1
00:00:00,048 --> 00:00:01,947
Précédemment dans Sancturary
2
00:00:03,424 --> 00:00:05,071
- C'est pas une maladie Henry.
3
00:00:05,271 --> 00:00:08,002
- J'ai passé ma vie d'adulte à
travailler avec des Anormaux
4
00:00:08,452 --> 00:00:09,641
et maintenant, j'en suis un.
5
00:00:09,716 --> 00:00:11,733
Je ne peux pas répondre de moi
quand je suis cette chose...
6
00:00:12,039 --> 00:00:13,644
je pourrais blesser l'un d'entre vous ?...
7
00:00:13,715 --> 00:00:16,590
La différence entre toi et moi, c'est que
tu peux contrôler ton pouvoir.
8
00:00:16,606 --> 00:00:18,357
- Toi aussi, avec le temps.
9
00:00:22,719 --> 00:00:24,413
- Génial !
10
00:00:25,502 --> 00:00:27,856
- T'es vraiment un abruti.
11
00:00:27,976 --> 00:00:31,009
Tu m'as dit : "pas de problème,
je le nourrirai pendant ton absence"
12
00:00:31,129 --> 00:00:33,054
et tu me laisses tomber
avant même que je parte.
13
00:00:33,104 --> 00:00:34,809
- Je sais mais hé, le réseau
doit être sécurisé
14
00:00:34,838 --> 00:00:36,344
je suis l'homme à tout faire,
qu'est-ce-que j'dois faire ?
15
00:00:36,464 --> 00:00:38,500
- Oui, la dernière fois
que je t'ai demandé une faveur...
16
00:00:38,620 --> 00:00:40,396
- Ok, écoute, je passerai
quand j'aurai fini
17
00:00:40,516 --> 00:00:41,891
dans environ 30-40 mn.
18
00:00:42,011 --> 00:00:43,757
- 40mn selon Henry Foss ?
19
00:00:43,877 --> 00:00:45,485
Jack aura le temps
de mourir de faim d'ici là.
20
00:00:45,605 --> 00:00:47,208
Allez, tu sais que c'est notre bébé.
21
00:00:47,784 --> 00:00:50,738
- Oh... ça c'est petit.
- Je dis ça comme ça.
22
00:00:50,858 --> 00:00:52,877
- Va prendre ton vol, d'accord.
23
00:00:53,427 --> 00:00:55,257
Tu ne voudrais pas rater
ton escapade romantique...
24
00:00:55,271 --> 00:00:57,317
-Oh Henry !
- ...si on peut dire...
25
00:00:57,437 --> 00:01:01,393
qu'une conférence de biochimie dans
le centre de Blackpool est romantique...
26
00:01:01,513 --> 00:01:04,306
- Oui et bien tu dois au moins
admettre qu'il fait un effort.
27
00:01:05,029 --> 00:01:06,821
- D'accord. T'as raison, j'ai rien dit.
28
00:01:06,941 --> 00:01:09,221
- De toute façon, je suis déjà au labo.
29
00:01:09,341 --> 00:01:10,612
- Tu sais quoi
30
00:01:11,106 --> 00:01:12,119
Vas-y
31
00:01:12,239 --> 00:01:14,167
Amuse-toi... t'inquiète pas
pour Jack, je m'assurerai
32
00:01:14,171 --> 00:01:14,842
- Oh mon dieu !
33
00:01:14,962 --> 00:01:16,046
Jack !?
34
00:01:17,186 --> 00:01:17,786
Non !
35
00:01:18,014 --> 00:01:19,119
- Rachel que se passe-t-il ?
36
00:01:19,155 --> 00:01:20,449
- Attends Jack, bouge pas !
37
00:01:20,947 --> 00:01:23,402
- Rachel ?
- Tout va bien, je peux t'aider...
38
00:01:23,479 --> 00:01:24,331
- Bon sang !
- Jack ?
39
00:01:24,334 --> 00:01:25,145
- Rachel ?!
40
00:01:25,405 --> 00:01:26,999
- Non !!
- Rachel ?...
41
00:01:27,550 --> 00:01:29,517
- Henry ...
- Rachel que se passe-t-il ?
42
00:01:29,637 --> 00:01:30,632
- S'il te plaît ...
43
00:01:32,437 --> 00:01:37,457
Sanctuary - s02e06
Fragments
44
00:01:55,782 --> 00:02:00,590
Bon épisode !
Enjoy ;o)
45
00:02:02,603 --> 00:02:03,400
- Rachel ?!
46
00:02:04,168 --> 00:02:06,594
Oh mon dieu !
47
00:02:06,714 --> 00:02:08,111
- Henry !
48
00:02:08,881 --> 00:02:10,025
- Il s'est enfui ...
49
00:02:10,145 --> 00:02:11,239
- Charge les tranquilisants ...
50
00:02:12,304 --> 00:02:13,702
- Pars à la poursuite de Jack,
je m'occupe d'elle...
51
00:02:13,708 --> 00:02:14,818
- Sûr ?
- Oui.
52
00:02:14,938 --> 00:02:15,809
- Tiens.
53
00:02:17,283 --> 00:02:18,199
Allons-y !
54
00:02:19,398 --> 00:02:20,407
- Tiens bon...
55
00:02:23,409 --> 00:02:24,332
Oh Dieu merci !
56
00:02:24,649 --> 00:02:25,358
Rachel !
57
00:02:25,739 --> 00:02:26,690
Rachel ...
58
00:02:27,393 --> 00:02:28,880
C'est bon ...
- Non ... non... Henry...
59
00:02:28,944 --> 00:02:29,657
- Tout va bien.
60
00:02:29,939 --> 00:02:31,073
- Le sang !
61
00:02:31,499 --> 00:02:32,683
Le sang ...
62
00:02:36,054 --> 00:02:37,584
- Non, non, non, non tiens bon !!
63
00:02:37,704 --> 00:02:38,856
Reste avec moi !
64
00:02:39,187 --> 00:02:40,306
Reste avec moi !!
65
00:02:40,802 --> 00:02:41,371
"Henry ?..."
66
00:02:41,593 --> 00:02:42,700
- Hé ... doc ?...
67
00:02:42,820 --> 00:02:43,524
" Calmez-vous"
68
00:02:43,851 --> 00:02:45,168
- C'est Rachel ...
- Est-elle...
69
00:02:45,288 --> 00:02:47,041
" Elle est vivante mais inconsciente"
70
00:02:47,645 --> 00:02:49,029
Je crois qu'elle a été lacérée.
71
00:02:49,149 --> 00:02:50,347
- Portez-vous des gants ?
72
00:02:50,576 --> 00:02:51,109
- Oui.
73
00:02:51,824 --> 00:02:52,864
Où est "l'homme-singe" ?
74
00:02:52,984 --> 00:02:54,621
- Il est en route avec le matériel biohazard
75
00:02:54,677 --> 00:02:56,140
je prépare la salle d'op...
76
00:02:56,774 --> 00:02:58,264
- Vous pensez qu'elle est contaminée ?
77
00:02:58,384 --> 00:03:00,838
" Je ne saurai le dire avant
de l'avoir vue en chirurgie, Henry"
78
00:03:01,383 --> 00:03:03,112
Mais si la créature a laissé des spores ...
79
00:03:03,232 --> 00:03:04,405
- Oui, je sais, doc...
80
00:03:05,060 --> 00:03:06,185
Elle est morte.
81
00:03:08,241 --> 00:03:09,322
- Je suis à deux blocs de là ...
82
00:03:09,365 --> 00:03:10,756
j'élargis mon périmètre.
83
00:03:12,131 --> 00:03:13,066
Kate ?!
84
00:03:14,746 --> 00:03:15,933
Kate parle-moi !
85
00:03:16,180 --> 00:03:19,173
" J'ai vu quelque chose se diriger
vers l'entrepôt vers la colline"
86
00:03:20,364 --> 00:03:22,836
- Comment est son pouls ?
- Rapide mais un peu faible.
87
00:03:22,956 --> 00:03:24,758
- Pensez-vous pouvoir
panser ses blessures ?
88
00:03:24,777 --> 00:03:25,350
- Oui...
89
00:03:25,729 --> 00:03:26,938
Bien sûr.
Que dois-je faire ?
90
00:03:27,058 --> 00:03:28,095
- D'accord, je vais vous guider,
91
00:03:28,106 --> 00:03:29,945
vous devez trouver
des forceps et de la gaze.
92
00:03:29,970 --> 00:03:30,458
- Ok.
93
00:03:30,999 --> 00:03:31,873
- Et Henry ...
94
00:03:33,055 --> 00:03:34,099
Quoique vous fassiez
95
00:03:34,112 --> 00:03:37,009
ne laissez pas son sang rentrer
en contact avec votre peau.
96
00:03:37,908 --> 00:03:38,909
- D'accord.
97
00:03:40,958 --> 00:03:42,244
Je crois que le "géant" vient d'arriver.
98
00:03:45,440 --> 00:03:47,142
" Kate tu te rapproches ?..."
99
00:04:03,359 --> 00:04:05,600
- Doucement, Gumby* ...
(*personnage en pâte à modeler de série)
100
00:04:05,631 --> 00:04:07,194
Ce n'est que moi ...
101
00:04:19,095 --> 00:04:21,304
" Kate mets-moi au jus"
102
00:04:53,417 --> 00:04:56,112
- 4 tranquilisants et une décharge
pour le mettre à terre ...
