34:40,923

You got me.

 

847

00:34:40,925 --> 00:34:42,158

Those abnormals,

 

848

00:34:42,160 --> 00:34:44,460

what did they do to you?

 

849

00:34:44,462 --> 00:34:46,929

Not a thing.

 

850

00:34:46,931 --> 00:34:48,030

Then why?

 

851

00:34:48,032 --> 00:34:51,467

Why would you kill

your own kind?

 

852

00:34:51,469 --> 00:34:53,269

Because they were weak.

 

853

00:34:53,271 --> 00:34:55,071

My group came here

 

854

00:34:55,073 --> 00:34:57,506

to claim this land as our own.

 

855

00:34:57,508 --> 00:34:59,508

We pledged to fight

for as long as we had to,

 

856

00:34:59,510 --> 00:35:01,477

die if necessary,

 

857

00:35:01,479 --> 00:35:04,947

to win back the surface from

those self-entitled humans.

 

858

00:35:04,949 --> 00:35:06,515

Ah.

 

859

00:35:06,517 --> 00:35:09,051

But the Chalkstone group

lost faith in our mission.

 

860

00:35:09,053 --> 00:35:11,420

They broke off

from the rest of us.

 

861

00:35:11,422 --> 00:35:13,421

I was sent to find them.

 

862

00:35:13,423 --> 00:35:16,156

All they wanted was to go home.

 

863

00:35:16,158 --> 00:35:18,258

They were traitors

to our cause.

 

864

00:35:18,260 --> 00:35:19,526

They deserved what they got.

 

865

00:35:19,528 --> 00:35:20,927

Enough...

 

866

00:35:27,534 --> 00:35:29,402

Deceiving, isn't it?

 

867

00:35:29,404 --> 00:35:30,937

I'm a Fendalope.

 

868

00:35:30,939 --> 00:35:33,340

Small, but with

densely-packed molecules.

 

869

00:35:33,342 --> 00:35:35,643

Packs a mean punch.

 

870

00:35:35,645 --> 00:35:37,678

Just like this.

 

871

00:35:43,985 --> 00:35:46,586

Sorry it had to end this way.

 

872

00:35:46,588 --> 00:35:49,122

You really were

a nice guy.

 

873

00:35:58,632 --> 00:35:59,566

You okay?

 

874

00:35:59,568 --> 00:36:02,369

Yeah.

 

875

00:36:04,571 --> 00:36:06,472

Let's get him to the Sanctuary.

 

876

00:36:08,242 --> 00:36:09,643

All right, I'm going to

modulate the field

 

877

00:36:09,645 --> 00:36:10,977

and try to bring out

the creature.

 

878

00:36:10,979 --> 00:36:12,012

Are you ready?

 

879

00:36:12,014 --> 00:36:14,381

As I'll ever be.

 

880

00:36:14,383 --> 00:36:15,548

Good luck, Nikola.

 

881

00:36:16,617 --> 00:36:18,384

You too.

 

882

00:36:23,358 --> 00:36:25,592

And...

 

883

00:36:32,268 --> 00:36:36,204

Hello, beastie.

 

884

00:36:41,010 --> 00:36:43,145

Here goes nothing.

 

885

00:36:59,330 --> 00:37:01,765

Henry?

 

886

00:37:01,767 --> 00:37:03,366

Over here.

 

887

00:37:06,703 --> 00:37:09,305

My God...

 

888

00:37:15,211 --> 00:37:16,745

Oh, man, I can't

believe you came.

 

889

00:37:16,747 --> 00:37:17,779

Now, get me out of here.

 

890

00:37:17,781 --> 00:37:19,380

Well, that's unfortunate.

 

891

00:37:19,382 --> 00:37:20,381

Huh?

 

892

00:37:24,286 --> 00:37:25,820

Fascinating.

 

893

00:37:25,822 --> 00:37:27,055

Excuse me?

 

894

00:37:30,292 --> 00:37:32,126

Should do the trick.

 

895

00:37:32,128 --> 00:37:33,461

P-pardon?

 

896

00:37:33,463 --> 00:37:34,662

Easy does it,

easy does it...

 

897

00:37:34,664 --> 00:37:36,397

Whoa, whoa, whoa!

 

898

00:37:45,775 --> 00:37:46,808

Hey, could you maybe

pick it up a little bit?