103
00:04:56,555 --> 00:04:58,463
- Difficile de lui botter le cul !
104
00:04:59,397 --> 00:05:01,441
- Ouais, le "géant" s'en occupe,
maintenant.
105
00:05:01,473 --> 00:05:02,719
On arrive.
106
00:05:04,236 --> 00:05:05,772
Doc, elle est si pâle ...
107
00:05:05,847 --> 00:05:07,333
- Je ferai tout ce que je peux.
108
00:05:07,744 --> 00:05:09,572
- Oh mon dieu !... Gérald ...
109
00:05:09,692 --> 00:05:11,389
Elle devait le retrouver à l'aéroport.
110
00:05:11,509 --> 00:05:12,733
Je dois lui dire ...
- Henry ...
111
00:05:12,960 --> 00:05:14,310
on l'appellera.
112
00:05:14,372 --> 00:05:15,443
J'ai besoin que vous restiez là-bas,
113
00:05:15,455 --> 00:05:17,431
scannez et nettoyez la pièce.
114
00:05:38,419 --> 00:05:41,104
- Donc l'homme lézard relâche
des spores toxiques?
115
00:05:41,114 --> 00:05:43,747
- Oui, Henry bosse avec l'équipe
de Rachel depuis environ 5 ans.
116
00:05:43,806 --> 00:05:46,798
J'ai jamais entendu dire que Jack
aurait relâché ses spores une seule fois
117
00:05:46,805 --> 00:05:48,209
Il est censé être apprivoisé...
118
00:05:51,082 --> 00:05:52,170
- En route ...
119
00:05:54,456 --> 00:05:57,081
- Faites une cérébro-spinale,
la poitrine et l'abdomen.
120
00:05:57,201 --> 00:05:57,998
- Prêt !
121
00:05:58,863 --> 00:06:00,085
- Donnez-lui 1gr de ceph ?
122
00:06:01,400 --> 00:06:03,468
Je monte l'oxygène à 40%
123
00:06:03,588 --> 00:06:06,178
Rythme cardiaque 98 et... régulier.
124
00:06:06,298 --> 00:06:08,798
Les pupilles sont ...
125
00:06:08,918 --> 00:06:11,092
identiques et réactives à la lumière.
126
00:06:11,212 --> 00:06:12,830
- Abdomen souple...
127
00:06:12,950 --> 00:06:15,346
Localiser la douleur
128
00:06:15,466 --> 00:06:17,027
- Les reins ?
129
00:06:17,147 --> 00:06:18,843
- Nickel.
- Bien.
130
00:06:18,963 --> 00:06:21,428
Les CBC, examens chimiques et
gazs sont tous dans la norme.
131
00:06:21,548 --> 00:06:23,168
- Oui.
- Maintenant, à la blessure...
132
00:06:27,529 --> 00:06:28,342
Oh, bien.
133
00:06:28,462 --> 00:06:30,229
Celle-là semble propre.
134
00:06:30,577 --> 00:06:32,356
Espérons qu'elles le sont toutes.
135
00:06:35,163 --> 00:06:36,357
- Elle est infectée !
136
00:06:36,390 --> 00:06:38,062
- Bon sang, les spores sont actifs !
137
00:06:38,114 --> 00:06:40,417
On doit la mettre en quarantaine
avant que je ne puisse opérer.
138
00:06:41,561 --> 00:06:44,240
J'espère pouvoir les retirer
avant qu'ils ne se multiplient.
139
00:06:44,323 --> 00:06:45,852
Je dois essayer.
140
00:06:55,842 --> 00:06:58,606
- Ok, j'en ai terminé
avec le scan holographique
141
00:06:58,855 --> 00:07:01,290
et je passe à l'exterminateur?
142
00:07:07,168 --> 00:07:08,330
Ok mon pote ...
143
00:07:08,779 --> 00:07:09,912
faut te mettre au travail...
144
00:07:22,951 --> 00:07:25,025
- Mec, tu as laissé la porte ouverte.
145
00:07:25,145 --> 00:07:26,800
- Ouais ... j'suis un peu
occupé en ce moment.
146
00:07:26,920 --> 00:07:28,886
Je termine juste l'éradication d'ADN.
147
00:07:32,822 --> 00:07:33,998
- T'entends ça ?
148
00:07:36,524 --> 00:07:38,387
- Ok, les frites sont prêtes...
149
00:07:39,650 --> 00:07:42,131
J'emballe les affaires maintenant.
150
00:07:42,174 --> 00:07:44,874
" ok, dirige-toi vers l'arrière-cour,
on te prend au passage"
151
00:07:44,994 --> 00:07:46,713
- J'ai juste besoin d'un peu de temps.
152
00:07:46,748 --> 00:07:48,354
- Les flics arrivent vers la porte d'entrée...
153
00:07:49,501 --> 00:07:50,808
- J'y suis presque ...
154
00:07:50,854 --> 00:07:51,905
- Sors !
155
00:07:53,040 --> 00:07:54,479
- Jamais assez de temps.
156
00:07:54,997 --> 00:07:56,388
- Sors, maintenant !!
157
00:08:09,436 --> 00:08:11,158
- Will a-t-il pu joindre Gérald ?
158
00:08:11,205 --> 00:08:12,695
- Sur le chemin.
159
00:08:13,304 --> 00:08:14,489
Contrarié ?
160
00:08:14,718 --> 00:08:16,847
- Bien sûr qu'il l'est.
161
00:08:31,400 --> 00:08:35,651
- Il y en a trop ...
Ils se multiplient trop vite...
162
00:08:36,902 --> 00:08:38,256
- Reste précis.
163
00:08:38,492 --> 00:08:39,747
Tu as ton "sac médecine"*?
(*sac amérindien de shaman)
164
00:08:40,028 --> 00:08:41,513
- Oui ...
165
00:08:41,870 --> 00:08:43,222
- Espérons ne pas en avoir besoin.
166
00:08:48,134 --> 00:08:50,366
- Essayer d'apprivoiser
une de ces choses,
167
00:08:50,486 --> 00:08:53,291
c'est comme mettre du C-4
dans les jeux play-doh !
168
00:08:53,411 --> 00:08:55,081
- Je ne sais pas
c'est délicat comme question.
169
00:08:55,201 --> 00:08:56,868
Gérald se concentre sa biochimie
170
00:08:56,879 --> 00:08:58,478
pendant que Rachel étudie son comportement.
171
00:08:58,598 --> 00:08:59,713
Ils forment une belle équipe.
172
00:09:00,082 --> 00:09:02,061
- D'après ce que j'ai pu voir
du comportement de Jack
173
00:09:02,089 --> 00:09:03,767
un entraînement à l'obéissance
lui ferait du bien.
174
00:09:03,887 --> 00:09:05,261
- La dernière fois que je l'ai vu avec Rachel
175
00:09:05,283 --> 00:09:06,333
il était très docile.
176
00:09:06,405 --> 00:09:08,212
Elle lui apprenait
même le langage des signes.
177
00:09:08,230 --> 00:09:09,442
- Oui, ben je ne suis pas
une scientifique
178
00:09:09,451 --> 00:09:11,120
mais quand on apprend à
parler à un Anormal dangereux,
179
00:09:11,161 --> 00:09:13,734
tout ce qu'on obtient c'est
un Anormal meurtrier qui parle.
180
00:09:50,535 --> 00:09:53,537
Oh c'est ce truc qui a scanné la pièce ?
- Ne fais pas ça !
181
00:09:54,163 --> 00:09:55,259
- Besoin d'aide ?
182
00:09:56,635 --> 00:09:57,604
- Non, c'est bon.
183
00:09:57,889 --> 00:09:59,049
J'ai ma façon de faire.
184
00:10:00,484 --> 00:10:01,648
- Oh, j'ai compris...
185
00:10:01,907 --> 00:10:03,064
Tu ne peux pas être sur la scène du crime
186
00:10:03,075 --> 00:10:04,691
alors tu amènes la scène
du crime à toi...
187
00:10:04,811 --> 00:10:06,446
- On fait du mieux qu'on peut.
188
00:10:07,800 --> 00:10:09,538
- Les flics ont-ils un de ces bidules ?
189
00:10:09,658 --> 00:10:11,116
- Ils aimeraient bien...
190
00:10:11,815 --> 00:10:13,549
- Comment t'en as eu l'idée ?
191
00:10:14,785 --> 00:10:15,993
- Will et moi.
192
00:10:16,274 --> 00:10:18,793
Ses spécifications, mon programme,
mon design.
193
00:10:19,496 --> 00:10:23,308
C'est encore en construction mais
c'est le meilleur qu'on ait aujourd'hui.
194
00:10:23,703 --> 00:10:25,007
- C'est une amie pour toi ?
195
00:10:27,836 --> 00:10:30,562
Je veux dire que Magnus fait
partie du boulot, alors ...
196
00:10:35,128 --> 00:10:37,582
- Rachel et moi travaillons ensemble
depuis environ 4 ans.
197
00:10:38,029 --> 00:10:39,879
Elle m'a aidé à comprendre qui je suis.
198
00:10:40,866 --> 00:10:41,909
Ce que je suis.
199
00:10:44,657 --> 00:10:46,138
Ca ne lui faisait pas peur.
200
00:10:46,876 --> 00:10:48,845
- Et l'autre type, c'est qui ... son mari ?
201
00:10:51,027 --> 00:10:52,562
- Il est comme un frère pour moi.
202
00:10:58,766 --> 00:10:59,763
- Où est Rachel, Henry ?
203
00:11:00,177 --> 00:11:01,491
- Elle est en salle d'op.
204
00:11:01,530 --> 00:11:02,127
- Est-elle
205
00:11:02,338 --> 00:11:03,571
- Elle est vivante.
206
00:11:05,791 --> 00:11:07,198
- Amène-moi vers elle, s'il te plaît.
- Oui ...
207
00:11:13,785 --> 00:11:15,894
- La pression sanguine dégringuole.
208
00:11:16,014 --> 00:11:18,404
- Donnez-lui 500 bolus
de solution saline
209
00:11:18,651 --> 00:11:20,208
La dernière pour cette plaie.
210
00:11:30,401 --> 00:11:32,482
Oh mon dieu ...
211
00:11:32,602 --> 00:11:34,632
L'infestation se propage.
212
00:11:34,689 --> 00:11:38,322
- Nous agissons trop tard.
On ne peut pas la sauver.
213
00:11:38,360 --> 00:11:39,734
- Dr Magnus ?
214
00:11:40,744 --> 00:11:41,863
Non ...
215
00:11:42,980 --> 00:11:44,460
Rachel ...
216
00:11:44,580 --> 00:11:45,565
- Gérald ...
217
00:11:48,484 --> 00:11:50,462
je suis tellement désolée.
218
00:11:55,918 --> 00:11:58,326
Je mets Rachel en état de stase.
219
00:12:00,093 --> 00:12:03,415
- Pour la laisser mourir ?
- Pour ralentir la progression des spores.
220
00:12:03,469 --> 00:12:05,588
Ca me laissera le temps
de travailler sur un traitement.
221
00:12:05,999 --> 00:12:07,600
- Il n'existe pas de traitement,
tu le sais,
222
00:12:07,624 --> 00:12:09,000
Dès lors que l'hôte est infecté,
223
00:12:09,303 --> 00:12:10,837
les spores se régénèrent
jusqu'à ce que l'hôte ...
224
00:12:10,845 --> 00:12:12,754
- Je ne suis pas prête à aller
dans ce sens, pas encore.
225
00:12:13,268 --> 00:12:15,156
Je veux me battre pour Rachel,
mais j'ai besoin de ton aide.
226
00:12:15,276 --> 00:12:16,513
- Que puis-je faire ?
227
00:12:17,213 --> 00:12:20,342
- J'ai besoin de tes recherches sur la
régénération des spores du Pleskidarsus.
228
00:12:20,462 --> 00:12:22,593
Je suis peut-être à même
de créer un réactif.
229
00:12:22,713 --> 00:12:24,193
- Mais la chimie que... qui ...
230
00:12:24,239 --> 00:12:26,149
qui stoppe la reproduction
des spores est bien trop ...
231
00:12:26,161 --> 00:12:28,511
- ... est trop agressive
pour le tissu humain, je sais.
232
00:12:28,631 --> 00:12:30,633
Je pense pouvoir trouver
un moyen de diminuer
233
00:12:30,637 --> 00:12:32,512
la toxicité des effets secondaires.
234
00:12:32,576 --> 00:12:33,479
Gérald ...
235
00:12:33,507 --> 00:12:34,892
j'ai besoin de tes recherches.
236
00:12:35,289 --> 00:12:36,848
- Tu peux utiliser installation.
237
00:12:46,372 --> 00:12:49,038
- Ok ... Montre-moi.
- D'accord, allons-y.
238
00:12:53,245 --> 00:12:55,071
- A chaque chose scannée
dans le labo par Henry
239
00:12:55,079 --> 00:12:57,620
il y a un code-barre
correspondant sur le carton.
240
00:12:57,686 --> 00:12:58,868
Maintenant qu'on a recréé la scène,
241
00:12:58,880 --> 00:13:00,586
on peut espérer comprendre
ce qui s'est passé.
242
00:13:00,633 --> 00:13:01,966
- C'est épatant...
243
00:13:03,395 --> 00:13:06,355
D'un point de vue de geek ...
244
00:13:06,403 --> 00:13:07,751
- Waouh... jalouse ?!
245
00:13:08,600 --> 00:13:09,307
- Non.
246
00:13:10,188 --> 00:13:11,789
- D'accord... alors tu es Rachel... ok ?
247
00:13:11,909 --> 00:13:12,436
- Ok.
248
00:13:12,868 --> 00:13:14,511
- Donc tu rentres par là,
249
00:13:14,631 --> 00:13:16,468
Henry t'entends dire ...
250
00:13:16,749 --> 00:13:18,519
- Oh mon dieu ?
- Exact.
251
00:13:19,188 --> 00:13:21,513
- Euh... donc je dois voir que toi, Jack ...
252
00:13:21,580 --> 00:13:23,041
es sorti de ton enclos.
253
00:13:23,086 --> 00:13:24,252
- Exact. Donc j'ai dû
254
00:13:24,372 --> 00:13:27,197
défoncé la porte pour en
sortir avant que tu n'entres.
255
00:13:27,317 --> 00:13:28,834
- Je lâche mon portable,
256
00:13:28,954 --> 00:13:30,451
est-ce que tu fonces sur moi ?
- Non
257
00:13:30,571 --> 00:13:32,453
parce que les taches de sang
sont principalement là.
258
00:13:32,498 --> 00:13:34,716
- Oh, oui, exact et les blessures
sont sur le devant du corps
259
00:13:34,724 --> 00:13:36,377
pas sur l'arrière...
- Donc pour une quelconque raison
260
00:13:36,497 --> 00:13:37,961
tu t'approches de moi ?
261
00:13:38,987 --> 00:13:39,461
- Non...
262
00:13:39,581 --> 00:13:41,125
non la trajectoire des taches n'est pas ...
263
00:13:41,167 --> 00:13:44,744
- Oui ça ne colle pas avec la forme
des blessures sur le corps de Rachel.
264
00:13:45,527 --> 00:13:47,935
Ok euh ... mets-toi au-dessus de moi,
265
00:13:47,978 --> 00:13:49,070
comme si tu essayais de m'atteindre.
266
00:13:49,190 --> 00:13:50,551
- Comme ça ?
- Oui.
267
00:13:50,912 --> 00:13:52,010
Qu'en penses-tu ?
268
00:13:52,130 --> 00:13:53,555
- Et bien tu vois, ça colle.
269
00:13:53,569 --> 00:13:56,698
- Ok, donc il est là, à terre,
elle essaie de l'atteindre ...
270
00:13:57,324 --> 00:13:59,759
- Ok donc la nana est
soit folle, soit stupide.
271
00:13:59,808 --> 00:14:02,688
Je veux dire que le monstre est détaché,
donc on s'en éloigne...
272
00:14:02,808 --> 00:14:04,564
- Ouais à moins ... qu'elle ...
273
00:14:04,628 --> 00:14:06,996
ne puisse pas croire
qu'il lui fasse du mal.
274
00:14:07,560 --> 00:14:09,877
Mais elle atterrit par là-bas ?!...
275
00:14:10,303 --> 00:14:11,053
Pourquoi ?
276
00:14:11,369 --> 00:14:13,887
- Et ben ... ça l'attaque, elle trébuche
277
00:14:14,007 --> 00:14:16,132
se cogne contre l'armoire à pharmacie,
278
00:14:16,186 --> 00:14:17,949
- Oui et atterrit juste là...
279
00:14:17,998 --> 00:14:19,804
- Ensuite il termine l'attaque...
280
00:14:20,171 --> 00:14:22,467
et saute par la fenêtre...
qui semble être droit devant...
281
00:14:23,463 --> 00:14:24,183
...presque.
282
00:14:24,393 --> 00:14:25,136
- Ouais ...
283
00:14:25,395 --> 00:14:26,272
Je sais pas ...
284
00:14:26,824 --> 00:14:28,891
Rien de tout ça ne semble
"droit" pour moi.
285
00:14:39,733 --> 00:14:42,296
- Elle était si bonne pour toi.
286
00:14:43,688 --> 00:14:45,482
Je m'en fiche que tu aies faim !
287
00:14:46,822 --> 00:14:48,636
Ne réalises-tu pas ce que tu as fait ?
288
00:14:48,673 --> 00:14:50,679
Tu as fait du mal à Rachel, Jack.
289
00:14:52,289 --> 00:14:53,637
Oui ! Rachel.
290
00:14:53,949 --> 00:14:55,609
Tu l'as blessée.
291
00:14:55,979 --> 00:14:57,158
C'est très mal.
292
00:14:57,952 --> 00:14:59,553
Vilain Jack ... très vilain...
293
00:14:59,564 --> 00:15:00,977
Vilain Jack !!
294
00:15:02,335 --> 00:15:02,847
Oui ...
295
00:15:03,943 --> 00:15:05,281
Ca tu l'as compris...
296
00:15:11,882 --> 00:15:13,591
- Dès que je recevrai les
données de Gérald,
297
00:15:13,597 --> 00:15:15,087
je commencerai à travailler sur le réactif.
298
00:15:15,095 --> 00:15:17,613
Dans tous les cas, on devra
prélever des spores sur Jack.