 

899

00:37:46,810 --> 00:37:48,777

I'm sorry, are you rushing me?

 

900

00:37:48,779 --> 00:37:50,245

Because I seem to recall

 

901

00:37:50,247 --> 00:37:51,779

when the roles were

reversed in Colombia,

 

902

00:37:51,781 --> 00:37:53,581

you taking your sweet time--

 

903

00:37:53,583 --> 00:37:54,849

okay, but, dude,

we're in its nest!

 

904

00:37:56,485 --> 00:37:58,152

Right. Cutting.

 

905

00:38:28,408 --> 00:38:31,677

Nikola, are you there?

 

906

00:38:31,679 --> 00:38:33,446

Damn.

 

907

00:38:34,948 --> 00:38:36,115

Henry?

 

908

00:38:36,117 --> 00:38:37,851

Nikola!

 

909

00:38:43,957 --> 00:38:45,891

Come on, Nikola.

 

910

00:38:47,260 --> 00:38:48,827

Seriously,

what is this stuff made of?

 

911

00:38:50,263 --> 00:38:52,064

Whoa!

 

912

00:38:56,436 --> 00:38:57,937

Uh, Nikki?

 

913

00:38:57,939 --> 00:38:59,838

Oh boy.

 

914

00:39:11,985 --> 00:39:13,452

Let's go!

 

915

00:39:19,393 --> 00:39:20,927

Nikola! Henry!

 

916

00:39:23,765 --> 00:39:24,798

Helen!

 

917

00:39:32,742 --> 00:39:33,575

Thanks.

 

918

00:39:35,111 --> 00:39:37,146

Well,

 

919

00:39:37,148 --> 00:39:38,914

that's six months of my life

I'll never get back.

 

920

00:39:38,916 --> 00:39:40,216

Well, lucky for you

 

921

00:39:40,218 --> 00:39:41,484

there's a lot more

where that came from.

 

922

00:39:41,486 --> 00:39:42,518

Huh?

 

923

00:39:42,520 --> 00:39:44,887

Vampire, remember?

 

924

00:39:49,493 --> 00:39:53,396

I think we can

end this experiment now.

 

925

00:40:05,310 --> 00:40:08,546

If you're beating

yourself up, stop it.

 

926

00:40:10,549 --> 00:40:14,485

Galvo had everybody fooled,

me included.

 

927

00:40:14,487 --> 00:40:16,220

Not good enough.

 

928

00:40:16,222 --> 00:40:19,156

My instincts

need to be better.

 

929

00:40:19,158 --> 00:40:21,992

Why, because

you're an abnormal?

 

930

00:40:23,494 --> 00:40:26,996

Because they're all I've got.

 

931

00:40:28,999 --> 00:40:33,836

Look, since the invasion,

everything's gone sideways.

 

932

00:40:33,838 --> 00:40:36,505

It's a whole

new world out there.

 

933

00:40:36,507 --> 00:40:38,841

Factions of abnormals

killing each other,

 

934

00:40:38,843 --> 00:40:41,243

plotting to kill us...

 

935

00:40:41,245 --> 00:40:42,979

You know why

your instincts failed you?

 

936

00:40:44,415 --> 00:40:46,916

Because what they're telling you

doesn't make sense.

 

937

00:40:50,221 --> 00:40:52,557

It's only gonna get worse,

isn't it?

 

938

00:41:11,442 --> 00:41:12,874

Whoa! Hey, Doc.

 

939

00:41:12,876 --> 00:41:14,509

You know what,

I was just about to start

 

940

00:41:14,511 --> 00:41:16,378

that report

you asked for.

 

941

00:41:16,380 --> 00:41:17,646

Relax.

 

942

00:41:17,648 --> 00:41:20,417

I just came to tell you

that your tests came back.

 

943

00:41:20,419 --> 00:41:24,020

No sign of radiation

poisoning whatsoever.

 

944

00:41:24,022 --> 00:41:25,389

Your HAP physiology

 

945

00:41:25,391 --> 00:41:28,058

must have protected you

from the effects of the rift.

 

946

00:41:28,060 --> 00:41:29,460

Count yourself lucky.

 

947

00:41:29,462 --> 00:41:30,695

Yeah.

 

948

00:41:30,697 --> 00:41:33,565

Lucky is exactly

what I count myself.

 

949

00:41:33,567 --> 00:41:36,134

You hear from Tesla?