299
00:15:17,679 --> 00:15:19,929
- Combien de temps ?
300
00:15:20,645 --> 00:15:24,349
- Même en état de stase, le tissu
endommagé par les spores se nécrose.
301
00:15:24,665 --> 00:15:27,219
Son système ne sera pas en
mesure de le supporter très longtemps.
302
00:15:27,291 --> 00:15:28,468
- Trop jeune !
303
00:15:28,889 --> 00:15:29,959
- Et de loin...
304
00:15:32,589 --> 00:15:35,238
- Je prélèverai les spores sur Jack.
305
00:17:04,956 --> 00:17:07,316
- Donne-moi juste quelques minutes
306
00:17:07,766 --> 00:17:11,222
je télécharge les données de chez moi.
307
00:17:11,648 --> 00:17:13,347
- T'as besoin de quelque chose ?
308
00:17:15,894 --> 00:17:17,228
Ok, je serai juste ...euh ...
309
00:17:19,204 --> 00:17:21,551
Ecoute... euh ...
- Je ne te blâme pas.
310
00:17:22,284 --> 00:17:23,485
- Oui mais moi si !
311
00:17:24,223 --> 00:17:26,000
J'aurais dû y être.
- Henry ...
312
00:17:27,520 --> 00:17:28,404
Pas maintenant.
313
00:17:29,083 --> 00:17:30,030
Ok ?
314
00:17:30,528 --> 00:17:32,898
Je ne peux pas.
- Ok, désolé.
315
00:17:37,000 --> 00:17:39,032
- Elle est tout pour moi.
316
00:17:41,647 --> 00:17:43,177
Elle est ma vie...
317
00:17:48,163 --> 00:17:50,028
Dis à Magnus que toutes les ...
318
00:17:50,450 --> 00:17:53,729
données dont elle a besoin
seront sur son réseau privé dans 10mn.
319
00:17:53,804 --> 00:17:54,581
- Ok.
320
00:17:54,830 --> 00:17:56,187
- Ca devrait lui permettre de ...
321
00:17:56,665 --> 00:17:58,055
dieu seul sait quoi !
322
00:17:59,832 --> 00:18:01,897
- Gérald ...
- Va-t-en ...
323
00:18:59,828 --> 00:19:00,765
- Stop !!
324
00:19:01,141 --> 00:19:02,483
Ca suffit !!
325
00:19:02,857 --> 00:19:04,264
- Saloperie d'animal !!
326
00:19:04,359 --> 00:19:05,580
- C'est quoi ce bordel Gér ?!
327
00:19:05,813 --> 00:19:08,839
- Ca l'a tuée, Henry ... ça l'a tuée !
- Hé ! Elle a une chance !
328
00:19:08,959 --> 00:19:10,317
- Personne ne survit
à une attaque de Pleski
329
00:19:10,323 --> 00:19:11,336
tu le sais et moi aussi.
330
00:19:11,370 --> 00:19:12,914
- Gér, elle a une chance...
331
00:19:15,792 --> 00:19:16,772
- Elle est morte.
332
00:19:20,604 --> 00:19:21,406
- Bordel !
333
00:19:27,804 --> 00:19:30,823
- J'imagine qu'il a pris l'arme
quand il bossait dans le labo d'Henry.
334
00:19:30,859 --> 00:19:31,902
- Et le pleski ?
335
00:19:31,959 --> 00:19:33,034
- Il a reçu quelques balles
336
00:19:33,056 --> 00:19:34,493
mais sa peau est si dure...
337
00:19:34,544 --> 00:19:36,128
Je ne crois pas qu'il y aura
des séquelles permanentes
338
00:19:36,145 --> 00:19:37,476
"l'homme-singe" est
avec lui en ce moment.
339
00:19:37,596 --> 00:19:39,541
- Et Gérald ?
- C'est une loque.
340
00:19:39,608 --> 00:19:40,870
Henry est avec lui.
341
00:19:42,324 --> 00:19:44,117
- Je n'aurais jamais
dû le laisser seul.
342
00:19:44,329 --> 00:19:45,307
- Ce mec bosse pour vous,
343
00:19:45,364 --> 00:19:47,538
il n'y avait aucune raison
de penser qu'il irait aussi loin.
344
00:19:47,566 --> 00:19:49,410
- Quand bien même, ça n'aurait
jamais dû se produire.
345
00:19:50,108 --> 00:19:51,964
- Mis à part la tentative de meurtre,
comment ça se présente ?
346
00:19:52,229 --> 00:19:55,508
- Ironiquement, les recherches
de Gérald se montrent très utiles.
347
00:19:55,628 --> 00:19:56,976
Jetez un oeil là-dessus.
348
00:19:58,366 --> 00:19:59,762
- Ca va me faire rendre mon déjeuner ?
349
00:19:59,790 --> 00:20:00,793
- Regardez ça maintenant.
350
00:20:12,659 --> 00:20:13,873
- Et bien ça marche !
351
00:20:13,993 --> 00:20:15,640
- On doit juste administrer
la juste dose.
352
00:20:15,760 --> 00:20:17,874
Assez pour tuer les spores
sans faire de mal à Rachel.
353
00:20:17,923 --> 00:20:18,381
- Exact.
354
00:20:18,501 --> 00:20:19,348
Comme la chimio.
355
00:20:19,468 --> 00:20:21,295
- Mais bien plus délicat à réguler.
356
00:20:21,721 --> 00:20:23,314
Avez-vous découvert
ce qui s'est passé durant l'attaque ?
357
00:20:23,434 --> 00:20:23,880
- Non.
358
00:20:24,316 --> 00:20:25,836
Kate veut me montrer quelque chose.
359
00:20:25,854 --> 00:20:27,828
je m'en vais au labo
sécurisé, maintenant.
360
00:20:29,597 --> 00:20:31,194
- Je connais ce regard.
361
00:20:31,661 --> 00:20:33,877
- Rachel a appris à Jack une forme
de langage des signes.
362
00:20:33,886 --> 00:20:36,162
Et je pense essayer de communiquer avec lui.
363
00:20:36,282 --> 00:20:39,152
Je sais que ce n'est pas un moyen
conventionnel de récolter des preuves et...
364
00:20:39,223 --> 00:20:40,556
je sais que vous allez dire que
365
00:20:40,570 --> 00:20:42,088
si on pouvait apprendre
à parler à un lion,
366
00:20:42,099 --> 00:20:43,156
on ne le comprendrait toujours pas,
367
00:20:43,162 --> 00:20:44,381
expression favorite de votre père...
368
00:20:44,390 --> 00:20:45,123
- Parce que ...
369
00:20:45,151 --> 00:20:47,467
on commet souvent l'erreur
égocentrique de croire que
370
00:20:47,491 --> 00:20:49,366
les Anormaux pensent de
la même façon que nous.
371
00:20:49,486 --> 00:20:52,016
Que leur vision du monde et
que leur logique sont similaires.
372
00:20:52,136 --> 00:20:52,977
Dans la plupart des cas,
373
00:20:53,024 --> 00:20:54,815
même avec l'espèce la plus intelligente,
374
00:20:54,822 --> 00:20:55,865
ce n'est pas vrai.
- Je sais,
375
00:20:55,882 --> 00:20:57,423
leur processus cognitif est différent...
376
00:20:57,445 --> 00:20:58,054
- Oui !
377
00:20:59,503 --> 00:21:00,129
Je ...
378
00:21:00,952 --> 00:21:03,898
je dis juste : gardez cela en tête
quand vous aurez votre... discussion.
379
00:21:05,451 --> 00:21:06,196
- Ok.
380
00:21:10,355 --> 00:21:12,265
- Comment peux-tu rester assis là ?
381
00:21:13,208 --> 00:21:14,704
Si c'était ta femme,
382
00:21:15,478 --> 00:21:16,498
sur cette table ...
383
00:21:16,618 --> 00:21:19,991
si la seule personne qui
ait jamais comptée pour toi était ...
384
00:21:22,746 --> 00:21:25,138
Je ne sais pas où mettre
tout ça, Henry ?!
385
00:21:27,900 --> 00:21:30,172
Ca vit et elle meurt ?...
386
00:21:31,743 --> 00:21:33,178
Dis-moi ce que tu ferais ...
387
00:21:34,038 --> 00:21:35,451
- Honnêtement, Gérald,
je ne sais pas ce que je ferais...
388
00:21:35,463 --> 00:21:37,597
- Tu tuerais cette saloperie !!
389
00:21:37,717 --> 00:21:40,363
Tu te changerais en loup-garou
et tu règlerais ça !
390
00:21:40,648 --> 00:21:42,565
- Vouloir une chose
et faire cette chose
391
00:21:42,574 --> 00:21:43,920
sont deux notions différentes,Gér.
392
00:21:44,040 --> 00:21:45,065
- Vraiment ?!...
393
00:21:45,415 --> 00:21:47,781
N'as-tu jamais rien fait de fou...
sur l'instant ?
394
00:21:48,121 --> 00:21:50,055
Quelque chose que tu n'aurais
peut-être pas dû faire ?
395
00:21:51,522 --> 00:21:52,723
- Il ne s'agit pas de moi.
396
00:21:53,216 --> 00:21:54,902
Et Magnus dit ...
- Je veux descendre...
397
00:21:55,275 --> 00:21:56,756
au cas où elle...
398
00:21:57,674 --> 00:21:59,667
je ne créérai plus de problème.
399
00:22:00,952 --> 00:22:03,075
- Je ne peux pas te laisser seul,mec.
400
00:22:05,119 --> 00:22:08,549
- Alors trouve quelqu'un d'autre...
pour me surveiller.
401
00:22:09,859 --> 00:22:12,077
Tout sauf toi.
402
00:22:18,147 --> 00:22:20,641
- Ok, dis-moi ce que tu vois d'ici...
403
00:22:21,158 --> 00:22:21,684
- Ok...
404
00:22:22,167 --> 00:22:24,521
Rachel rentre, elle voit
que le pleski est détaché.
405
00:22:24,529 --> 00:22:25,912
Il y a un pistolet tranquilisant...
406
00:22:26,032 --> 00:22:27,396
juste devant elle.
- Exact.
407
00:22:27,431 --> 00:22:28,337
Elle pouvait se défendre.
408
00:22:28,345 --> 00:22:29,870
- Mais elle ne le fait pas. Pourquoi ?
409
00:22:29,918 --> 00:22:30,872
- Je crois ...
410
00:22:31,221 --> 00:22:32,687
que c'est à cause de ça.
411
00:22:37,444 --> 00:22:39,363
- Article 163, qu'est-ce-que c'est ?
412
00:22:39,878 --> 00:22:41,663
- Une seringue.
- Qui contient quoi ?
413
00:22:41,783 --> 00:22:42,485
- Je sais pas...
414
00:22:42,555 --> 00:22:43,792
mais j'imagine
qu'elle allait la chercher
415
00:22:43,798 --> 00:22:44,899
quand Jack l'a attaquée.
416
00:22:45,075 --> 00:22:45,463
- Ok, bien.
417
00:22:45,497 --> 00:22:47,272
donc elle tentait
d'injecter un truc à Jack.
418
00:22:47,392 --> 00:22:48,509
- Et pas un sédatif
419
00:22:48,561 --> 00:22:49,571
parce que c'est dans
le pistolet à tranquilisant
420
00:22:49,572 --> 00:22:50,597
quand elle s'évanouit.
421
00:22:51,050 --> 00:22:52,255
- Ok... big bang boom...
422
00:22:52,355 --> 00:22:53,285
Rachel rentre
423
00:22:53,325 --> 00:22:55,700
voit Jack détaché, ignore le pistolet
424
00:22:55,725 --> 00:22:57,266
et se dirige directement
vers l'armoire à pharmacie.
425
00:22:57,270 --> 00:22:59,169
- Elle lâche la seringue avant
de pouvoir l'utiliser et
426
00:22:59,181 --> 00:23:00,728
la grande question c'est ?...
427
00:23:00,789 --> 00:23:02,308
- Que contenait la seringue ?
428
00:23:03,292 --> 00:23:04,010
- Quoi ?
429
00:23:05,292 --> 00:23:05,937
- Et bien ...
430
00:23:06,366 --> 00:23:07,955
c'est juste que je n'adhère
pas complètement
431
00:23:07,968 --> 00:23:10,123
à la théorie de la seringue
prête à l'emploi.
432
00:23:10,911 --> 00:23:12,880
Article 73, qu'est-ce-que c'est ?
433
00:23:13,681 --> 00:23:15,127
- Un médicament quelconque,
434
00:23:15,134 --> 00:23:16,912
je ne sais pas, je ne peux
pas lire l'étiquette.
435
00:23:17,884 --> 00:23:18,292
Donc ...
436
00:23:18,698 --> 00:23:20,072
quel que fut le contenu de cette fiole...
437
00:23:20,192 --> 00:23:22,558
- C'est ce qu'elle a essayé
d'injecter à Jack.
438
00:23:22,755 --> 00:23:23,779
- D'accord...
439
00:23:23,864 --> 00:23:25,449
Je vais parler à Henry
440
00:23:25,459 --> 00:23:27,968
pour voir s'il peut générer une vue
plus détaillée du scan 3D.
441
00:23:28,025 --> 00:23:28,568
- D'accord.
442
00:23:28,644 --> 00:23:30,065
Je vais voir comment va Gérald.
443
00:23:30,123 --> 00:23:30,891
- Hé Will !...
444
00:23:31,197 --> 00:23:31,689
- Oui
445
00:23:32,260 --> 00:23:34,641
- C'est ce que tu faisais
avant de venir ici, non ?
446
00:23:34,732 --> 00:23:37,062
Un travail de détective
un peu précieux, genre CSI et tout ?...
447
00:23:37,132 --> 00:23:37,935
- Ouais ...
448
00:23:38,220 --> 00:23:40,213
Tu vois dans la vraie vie les équipes
médico-légales sont en sous-nombre,
449
00:23:40,251 --> 00:23:42,321
mal subventionnées et
constamment mises à l'écart...
450
00:23:43,293 --> 00:23:45,487
- Ok ben 1- 0 pour les criminels
451
00:23:45,593 --> 00:23:47,660
- Disons que si j'avais eu
cette technologie pour bosser ...
452
00:23:47,698 --> 00:23:49,189
tu serais derrière les barreaux
depuis des années.
453
00:23:54,177 --> 00:23:55,297
- Non, je ne le serais pas...
454
00:23:55,452 --> 00:23:57,029
" Un nouveau signe est présumé acquis"
455
00:23:57,036 --> 00:23:59,118
" seulement lorsqu'il a été observé
par trois différentes personnes"
456
00:23:59,126 --> 00:24:00,593
" à savoir moi-même, Gérald et..."
457
00:24:00,811 --> 00:24:01,370
"- euh moi ..."
458
00:24:01,782 --> 00:24:02,083
" salut!"
459
00:24:02,144 --> 00:24:04,200
" - J'essaie d'être sérieuse, là.
- Oui, tu devrais être très sérieuse..."
460
00:24:04,210 --> 00:24:05,974
" c'est très sérieux, ne rit pas !"
- Je ne ris pas..."
461
00:24:05,992 --> 00:24:06,877
"- Et ne sourit pas."
462
00:24:06,895 --> 00:24:08,527
" Maintenant, tu te concentres...
Prête ? Go"
463
00:24:08,657 --> 00:24:10,612
" Cette femme est complètement dingue, "
464
00:24:10,627 --> 00:24:12,302
" ne croyez pas un mot de ce qu'elle dit"
465
00:24:12,469 --> 00:24:13,988
" Ok c'est quand tu veux ..."
466
00:24:18,142 --> 00:24:20,296
" - Tu t'es souvenu ..."
467
00:24:20,795 --> 00:24:22,856
" - Attention ... attention ..."
468
00:24:22,925 --> 00:24:24,794
" - Mec, ça ne va pas
nourrir 3 personnes."
469
00:24:24,801 --> 00:24:26,888
" - Tu pourras manger
les morceaux fondus..."
470
00:24:26,892 --> 00:24:27,384
" - T'es le meilleur"
471
00:24:27,623 --> 00:24:28,912
" - Joyeux Anniversaire, bébé"
472
00:24:29,724 --> 00:24:31,633
" - Oh... waouh... gênant ...
et c'est dans la boîte"
473
00:24:31,710 --> 00:24:32,714
" Je vais être malade..."
474
00:24:32,745 --> 00:24:34,327
" - Ok, fais un voeu ..;
fais un voeu ..."
475
00:24:36,686 --> 00:24:37,878
" - C'est fait.
- Ouais !!!"
476
00:24:38,357 --> 00:24:41,832
" L'énergie ... l'énergie...
les dieux ont béni cette union"
477
00:24:42,338 --> 00:24:42,870
- Waouh !
478
00:24:43,983 --> 00:24:45,302
Elle est magnifique
479
00:24:46,451 --> 00:24:47,222
- Qu'est-ce que tu veux ?
480
00:24:49,790 --> 00:24:52,834
- J'ai besoin d'identifier
quelque chose sur le sol.
481
00:24:52,889 --> 00:24:56,069
Secteur 34. Article 73.
482
00:24:56,728 --> 00:24:58,448
- L'étiquette est cachée.
- Je sais...
483
00:24:58,846 --> 00:25:02,412
Il semblerait que Rachel ait voulu faire
une injection quelconque au pleski.
484
00:25:02,460 --> 00:25:03,924
Pourquoi elle n'a pas
anesthésié ce batard,
485
00:25:03,937 --> 00:25:05,864
j'en ai aucune idée.
- Ecoute tu la connais pas...
486
00:25:06,235 --> 00:25:07,492
N'essaie même pas.
487
00:25:08,585 --> 00:25:10,034
- Mec, j'essaie juste
de résoudre une affaire là
488
00:25:10,038 --> 00:25:11,243
c'est tout.
- C'est bon.
489
00:25:11,497 --> 00:25:13,318
J'améliore zone et
zoome sur le secteur.
490
00:25:13,348 --> 00:25:14,451
Donne-moi juste une heure.
491
00:25:18,057 --> 00:25:19,580
- Henry, je sais qu'elle compte
beaucoup pour toi ...
492
00:25:19,628 --> 00:25:20,701
- Laisse-moi une heure.
493
00:25:25,226 --> 00:25:27,060
- D'accord.
494
00:25:53,931 --> 00:25:54,766
- Salut.
495
00:25:56,907 --> 00:25:57,543
Je suis ...
496
00:25:59,182 --> 00:26:00,177
Je m'appelle Will.