 

950

00:41:36,136 --> 00:41:37,868

No,

 

951

00:41:37,870 --> 00:41:39,337

and I don't expect

that I will.

 

952

00:41:39,339 --> 00:41:42,439

He's still refusing

to quit his job, so...

 

953

00:41:42,441 --> 00:41:44,208

We're on opposite sides,

I'm afraid.

 

954

00:41:44,210 --> 00:41:45,242

Oh, man.

 

955

00:41:45,244 --> 00:41:46,443

I'm sorry, Doc.

 

956

00:41:46,445 --> 00:41:47,511

Me too.

 

957

00:41:47,513 --> 00:41:49,446

I always knew there'd be costs

 

958

00:41:49,448 --> 00:41:52,448

associated with striking out

on our own, but...

 

959

00:41:52,450 --> 00:41:54,217

This one was unexpected.

 

960

00:41:59,390 --> 00:42:00,657

Um, Doc, hang on a second.

 

961

00:42:02,494 --> 00:42:04,928

You're going to

want to see this.

 

962

00:42:10,235 --> 00:42:12,036

Where did you get this?

 

963

00:42:12,038 --> 00:42:14,472

It was on my tablet.

 

964

00:42:14,474 --> 00:42:17,609

Tesla handed it to me

as we were leaving.

 

965

00:42:19,245 --> 00:42:20,144

A detailed list

 

966

00:42:20,146 --> 00:42:22,212

of all of SCIU's facilities,

 

967

00:42:22,214 --> 00:42:24,348

abnormal inventory,

 

968

00:42:24,350 --> 00:42:27,184

and top-secret plans

for future expansion.

 

969

00:42:28,553 --> 00:42:31,155

Ah, Nikola.

 

970

00:42:31,157 --> 00:42:32,957

You are full of surprises.

Kikavu ?

Au total, 21 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Sabu14 
19.08.2018 vers 23h

Larousse96 
02.08.2018 vers 07h

Flora12 
31.08.2017 vers 20h

sanct08 
14.11.2016 vers 11h

ptitebones 
31.10.2016 vers 18h

France8181 
03.09.2016 vers 23h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

Découvrez le numéro 11 de notre magazine HypnoMag avec une interview exclusive de Jaicy Elliot !
HypnoMag | Découvre le numéro 11 !

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Sondage

Sondage
Un nouveau sondage est disponible sur le quartier.  Sanctuary reprend beaucoup d'éléments de...

Amanda Tapping | Gatecon 2020 confirmé

Amanda Tapping | Gatecon 2020 confirmé
Il y a quelques jours le Gatecon a annoncé officiellement la participation de Amanda Tapping (Helen...

 Michael Shanks | Admissions scandaleuses

Michael Shanks | Admissions scandaleuses
La chaine Lifetime diffusera demain soir un téléfilm, The College Admissions Scandal. Ce film...

Michael Shanks | Un des meilleurs héros de Smallville

Michael Shanks | Un des meilleurs héros de Smallville
La série Smallville a marqué l'univers DC. C'est pour cela qu'un classement des meilleurs héros de...

Pascale Hutton & Kavan Smith | Hallmark prépare Noël

Pascale Hutton & Kavan Smith | Hallmark prépare Noël
Alors qu'Halloween n'est pas encore passé, la chaine Hallmark prépare déjà Noël avec un florilège de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage

Sanctuary reprend beaucoup d'éléments de l'univers Stargate, notamment des acteurs comme Amanda Tapping et Michael Shanks. Quel autre acteur "Stargate" auriez-vous aimez voir dans Sanctuary ?

Total : 14 votes
Tous les sondages

Téléchargement
HypnoRooms

Steed91, Hier à 08:57

Venez nombreux, vous pouvez voter même si vous ne connaissez pas la série

stella, Hier à 13:33

Un nouveau thème attend vos votes dans les préférences. Merci aux votants

James723, Hier à 18:20

Nouveau sondage sur Malcolm, venez nombreux, merci !!!

ObikeFixx, Hier à 21:29

Hello. N'hésitez pas à venir voter pour les Nathan James et désigner le meilleur méchant de la série. Donc rdv sur le quartier The Last Ship

cartegold, Aujourd'hui à 09:36

Bonjour à tous ! Un nouveau design et un nouveau sondage vous attendent sur le quartier 90210 ! Votez nombreux ! Merci

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site