497
00:26:07,286 --> 00:26:08,660
Je suis désolé, c'est pas grave.
498
00:26:13,296 --> 00:26:14,964
Tu as faim ?
499
00:26:16,521 --> 00:26:17,752
Tu as faim ...
500
00:26:19,885 --> 00:26:21,246
Mais tu as de la nourriture.
501
00:26:21,291 --> 00:26:22,068
Elle est là ...
502
00:26:25,610 --> 00:26:26,831
"Vilain Jack" ?
503
00:26:27,362 --> 00:26:28,963
Désolé, je ne comprends pas.
504
00:26:29,550 --> 00:26:30,878
Je ne comprends pas ...
505
00:26:48,934 --> 00:26:49,895
Vous avez quelque chose ?
506
00:26:50,515 --> 00:26:52,147
- On y travaille encore.
507
00:26:52,419 --> 00:26:54,578
Comment était
ta conversation avec Jack ?
508
00:26:55,080 --> 00:26:57,153
- Il se trouve
qu'il n'a pas grand-chose à dire.
509
00:26:57,243 --> 00:26:58,869
sauf que je crois qu'il se sent
mal à cause de ce qui s'est produit
510
00:26:58,874 --> 00:27:01,510
ce qui ... ne ressemble pas
à une attitude très "monstrueuse" ...
511
00:27:02,084 --> 00:27:04,184
- J'ai essayé de voir l'étiquette
en regardant à travers la fiole,
512
00:27:04,196 --> 00:27:05,217
ça n'a pas marché.
513
00:27:05,930 --> 00:27:07,542
Si tu regardes ce morceau
de verre, juste là
514
00:27:07,554 --> 00:27:08,869
il agit un peu comme un miroir, non ?
515
00:27:08,903 --> 00:27:09,380
- Ouais...
516
00:27:09,702 --> 00:27:11,149
- Et bien si tu zoomes sur ce ...
517
00:27:11,682 --> 00:27:12,344
secteur...
518
00:27:13,379 --> 00:27:15,640
améliores la résolution, le retournes ...
519
00:27:15,956 --> 00:27:17,640
Betamethasone.
- Betamethasone ?...
520
00:27:17,648 --> 00:27:19,430
- C'est quoi, un genre de sédatif ?
521
00:27:19,472 --> 00:27:20,274
- Non, c'est ...
522
00:27:20,411 --> 00:27:21,085
- Juste un ...
523
00:27:21,186 --> 00:27:22,617
immunosuppresseur commun...
524
00:27:22,652 --> 00:27:23,340
- Vous vous fichez de moi ?
525
00:27:23,354 --> 00:27:25,288
Elle a préféré ça à
un pistolet tranquilisant ?
526
00:27:25,319 --> 00:27:26,617
- Il doit y avoir une bonne raison !...
527
00:27:27,032 --> 00:27:28,265
- Oui, je parie que c'est le cas.
528
00:27:50,809 --> 00:27:53,107
- Je lui ai donné 30mg du réactif.
529
00:27:53,343 --> 00:27:55,347
On verra comment
elle répond au traitement.
530
00:27:58,079 --> 00:28:01,137
- On a trouvé quelque chose ...
dans le labo de Rachel.
531
00:28:02,623 --> 00:28:05,657
Je crois qu'elle tentait d'injecter
de la bétamethsone à Jack.
532
00:28:05,730 --> 00:28:06,360
- Quoi ?
533
00:28:06,803 --> 00:28:07,586
Vous êtes sûr ?
534
00:28:07,640 --> 00:28:09,201
- Elle allait l'utiliser à la place
des tranquilisants.
535
00:28:09,833 --> 00:28:11,927
Est-ce-que ça a un sens ?
- En, fait, ça se peut bien...
536
00:28:12,460 --> 00:28:13,950
Mais il semble que Rachel savait
537
00:28:13,968 --> 00:28:16,297
que le niveau d'hormones corticotropes
de Jack était trop élevé.
538
00:28:16,572 --> 00:28:17,295
- Comment ça ?
539
00:28:18,706 --> 00:28:20,960
- En Sibérie, l'habitat naturel du pleski,
540
00:28:21,192 --> 00:28:23,716
il existe un champignon rare :
le cordyceps siberiensis.
541
00:28:23,920 --> 00:28:26,174
Et quand les pleski y sont exposés,
même à faible dose,
542
00:28:26,221 --> 00:28:28,219
cela fait augmenter leur niveau d'ACTH.
543
00:28:28,371 --> 00:28:30,092
- Ce qui a pour effet de
sur-stimuler les surrénales.
544
00:28:30,115 --> 00:28:30,886
- Exactement.
545
00:28:31,246 --> 00:28:33,487
Les recherches de Rachel étaient
basées sur l'hypothèse
546
00:28:33,504 --> 00:28:35,915
que le champignon cordyceps
était le seul responsable
547
00:28:35,936 --> 00:28:37,476
de la dangerosité des pleskidara.
548
00:28:37,608 --> 00:28:38,653
Et que sans cette influence,
549
00:28:38,668 --> 00:28:40,890
ils sont une espèce
gentille et intelligente.
550
00:28:41,149 --> 00:28:42,751
C'était une théorie controversée,
551
00:28:42,760 --> 00:28:44,696
même dans la communauté de
recherches sur les Anormaux.
552
00:28:44,793 --> 00:28:46,926
- Ok, attendez, si Jack a été exposé,
d'une façon quelconque,
553
00:28:46,936 --> 00:28:48,066
au champignon, alors ...
554
00:28:48,092 --> 00:28:50,104
- Cela expliquerait comment
il s'est libérer.
555
00:28:50,155 --> 00:28:53,138
- Et pourquoi il a fallu tous
ces tranquilisants pour le sonner...
556
00:28:53,212 --> 00:28:54,979
Mais pourquoi aurait-il été
exposé au départ ?
557
00:28:55,034 --> 00:28:56,274
- C'aurait pu être un container de fret
558
00:28:56,285 --> 00:28:58,455
qui aurait été lui-même contaminé ?
559
00:28:58,750 --> 00:29:01,287
En connaissant Gérald et Rachel,
ça n'a aucun sens,
560
00:29:01,297 --> 00:29:03,212
c'est ce qu'ils examineraient en premier...
561
00:29:03,346 --> 00:29:04,488
- Je vais faire un test sanguin,
562
00:29:04,531 --> 00:29:07,769
pour vérifier le niveau d'ACTH.
- Je vais parler à Gérald.
563
00:29:08,487 --> 00:29:10,564
- Tu es folle ?!
564
00:29:10,678 --> 00:29:13,191
Bien sûr qu'on ne garde pas
de cordyceps au labo
565
00:29:13,221 --> 00:29:14,764
ou quoique ce soit de similaire ...
566
00:29:14,845 --> 00:29:17,958
- Il y a une possibilité que Rachel
ait suspecté Jack d'avoir été exposé ...
567
00:29:17,971 --> 00:29:20,555
- Puis-je interrompre une seconde
ton discours à la Matlock ? ...
568
00:29:20,585 --> 00:29:22,149
Et excuse-moi, ok
569
00:29:22,167 --> 00:29:26,126
mais le pleski a attaqué Rachel
à cause de sa nature
570
00:29:26,147 --> 00:29:28,797
pas parce qu'il était drogué !...
571
00:29:28,963 --> 00:29:31,089
Elle voulait croire
qu'il était domestiqué mais
572
00:29:31,118 --> 00:29:32,391
tu ne peux pas ...
573
00:29:32,657 --> 00:29:35,608
prendre un prédateur ...
574
00:29:35,810 --> 00:29:37,941
et lui apprendre à aimer les gens !...
575
00:29:38,036 --> 00:29:41,602
- Toi et Rachel avez dû avoir
d'intéressantes discussions à ce sujet ...
576
00:29:41,946 --> 00:29:42,826
- Que veux-tu dire ?
577
00:29:43,051 --> 00:29:45,108
- Elle passait son temps
à essayer de prouver que
578
00:29:45,121 --> 00:29:47,463
le pleskidara pouvait être socialisé...
579
00:29:47,943 --> 00:29:50,623
quand toi, de toute évidence,
penses le contraire.
580
00:29:50,736 --> 00:29:52,701
- Je la soutenais dans son travail.
581
00:29:53,719 --> 00:29:54,390
Je ne ...
582
00:29:55,365 --> 00:29:58,319
lui montre pas que je pense
que c'est totalement inutile.
583
00:29:58,629 --> 00:30:00,206
- Et malgré tout tu l'autorises
à poursuivre son travail
584
00:30:00,219 --> 00:30:01,719
avec une espèce dangereuse ?...
585
00:30:01,760 --> 00:30:03,542
- Allons Magnus, tu connais
Rachel, elle est ...
586
00:30:03,648 --> 00:30:05,839
quand elle a décidé quelque chose,
alors c'est ... tu vois ...
587
00:30:05,876 --> 00:30:08,369
- C'est une chercheuse très talentueuse.
588
00:30:08,602 --> 00:30:11,721
- Oui, j'admire sa passion, vraiment ...
589
00:30:14,713 --> 00:30:18,401
- Mais elle passait plus de temps
avec la créature qu'avec toi ? ...
590
00:30:22,662 --> 00:30:24,002
- Oui, c'est ça.
591
00:30:27,552 --> 00:30:29,275
J'ai pensé que ....
592
00:30:30,129 --> 00:30:32,219
cette escapade pourrait ...
593
00:30:33,679 --> 00:30:35,587
pourrait aider à changer les choses,
peut-être que ...
594
00:30:35,670 --> 00:30:37,865
si nous passions plus
de temps ensemble, je ...
595
00:30:39,273 --> 00:30:40,452
Mais maintenant ...
596
00:30:44,959 --> 00:30:46,645
Et si elle meurt ?
597
00:30:51,440 --> 00:30:53,082
Que se passe-t-il ? Un autre ....
598
00:30:53,521 --> 00:30:57,619
chercheur tout aussi capable est engagé
et on continue à "jouer" avec Jack ?
599
00:30:57,658 --> 00:30:58,481
C'est ça ?
600
00:30:58,643 --> 00:31:01,219
- On vérifie le niveau d'ACTH
dans son sang.
601
00:31:02,340 --> 00:31:04,075
Si les résultats sont négatifs...
602
00:31:06,275 --> 00:31:08,094
je l'enfermerai pour de bon.
603
00:31:09,493 --> 00:31:10,783
- Bien sûr...
604
00:31:13,383 --> 00:31:14,903
Excuse-moi.
605
00:31:20,722 --> 00:31:23,345
- Elle est stable depuis
plus d'une heure.
606
00:31:23,435 --> 00:31:24,345
Bonne nouvelle ?
607
00:31:24,508 --> 00:31:25,523
- C'est possible.
608
00:31:25,739 --> 00:31:27,732
- Elle n'est plus en quarantaine ?
609
00:31:30,127 --> 00:31:32,388
- Je ne veux pas créer de faux-espoirs,
610
00:31:32,791 --> 00:31:35,899
mais le taux de division des spores
a considérablement diminué
611
00:31:36,163 --> 00:31:37,159
- Tu es certaine ?
612
00:31:37,730 --> 00:31:39,240
- Ils commencent à mourir.
613
00:31:39,720 --> 00:31:42,080
On pense qu'elle n'est plus contagieuse.
614
00:31:49,138 --> 00:31:50,343
Elle fait un arrêt ...
615
00:31:50,540 --> 00:31:52,465
Il y a des toxines
dans son flux sanguin.
616
00:31:52,613 --> 00:31:53,877
Le traitement la tue.
617
00:31:58,424 --> 00:31:59,242
Injecter 2ème épinéphrine...
618
00:31:59,271 --> 00:32:01,015
Je charge à 300.
- Epi injectée.
619
00:32:01,935 --> 00:32:03,156
- Non laisse-les bosser.
620
00:32:03,270 --> 00:32:05,000
- Allez bats-toi !
- Chargé !
621
00:32:05,433 --> 00:32:06,288
- Dégagez !
622
00:32:07,341 --> 00:32:09,231
Temps ?
- 4 mn.
623
00:32:09,998 --> 00:32:11,592
- Je lui ai administré
de l'épinéphrine, de l'atropine...
624
00:32:11,616 --> 00:32:13,732
je l'ai choquée ...
- 7 fois ...
625
00:32:17,216 --> 00:32:17,975
- Non !
626
00:32:20,994 --> 00:32:22,207
- On a besoin d'une alternative.
627
00:32:22,402 --> 00:32:23,659
- Trop risqué.
628
00:32:24,130 --> 00:32:25,664
- Elle est morte de toute façon ...
629
00:32:39,308 --> 00:32:40,922
- Que lui donnent-ils ?
630
00:32:50,269 --> 00:32:51,474
Rachel !!
631
00:32:56,413 --> 00:32:57,463
- Accroche-toi !
632
00:33:06,644 --> 00:33:08,290
Sinus normal.
633
00:33:08,789 --> 00:33:10,354
- Chanceux !...
634
00:33:12,324 --> 00:33:13,214
- Dieu merci.
635
00:33:13,419 --> 00:33:15,924
- J'ai besoin de tests sur
le sang, le coeur et le foie
636
00:33:18,849 --> 00:33:21,482
Le réactif prend
le dessus sur son système.
637
00:33:21,985 --> 00:33:23,394
On la maintient sous assistance.
638
00:33:23,879 --> 00:33:26,261
mais je peux garantir que
le traitement ne la tuera pas
639
00:33:26,285 --> 00:33:27,960
avant qu'il n'ait agi.
640
00:33:28,802 --> 00:33:30,301
- J'aimerais être avec elle.
641
00:33:31,891 --> 00:33:32,757
Seul.
642
00:33:54,125 --> 00:33:57,115
- Comment va Rachel ?
- Elle est vivante, pour l'instant.
643
00:33:57,323 --> 00:33:58,935
- Vous devriez voir ça !
644
00:33:59,797 --> 00:34:01,432
- Les résultats sanguins de Jack.
645
00:34:01,545 --> 00:34:03,769
Le niveau d'ACTH est
plus élevé que la normale.
646
00:34:03,843 --> 00:34:05,514
retombée d'un pic précédent,
647
00:34:06,054 --> 00:34:07,391
je vérifie ses restes de repas
648
00:34:07,415 --> 00:34:10,110
à la recherche de traces de
ce champignon de Sibérie.
649
00:34:10,136 --> 00:34:11,276
- Mais pourquoi sa nourriture ?
650
00:34:11,439 --> 00:34:13,982
Je pense que Rachel
doit être très attentive à cela.
651
00:34:15,053 --> 00:34:17,947
- Le pleski lui l'a dit...
652
00:34:18,712 --> 00:34:20,938
- Il n'arrêtait pas de faire
le signe pour "manger".
653
00:34:21,127 --> 00:34:22,569
Ecoutez, j'ai essayé de ...
654
00:34:22,680 --> 00:34:25,845
de sortir de mon égocentrique
façon de communiquer mais
655
00:34:25,918 --> 00:34:27,608
je me demande si, peut-être,
d'une certaine façon,
656
00:34:27,738 --> 00:34:29,985
Jack savait que sa nourriture
était empoisonnée.
657
00:34:30,014 --> 00:34:31,982
- Ou ... il est juste affamé.
658
00:34:32,275 --> 00:34:34,248
- Il n'a rien mangé depuis qu'il est là.
659
00:34:35,818 --> 00:34:37,475
- Tenez-moi au courant.
660
00:34:41,043 --> 00:34:41,683
- Magnus ...
661
00:34:43,424 --> 00:34:44,317
- Ca n'est pas très joli...
662
00:34:53,771 --> 00:34:55,065
- C'est idiot ...
663
00:34:56,151 --> 00:34:58,061
j'allais te faire une surprise...
664
00:35:00,664 --> 00:35:03,536
Ce voyage n'était pas pour
une convention, à Blackpool...
665
00:35:03,583 --> 00:35:04,645
C'était ...
666
00:35:05,428 --> 00:35:06,703
à Paris.
667
00:35:09,860 --> 00:35:11,389
Une vraie lune de miel ...
668
00:35:12,200 --> 00:35:13,415
enfin.
669
00:35:17,033 --> 00:35:19,452
Ca n'aurait pas dû se produire ...
Ca n'aurait pas dû ...
670
00:35:27,449 --> 00:35:30,200
Puis-je avoir un moment d'intimité
avec ma femme, Henry ?
671
00:35:31,637 --> 00:35:33,391
- Je sais Gér, je suis désolé.
672
00:35:34,052 --> 00:35:35,214
C'est de ma faute.
673
00:35:35,790 --> 00:35:37,935
- Je ne peux pas passer 2 mn avec elle ...
674
00:35:38,877 --> 00:35:40,592
sans que tu te pointes.
675
00:35:42,279 --> 00:35:42,990
Je ne peux pas
676
00:35:43,524 --> 00:35:45,437
l'emmener voir un film...
677
00:35:46,574 --> 00:35:48,813
parce que vous l'avez
déjà vu ensemble...
678
00:35:49,590 --> 00:35:52,926
D'abord, c'est un café avec Henry,
puis c'est un dîner ici ou là...
679
00:35:53,214 --> 00:35:56,135
Bientôt il s'agira de savoir
si tu es disponible ou pas.
680
00:35:57,995 --> 00:36:01,398
Sais-tu qu'elle rougit quand
tu trentres dans la pièce ?...
681
00:36:01,880 --> 00:36:02,880
Oui tu le sais ...
682
00:36:03,478 --> 00:36:05,718
et tu m'insultes ...
683
00:36:06,024 --> 00:36:08,728
à chaque fois, faisant comme
si ça n'existait pas.
684
00:36:08,913 --> 00:36:10,841
- Elle est avec toi, Gér, pas avec moi.
685
00:36:11,240 --> 00:36:12,226
Je n'ai jamais rien fait.
686
00:36:12,305 --> 00:36:13,816
- Tu n'en as pas besoin, Henry ...
Tu es ... tu es ...
687
00:36:13,840 --> 00:36:16,886
Tout... ce qu'elle voudrait que je sois.
688
00:36:29,688 --> 00:36:31,751
Mais je m'en suis occupé...
689
00:36:34,279 --> 00:36:36,251
Il était nécessaire
de faire quelque chose
690
00:36:43,091 --> 00:36:45,268
- Le mystère du lézard dopé ...
691
00:36:45,372 --> 00:36:46,688
est résolu.
692
00:36:48,889 --> 00:36:50,348
- Bon sang !
- Ouais ...
693
00:36:50,574 --> 00:36:54,189
Les trois derniers repas étaient bourrés
de délicieux champignons de Sibérie.
694
00:36:54,509 --> 00:36:55,724
- C'est toi qui as fait ça.
695
00:36:56,685 --> 00:36:58,397
Tu as fait en sorte que ça se produise ...
696
00:36:59,850 --> 00:37:01,288
C'est Rachel !!
697
00:37:02,671 --> 00:37:04,474
- Tu es tellement stupide, Henry.
698
00:37:04,866 --> 00:37:07,535
- Seulement 2 personnes avaient
accès à sa réserve de nourriture.
699
00:37:07,602 --> 00:37:10,779
- Donc, à moins que "blondie"
ne cherche le "suicide par pleski",
700
00:37:11,498 --> 00:37:12,980
- Où est Gérald en ce moment ?
701
00:37:13,495 --> 00:37:15,597
- Je n'essayais pas de tuer Rachel.
702
00:37:18,102 --> 00:37:19,851
J'essayais de te tuer, toi.
703
00:37:20,602 --> 00:37:22,248
- Oh, mec, ne fais pas ça !
704
00:37:23,124 --> 00:37:24,206
- Allez, Henry ...
705
00:37:25,296 --> 00:37:26,655
Laisse-nous voir
ton vrai visage, hein ?!
706
00:37:27,049 --> 00:37:27,657
- Non !
707
00:37:35,126 --> 00:37:36,298
Non !!
708
00:37:37,667 --> 00:37:38,745
- C'est bon,mon pote ...
709
00:37:39,324 --> 00:37:40,766
laisse-le sortir !
- Non !!
710
00:37:46,401 --> 00:37:47,747
- Allez, Henry, transforme-toi ...
711
00:37:47,871 --> 00:37:49,304
L'un de nous doit se retirer, Henry,
712
00:37:49,311 --> 00:37:50,841
et si tu restes humain, ce sera toi.
713
00:37:50,884 --> 00:37:52,799
- Ne fais pas ça !
714
00:37:53,464 --> 00:37:54,429
- Allez !!!
715
00:37:54,551 --> 00:37:56,354
- Gérald !! Ca suffit !
716
00:37:56,400 --> 00:37:57,246
Lâche-le !
717
00:38:01,399 --> 00:38:02,703
- Regardez-la.
718
00:38:04,535 --> 00:38:06,829
Je ne veux pas vivre si elle part...
719
00:38:09,882 --> 00:38:13,381
Oh mais tu t'en occuperais,
non, mon ami !?
720
00:38:13,760 --> 00:38:15,998
Si je t'énerve, juste un petit peu,
tu t'en occuperais,
721
00:38:16,002 --> 00:38:17,797
Tu t'occuperais de moi, n'est-ce-pas ?
722
00:38:17,812 --> 00:38:19,133
- Arrête !
723
00:38:19,155 --> 00:38:21,441
- Et tu devras vivre avec !!
- Gérald !
724
00:38:21,839 --> 00:38:22,967
Sois logique.
725
00:38:23,371 --> 00:38:25,692
Tu ne veux pas faire ça ...
726
00:38:29,439 --> 00:38:31,373
- Vas-y espèce de monstre !!
727
00:38:34,914 --> 00:38:37,234
- Elle refait un arrêt !
728
00:38:43,864 --> 00:38:44,680
- Doc ...
729
00:38:45,180 --> 00:38:46,524
elle est ...
730
00:38:53,286 --> 00:38:55,348
- Elle se stabilise.
731
00:38:59,757 --> 00:39:00,953
- Tu vas bien ?
732
00:39:06,766 --> 00:39:07,855
- Non.
733
00:39:12,806 --> 00:39:14,100
- Alors ?...
734
00:39:14,707 --> 00:39:17,583
Comment se remet-on de ce genre de chose ?
735
00:39:18,266 --> 00:39:20,768
- En ne culpabilisant pas
pour ce qui s'est passé.
736
00:39:23,261 --> 00:39:25,647
- Notre mariage battait de l'aile.
J'aurais dû...
737
00:39:25,985 --> 00:39:28,253
dire quelque chose.
J'aurais dû m'arrêter.
738
00:39:28,431 --> 00:39:30,281
- De quoi ? De ressentir ?
739
00:39:31,263 --> 00:39:33,712
Je suis sûr que tu as essayé
à un moment donné mais...
740
00:39:34,080 --> 00:39:35,136
ça ne marche pas.
741
00:39:35,521 --> 00:39:35,953
- Salut.
742
00:39:36,679 --> 00:39:37,903
- Je peux revenir.
743
00:39:38,387 --> 00:39:38,934
- Non.
744
00:39:39,245 --> 00:39:42,084
Non, euh ... on ...
on discutera plus tard.
745
00:39:48,289 --> 00:39:50,085
- Salut toi.
- Salut.
746
00:39:55,776 --> 00:39:58,527
- Waouh t'as mauvaise mine,
où est ta trousse à maquillage ?
747
00:39:58,599 --> 00:39:59,918
- Arrête.
748
00:40:01,074 --> 00:40:01,999
- Ouais ...
749
00:40:02,277 --> 00:40:04,240
Tu vois c'est ça le problème...
750
00:40:04,680 --> 00:40:06,233
je ne peux pas.
751
00:40:07,903 --> 00:40:09,886
Nous sommes devenus
trop proches, Rachel,
752
00:40:10,140 --> 00:40:11,705
et j'y suis allé de mon plein gré.
753
00:40:12,280 --> 00:40:14,349
- Parce que je t'ai donné la permission.
754
00:40:17,168 --> 00:40:19,658
Je ne sais pas pourquoi je ...
755
00:40:20,875 --> 00:40:25,106
je crois que j'avais peur d'admettre
avoir commis une erreur avec Gérald.
756
00:40:26,311 --> 00:40:28,423
J'ai choisi la mauvaise personne.
757
00:40:28,684 --> 00:40:30,938
- Non, tu n'es pas amoureuse
de moi, Rachel.
758
00:40:31,031 --> 00:40:31,972
Je suis juste la 5ème roue du carrosse qui
759
00:40:31,980 --> 00:40:34,290
vous maintient tandis que
vous essayez de démêler les choses.
760
00:40:34,646 --> 00:40:36,291
Je me suis trop immiscé.
761
00:40:37,000 --> 00:40:40,010
- Tu ne penses sérieusement pas que
c'est tout ce que tu étais pour moi ?!
762
00:40:41,895 --> 00:40:43,266
Henry ...
763
00:40:46,784 --> 00:40:49,480
Je suis amoureuse de toi ...
764
00:40:54,113 --> 00:40:56,800
- Alors pourquoi l'as-tu épousé ?
765
00:40:57,933 --> 00:41:00,271
- Parce que c'est celui qui l'a demandé...
766
00:41:00,679 --> 00:41:03,904
Parce que tu étais toujours trop
effrayé pour t'ouvrir à moi...
767
00:41:06,262 --> 00:41:08,082
Est-ce à cause de ce que tu es ?
768
00:41:08,330 --> 00:41:10,199
Pensais-tu que je ne l'aurais pas accepté ?
769
00:41:17,858 --> 00:41:19,518
- Oh mon dieu.
770
00:41:21,882 --> 00:41:23,087
- Tu ne m'aimes pas.
771
00:41:26,638 --> 00:41:27,668
- Rachel ...
772
00:41:28,412 --> 00:41:29,300
Nous ...
773
00:41:30,018 --> 00:41:31,116
ne pouvons pas ...
774
00:41:31,515 --> 00:41:32,737
être ensemble.
775
00:41:34,002 --> 00:41:35,128
- Henry ...
776
00:41:35,483 --> 00:41:37,485
- Parce que Gérald est mon ami et puis
777
00:41:40,584 --> 00:41:42,274
Je suis tellement désolé...
778
00:42:10,711 --> 00:42:12,346
- Je sais ce que vous allez dire.
779
00:42:12,577 --> 00:42:14,484
Et vous avez absolument raison,
tout est de ma faute.
780
00:42:14,663 --> 00:42:15,413
- Pas tout.
781
00:42:16,520 --> 00:42:17,289
Mais suffisamment.
782
00:42:23,054 --> 00:42:24,676
Je sais que vous pensiez aider Rachel
783
00:42:24,688 --> 00:42:27,846
dans sa relation avec Gérald mais
- J'empirais les choses.
784
00:42:29,266 --> 00:42:31,177
Je veux juste être là, pour elle.
785
00:42:31,517 --> 00:42:33,702
vous savez, être quelqu'un
sur qui elle peut compter...
786
00:42:33,963 --> 00:42:34,972
être un ami.
787
00:42:36,814 --> 00:42:38,552
- Mais les choses ont changé.
788
00:42:40,568 --> 00:42:41,239
- Oui.
789
00:42:43,748 --> 00:42:46,853
- C'est généralement le meilleur
moment pour tout mettre à plat.
790
00:42:48,276 --> 00:42:49,418
Vous ne pouvez pas laisser
ce que vous êtes
791
00:42:49,428 --> 00:42:51,742
vous empêcher d'être
proches des gens, Henry.
792
00:42:59,489 --> 00:43:00,620
- Hé doc...
793
00:43:01,918 --> 00:43:03,727
Merci de l'avoir sauvée.